fuel Ram 1500 2014 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2014, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2014Pages: 268, PDF Size: 5.9 MB
Page 118 of 268
Emprunt d'un détour
• Pour emprunter un détour, l'itinéraire doit être en cours.
• Appuyez sur la touche à l'écran Detour (Détour).
NOTA :
Si l'itinéraire utilisé actuellement est la seule option raisonnable, il est possible que
le système de navigation ne calcule pas un détour. Pour de plus amples renseigne-
ments, consultez le guide d'utilisateur du système Uconnect
MD.
SiriusXM TRAFFIC (Marché des États-Unis seulement)
Ne vous faites pas prendre dans la circulation. Contournez-la.
•
Sachez éviter les zones congestionnées. En dotant votre véhicule d'un système de
navigation amélioré, vous pourrez voir des informations de circulation détaillées,
localiser avec précision les incidents de circulation, déterminer la vitesse de circu-
lation moyenne et estimer votre temps de déplacement. Comme le service est intégré
au système de navigation du véhicule, SiriusXM Traffic peut aider les conducteurs à
déterminer l'itinéraire les plus rapide en fonction des conditions de circulation.
1. Des renseignements détaillés sur la vitesse de la circulation, les accidents, les
travaux de construction et les fermetures de route.
2. Informations de circulation provenant de multiples sources, notamment les services d'urgence et de police, les caméras et les capteurs routiers.
3. Diffusion d'informations de circulation d'un bout à l'autre du pays.
4. Consultez les conditions à différentes étapes de votre itinéraire et au-delà. Ce service est disponible dans plus de 130 marchés.
Service SiriusXM TRAVEL LINK (Marché des États-Unis seulement)
•
En plus d'offrir plus de 130 chaînes comprenant les meilleures émissions de sports,
de variétés, de causeries et de musique entièrement sans publicité, SIRIUS offre des
services de données haut de gamme qui s'agencent avec les systèmes de navigation
compatibles. Le service SiriusXM Travel Link vous permet d'obtenir une foule de
données utiles que vous pouvez afficher au moyen de touches sur votre écran dans le
véhicule :
• Weather (Météo) -- écoutez les informations météorologiques locales et nationales en provenance de sources différentes telles que les cartes météo, les prévisions
actuelles et les prévisions sur cinq jours.
• Fuel Prices (Prix du carburant) - consultez les prix de l'essence et du carburant diesel et l'itinéraire vers la station-service de votre choix.
• Sports Scores (Résultats sportifs) -- scores en cours de match et scores finaux de même que les horaires hebdomadaires.
• Movie Listings (Liste des films) -- consultez les horaires des cinémas de votre localité et l'itinéraire vers la salle de cinéma de votre choix.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
116
Page 119 of 268
•La fonction SiriusXM Travel Link est entièrement intégrée à votre véhicule. Quelques
minutes après le démarrage de votre véhicule, le système reçoit les renseignements
Travel Link et effectue les mises à jour en arrière-plan. Vous pouvez accéder aux
informations quand vous le souhaitez et sans attendre.
• Pour accéder au service SiriusXMMCTravel Link, appuyez sur la touche à l'écran
Apps (Applications), puis sur la touche à l'écran SiriusXM Travel Link.
NOTA :
Le service SiriusXM Travel Link exige un abonnement, vendu séparément après l'abon-
nement d'essai d'un an compris avec l'achat du véhicule.
• Le service SiriusXM Travel Link est disponible seulement aux États-Unis.
Fuel Prices
(Prix du carburant) Consultez les prix de l'essence et du carburant diesel et l'itiné-
raire vers la station-service de votre choix.
Movie Listings
(Liste des films) Consultez les horaires des cinémas de votre localité et l'itinéraire
vers la salle de cinéma de votre choix.
Sports Scores
(Pointage des matchs)Scores en cours de match et scores finaux de même que les
horaires hebdomadaires.
Weather (Météo) Écoutez les informations météorologiques locales et nationales
en provenance de sources différentes telles que les cartes
météo, les prévisions actuelles et les prévisions sur cinq jours.
Système UconnectMDPhone (APPEL MAINS LIBRES BluetoothMD)
• Si votre volant est équipé de la touche de téléphone du système Uconnect
MD
Phone, votre véhicule est muni des fonctions de téléphonie UconnectMD
Phone.
• Le système UconnectMDPhone est un système de communication mains libres à
bord du véhicule, activé par la voix, muni de la fonction de commande vocale
(consultez la section « Commande vocale »).
• Le système Uconnect
MDPhone vous permet de composer un numéro de téléphone
sur votre téléphone mobile à l'aide de simples commandes vocales ou à l'aide des
touches à l'écran.
•
Consultez la section « Caractéristiques de votre véhicule » dans le guide de l'automo-
biliste de votre véhicule sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.
NOTA :
Pour utiliser le système UconnectMDPhone, vous devez posséder un téléphone
mobile utilisant la version 1.0 (ou une version plus récente) du système mains libres
Bluetooth
MD. Pour obtenir le soutien à la clientèle de UconnectMD, les résidents
américains doivent consulter le site Web www.UconnectPhone.com ou communiquer
par téléphone au 1 877 855-8400. Les résidents canadiens doivent composer le
1 800 465-2001 (anglais) ou le 1 800 387-9983 (français).
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
117
Page 128 of 268
TÉLÉPHONE
Réponse texte-voix (La radio
reconnaît les 18 messages SMS préformatés ci-dessous lorsque vous parlez) Transmettez un de ces 18 messages SMS
préformatés aux appels/télémessages entrants : «Yes.»(Oui)
«No.»(Non)
« Okay. » (D'accord)
« I can't talk right now. » (Je ne peux pas parler maintenant)
« Call me. » (Appelle-moi)
« I'll call you later. » (Je vous appellerai plus tard) « I'm on my way. » (Je suis en chemin) « Thanks. » (Merci)
« I'll be late. » (Je vais être en retard) « I will be
(Je serai en retard de
(Je te verrai dans
« Stuck in traffic. » (Je suis dans un embouteillage) « Start without me. » (Commence sans moi) « Where are you? » (Où êtes-vous?)
« Are you there yet? » (Es-tu arrivé?)
« I need directions. » (J'ai besoin de renseignements) « I'm lost. » (Je suis perdu)
« See you later. » (À plus tard)
APPLICATIONS
Service SiriusXM Travel Link
(Le service SiriusXM Travel Link ne permet pas d'activer la fonction de circulation par commande vocale) « Show fuel prices » (Afficher les prix
du carburant)
« Show current weather »
(Afficher la météo actuelle)
« Show Weather map » (Afficher carte météo) – Disponible en plusieurs formats de carte« Show Sports » (Afficher les sports)« Show movie listings » (Afficher la liste des films)
« Show My favorites » (Afficher mes favoris)
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
126
Page 130 of 268
CENTRE D'INFORMATION ÉLECTRONIQUE (EVIC)
• Le centre d'information électroniquecomprend un affichage interactif situé
dans le groupe d'instruments. Les
commandes situées sur le côté gauche
du volant permettent au conducteur de
sélectionner l'information relative au
véhicule et les réglages personnalisés.
Pour obtenir de plus amples rensei-
gnements, consultez la section « Fonc-
tions programmables » dans ce guide.
•
Appuyez brièvement sur le bouton flé-
ché vers le HAUT
pour faire défiler
vers le haut les menus principaux [« Fuel Economy » (Économie de carburant),
« Vehicle Info » (Renseignements sur le véhicule), « Tire PSI » (Pression des pneus),
« Cruise » (Régulation de vitesse), « Messages », « Trip Info » (Information de trajet
à l'ordinateur de bord), « Vehicle Speed » (Vitesse du véhicule) et « Turn Menu Off »
(Désactivation de menu)] et les sous-menus.
• Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le BASpour faire défiler vers le
bas les menus principaux et les sous-menus.
•
Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers la DROITEpour accéder aux menus
principaux et aux sous-menus ou pour sélectionner un réglage personnalisé dans le
menu de configuration. Maintenez le bouton fléché vers la DROITE
enfoncé
pendant deux secondes pour réinitialiser les fonctions.
• Appuyez sur le bouton fléché PRÉCÉDENT/GAUCHEpour revenir à un menu
ou à un sous-menu précédent.
Étalonnage de la boussole
• Cette boussole s'étalonne automatiquement, ce qui élimine le besoin de la régler manuellement. Lorsque le véhicule est neuf, la lecture de la boussole peut paraître
instable et la mention « CAL » (ÉTALONNAGE) s'affiche à l'écran du centre
d'information électronique jusqu'à ce que la boussole soit étalonnée.
• Vous pouvez également étalonner la boussole en effectuant avec le véhicule un ou plusieurs cercles complets (dans un endroit exempt de grandes structures ou
d'objets métalliques) jusqu'à ce que la mention « CAL » (ÉTALONNAGE) ne soit
plus affichée à l'écran du centre d'information électronique. La boussole fonction-
nera alors normalement.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
128
Page 159 of 268
NOTA :
Un retard au démarrage pouvant aller jusqu'à cinq secondes est possible dans des
conditions très froides. Le témoin de préchauffage reste allumé pendant le procédé
de préchauffage et le démarrage commence dès l'extinction du témoin.
AVERTISSEMENT!
Si le témoin d'eau dans le carburant reste allumé, NE FAITES PAS DÉMARRER le
moteur avant d'avoir vidangé l'eau des filtres à carburant afin d'éviter d'endom-
mager le moteur. Consultez les paragraphes « Directives d'entretien » et « Vidange
du filtre à carburant et de séparateur d'eau » dans la section « Entretien de votre
véhicule » pour obtenir de plus amples renseignements.
Températures extrêmement froides
• Le chauffe-moteur est un dispositif de chauffage de résistance installé dans la chemise d'eau du moteur. Il doit être utilisé avec une prise de 110 à 115 V c.a.
munie d'une rallonge trifilaire mise à la terre.
• Son utilisation est recommandée pour les environnements qui chutent constam- ment sous -23 °C (-10 °F). Il devrait être utilisé lorsque le véhicule n'a pas été en
marche toute la nuit ou pendant des périodes plus longues et devrait être branché
pendant deux heures avant le démarrage. Son utilisation est exigée pour les
démarrages à froid à des températures inférieures à -28 °C (-20 °C).
• Un dispositif de chauffage de 12 V intégré au boîtier de filtre à carburant aide à prévenir la gélification du carburant. Il est contrôlé par un thermostat intégré.
• Un système de préchauffage diesel facilite le démarrage du moteur et réduit la quantité de fumée blanche produite par un moteur chaud.
NOTA :
Le cordon du chauffe-moteur est une option installée à l'usine. Ces cordons de
chauffage sont disponibles auprès de votre concessionnaire MOPAR
MDautorisé si
votre véhicule n'est pas muni de cette option.
Message « Water-In-Fuel » (Eau dans le carburant)
• Si le message « Water-In-Fuel » (Eau dans le carburant) ou le témoin
s'affiche au groupe d'instruments et qu'un carillon retentit cinq fois, le séparateur
eau/carburant doit être immédiatement évacué pour prévenir des dommages au
moteur.
• Reportez-vous à la section « Vidange du séparateur eau/carburant » dans ce guide pour connaître les directives de vidange ou consultez votre concessionnaire.
MOTEUR DIESEL 1500 3.0L
157
Page 170 of 268
Message « Water-In-Fuel » (Eau dans le carburant)
• Si le message « Water-In-Fuel » (Eau dans le carburant) ou le témoin
s'affiche au groupe d'instruments et qu'un carillon retentit cinq fois, le séparateur
eau/carburant doit être immédiatement évacué pour prévenir des dommages au
moteur.
• Reportez-vous à la section « Vidange du séparateur eau/carburant » dans ce guide pour connaître les directives de vidange ou consultez votre concessionnaire.
Procédure de démarrage à froid
• Tournez le commutateur d'allumage à la position ON (MARCHE). Si le témoin de préchauffage
s'allume dans le groupe d'instruments, attendez qu'il s'éteigne
avant de démarrer.
• Par temps très froid, lorsque la température est inférieure à -18 °C (0 °F), il convient de faire effectuer deux cycles aux dispositifs de chauffage de la tubulure
avant de tenter de démarrer le moteur. Pour ce faire, tournez le commutateur
d'allumage à la positon ARRÊT pendant au moins cinq secondes, puis remettez-le
à la positon ON/RUN (MARCHE) après l'extinction du témoin de préchauffage
mais avant le démarrage du moteur. Toutefois, la répétition des cycles des
dispositifs de chauffage de la tubulure peut endommager les éléments de
chauffage ou réduire la tension de la batterie.
• Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le supplément au guide de l'automobiliste (sur le DVD) concernant les moteurs diesel.
Ralenti du moteur
• Évitez les périodes prolongées de ralenti du moteur. Vous risqueriez d'endomma- ger le moteur, car les températures de la chambre de combustion peuvent baisser
suffisamment pour que le carburant ne soit pas complètement brûlé.
• Une combustion incomplète favorise la formation de dépôts de carbone et de vernis sur les segments des pistons de même que sur les gicleurs des injecteurs.
De plus, le carburant résiduel peut pénétrer dans le carter, ce qui dilue l'huile et
cause une usure rapide du moteur.
• Si vous laissez le moteur tourner au ralenti pendant de longues périodes, le régime du moteur peut augmenter jusqu'à 900 tr/min puis retourner au régime de ralenti
normal par la suite. Il s'agit du fonctionnement normal.
MISE EN GARDE!
N'oubliez pas de débrancher le cordon avant de prendre la route. Un cordon
électrique de 110 à 115 V endommagé peut causer une électrocution.
MOTEUR DIESEL CUMMINS
MD6.7L
168
Page 182 of 268
AVERTISSEMENT!
• Pour éviter les débordements et les remplissages excessifs de liquide d'échap-pement diesel, ne remplissez pas « à ras bord » le réservoir de carburant après
avoir fait le plein.
• Si du liquide d'échappement diesel est déversé, nettoyez immédiatement la surface à l'eau ou au moyen d'un solvant doux.
Messages d'avertissement relatifs au liquide d'échappement diesel
Des messages d'avertissement s'affichent lorsque le niveau de liquide d'échappe-
ment diesel atteint une autonomie d'environ 563 km (350 mi). Si la séquence
suivante de message d'avertissement est ignorée, votre véhicule pourrait être limité
à une vitesse maximale de 8 km/h (5 mi/h) à moins que du liquide d'échappement
diesel ne soit ajouté.
• DEF Low Refill Soon (Niveau de liquide d'échappement diesel bas, remplir bien-
tôt) – Ce message s'affiche lorsque le niveau est bas, au démarrage du moteur, et
de plus en plus fréquent durant la conduite. Il est accompagné d'un seul carillon.
Lorsque ce message s'affiche initialement, il faut ajouter environ 19 L (5 gallons
US) de liquide d'échappement diesel dans le réservoir des camionnettes et environ
28 L (7 gallons US) dans le réservoir des châssis-cabines.
• Speed Limited to 5 MPH in XXX mi Refill DEF (Vitesse limitée à 5 mi/h dans XXX km
[mi], remplir de liquide d'échappement diesel) – Ce message s'affiche continuel-
lement si le message « DEF Low Refill Soon » (Niveau bas de liquide d'échappe-
ment diesel, remplir bientôt) est ignoré et la fréquence de retentissement du
carillon augmente à moins d'ajouter une quantité maximale de 7,5 L (2 gallons
US) de liquide d'échappement diesel dans le réservoir.
• 5 MPH Max Speed on Restart, Long Idle or Refuel Refill DEF (Vitesse maximale de
5 mi/h au redémarrage, ralenti prolongé ou faire le plein, remplir de liquide
d'échappement diesel) – Ce message s'affiche continuellement lorsque le comp-
teur atteint zéro et est accompagné d'un carillon qui retentit à intervalles réguliers.
La vitesse maximale du véhicule sera limitée à 5 mi/h à la première occurrence des
conditions suivantes : • Si le moteur est coupé et redémarré.
• Si le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée, au moins uneheure environ.
• Si le système détecte que le niveau de carburant dans le réservoir a augmenté.
Ajoutez au moins 9,5 L (2 gallons US) de liquide d'échappement diesel dans le réservoir
afin d'éviter que la vitesse maximale du véhicule ne soit limité eà8km/h(5mi/h).
MOTEUR DIESEL CUMMINS
MD6.7L
180
Page 184 of 268
NOTA :
Dans certaines circonstances, la valeur de départ de ce compteur peut être inférieure
à 241 km (150 mi). Par exemple, si des anomalies fréquentes sont détectées dans
un intervalle de moins de 40 heures, la valeur de départ du compteur peut être la
dernière valeur utilisée quand il s'est arrêté lors d'une anomalie précédente qui a été
réparée, ou à une distance de 80 km (50 mi).
•5 MPH Max Speed on Restart, Long Idle or Refuel Service DEF See Dealer (Vitesse
maximale de 5 mi/h au redémarrage, ralenti prolongé ou faire le plein, entretien du
système de liquide d'échappement diesel – consulter un concessionnaire) – Ce
message s'affiche continuellement lorsque le compteur de kilométrage (millage)
atteigne zéro, et est accompagné d'un carillon qui retentit à intervalles réguliers.
La vitesse maximale du véhicule sera limitée à 5 mi/h à la première occurrence des
conditions suivantes : • Si le moteur est coupé et redémarré.
• Si le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée, au moins uneheure environ.
• Si le système détecte que le niveau de carburant dans le réservoir a augmenté.
• 5 MPH Max Speed Service DEF System See Dealer (Vitesse maximale de 5 mi/h,
entretien du système de liquide d'échappement diesel, consulter un concession-
naire) – Ce message s'affiche continuellement et est accompagné d'un carillon qui
retentit à intervalles réguliers. Bien que vous puissiez faire démarrer le moteur et
placer la transmission en prise, la vitesse maximale du véhicule est limitée à
5 mi/h. Votre véhicule devra être remorqué; consultez votre concessionnaire
autorisé pour le faire réparer.
NOTA :
Lorsque ce message s'affiche, vous pouvez faire démarrer le moteur. Toutefois, la
vitesse maximale du véhicule est limitée à 5 mi/h.
MOTEUR DIESEL CUMMINS
MD6.7L
182