AUX Ram 1500 2016 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2016, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2016Pages: 364, PDF Size: 24.68 MB
Page 2 of 364
La responsabilité première du conducteur consiste à conduire son véhicule en toute
sécurité. Si vous conduisez alors que votre attention est détournée, vous risquez de
perdre la maîtrise de votre véhicule, ce qui peut entraîner une collision et des
blessures. FCA US LLC recommande vivement au conducteur de faire preuve
d'extrême prudence en utilisant un appareil ou une fonction qui pourrait détourner
son attention de la route. L'usage d'appareils électriques comme les téléphones
cellulaires, les ordinateurs, les radios portatives, les systèmes de navigation du
véhicule ou tout autre appareil par le conducteur alors que le véhicule est en
déplacement est dangereux et peut entraîner de graves collisions. Écrire et envoyer
des télémessages en conduisant est également dangereux et ne devrait se faire que
lorsque le véhicule
est à l'arrêt. Si vous n'êtes pas en mesure de vous concentrer
totalement sur la conduite de votre véhicule, immobilisez votre véhicule dans un
endroit sûr. Certains États et certaines provinces interdisent l'usage de téléphones
cellulaires ou l'envoi de télémessages en conduisant. Il en va de la responsabilité du
conducteur de se conformer à toutes les réglementations locales en vigueur.
Si vous êtes le premier propriétaire au détail enregistré de votre
véhicule, vous pouvez obtenir un exemplaire gratuit du guide
de l'automobiliste, des guides des systèmes de navigation et de
Uconnect et du livret de garantie en appelant au 1 800 387-1143
(Canada) ou au 1 866 726-4636 (Éats-Unis), ou encore en
communiquant avec votre concessionnaire.
IMPORTANT
Ce guide d'utilisateur a été créé pour vous aider à vous
familiariser avec les caractéristiques importantes de votre
véhicule. Ce DVD contient votre guide de l'automobiliste, les
guides des systèmes de navigation et de Uconnect, les livrets de
garantie, la garantie sur les pneus et l'assistance routière
(véhicules neufs achetés aux États-Unis) ou l'assistance routière
(véhicules neufs achetés au Canada) en version électronique.
Nous espérons que vous le trouverez utile. Pour acheter les DVD
de remplacement, visitez www.techauthority.ca.
Conduite et alcool
La conduite en état d'ébriété est l'une des causes les plus
fréquentes d'accidents. Votre capacité de conduire peut
être considérablement diminuée, même avec un taux
d'alcool dans le sang inférieur à la limite permise. Ne
conduisez jamais sous l'effet de l'alcool. Nommez un
conducteur désigné qui ne consomme aucun alcool,
appelez un taxi, un ami, ou utilisez les transports publics.
AVERTISSEMENT
Conduire après avoir consommé de l'alcool peut être la
cause d'une collision. Votre perception est moins précise,
vos réflexes sont plus lents et votre jugement est diminué
lorsque vous consommez de l'alcool. Ne conduisez jamais
après avoir consommé de l'alcool. Ce guide a été préparé pour vous aider à vous familiariser
avec votre nouveau RAM et sert de source de références
pour répondre aux questions les plus fréquentes.
Cependant, il ne remplace pas le guide de l'automobiliste.
Pour connaître les directives de fonctionnement complètes,
les méthodes d'entretien et les consignes de sécurité
importantes, veuillez consulter votre guide de l'automobiliste,
les guides des systèmes de navigation et de Uconnect, ainsi
que les autres étiquettes de mise en garde de votre véhicule.
Les caractéristiques illustrées dans ce guide peuvent ne
pas toutes s'appliquer à votre véhicule. Pour obtenir de
plus amples renseignements sur les accessoires servant à
personnaliser votre véhicule, visitez le site www.mopar.ca
(Canada), www.mopar.com (États-Unis), ou votre
concessionnaire RAM le plus près de chez-vous.
1888419-FC_RAM_1500_2500_3500_UG-cover.indd 26/5/15 6:06 PM
Page 3 of 364
INTRODUCTION/BIENVENUE
FCA US LLC VOUS SOUHAITE LA
BIENVENUE.................. 4
APERÇU DES COMMANDES
POSTE DE CONDUITE ............ 8
GROUPE D'INSTRUMENTS ........ 10
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE.............. 12
SYSTÈME D'ACCÈS ET DE DÉMARRAGE
SANS CLÉ KEYLESS ENTER-N-GO .... 15
DÉMARRAGE À DISTANCE ........ 18
SYSTÈME D'ALARME ANTIVOL ..... 19
CEINTURES DE SÉCURITÉ ........ 20
SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENTAIRE
(SRS) – SACS GONFLABLES ....... 22
ENSEMBLES DE RETENUE POUR
ENFANTS ................... 27
APPUIE-TÊTES ................ 37
SIÈGES AVANT ............... 39
SIÈGES CHAUFFANTS ET VENTILÉS . . 46
VOLANT CHAUFFANT ............ 48
COLONNE DE DIRECTION
INCLINABLE ................. 50
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
RABATTABLES À COMMANDE ÉLECTRIQUE
POUR VÉHICULES DE SÉRIE ET ATTELAGE
DE REMORQUE ............... 52
CONDUITE DU VÉHICULE
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU
RODAGE DU MOTEUR ........... 54
LEVIER DES CLIGNOTANTS, DES
ESSUIE-GLACES, DU LAVE-GLACE ET DES
FEUX DE ROUTE .............. 55
COMMUTATEUR DES PHARES ...... 56
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE
VITESSE .................... 58
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À HUIT
RAPPORTS – SELON L'ÉQUIPEMENT . . 61
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE
SÉLECTION ÉLECTRONIQUE DES
RAPPORTS .................. 62
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE
DU MODÈLE 1500 ............. 64
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE
DU MODÈLE REBEL ............ 68
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE
DES MODÈLES 2500 - 3500 ....... 71
SYSTÈME D'ARRÊT ET DE DÉMARRAGE –
SELON L'ÉQUIPEMENT .......... 73
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
MANUEL SANS ÉCRAN TACTILE ..... 76
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
MANUEL AVEC ÉCRAN TACTILE ..... 77
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
AUTOMATIQUE AVEC ÉCRAN
TACTILE .................... 79 SYSTÈME D'AIDE AU RECUL ET AU
STATIONNEMENT AVANT PARKSENSE –
SELON L'ÉQUIPEMENT
.......... 81
CAMÉRA D'AIDE AU RECUL PARKVIEW –
SELON L'ÉQUIPEMENT .......... 82
COMMANDE ÉLECTRIQUE LUNETTE
ARRIÈRE COULISSANTE ......... 84
TOIT OUVRANT À COMMANDE
ÉLECTRIQUE ................ 85
TREMBLEMENT DÛ AU VENT ...... 87
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
SYSTÈME AUDIO DE VOTRE
VÉHICULE.................. 88
DÉTERMINATION DU MODÈLE DE RADIO
UTILISÉ .................... 90
UCONNECT ACCESS ............ 92
RADIO 3.0 ................. 107
UCONNECT 3.0 .............. 110
SYSTÈME UCONNECT 5.0 ........ 117
Systèmes UCONNECT 8.4A
et8.4AN ................... 130
ASTUCES DE RECONNAISSANCE VOCALE
DES SYSTÈMES UCONNECT 8.4A et
8.4AN .................... 146
SYSTÈME UCONNECT PHONE ..... 166
COMMANDES AUDIO AU VOLANT . . . 179
CENTRE D'INFORMATION
ÉLECTRONIQUE (EVIC) OU ÉCRAN
D'INFORMATION DU
CONDUCTEUR (DID) ........... 180
FONCTIONS PROGRAMMABLES .... 181
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL
(HomeLink) ................. 186
ONDULEUR D'ALIMENTATION ..... 189
PRISES DE COURANT .......... 190
COMMUTATEURS AUXILIAIRES – SELON
L'ÉQUIPEMENT .............. 192
CAPACITÉS HORS ROUTE
FONCTIONNEMENT DE LA TRACTION
INTÉGRALE À COMMANDE
ÉLECTRONIQUE ............. 193
UTILITAIRE
BÂCHE.................... 196
HAYON À DÉPOSE FACILE ....... 196
CAISSE DE CAMIONNETTE ....... 197
RAMBOX ................... 200
REMORQUAGE ET CHARGE UTILE . . . 205
MODE DE REMORQUAGE-CHARGE
LOURDE .................. 206
MODULE DE FREINAGE INTÉGRÉ POUR
REMORQUE ................ 207
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.) ......... 209
TABLE DES MATIÈRES
Page 5 of 364
SERVICE À LA CLIENTÈLE
CENTRE DE SERVICE À LA CLIENTÈLE
FCAUSLLC ................ 341
CENTRE DE SERVICE À LA CLIENTÈLE
FCA CANADA INC.............. 341
AIDE POUR LES
MALENTENDANTS ............ 341
COMMANDE DE PUBLICATIONS .... 342
SIGNALEMENT DES ANOMALIES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AUX
ETATS-UNIS ................ 343
ACCESSOIRES MOPARMD
ACCESSOIRES AUTHENTIQUES
DISTRIBUÉS PAR MOPAR ........ 344
FAQ
QUESTIONS FRÉQUENTES ....... 346
INDEX................... 348
TABLE DES MATIÈRES
Page 8 of 364
VÉHICULES VENDUS AU CANADA
Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom FCA US LLC doit être recherché,
supprimé et remplacé par le nom FCA Canada Inc. (excepté dans les parties légales).
MISE EN GARDE!
• Si les pédales ne peuvent pas se déplacer sans obstruction, vous risquez deperdre la maîtrise du véhicule et d'augmenter les risques des blessures graves.
• Assurez-vous toujours qu'aucun objet ne peut tomber dans l'espace pour les
jambes du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. Les objets
peuvent se coincer sous la pédale de frein et la pédale d'accélérateur,
entraînant la perte de maîtrise du véhicule.
• Une installation ou un montage inadéquat des tapis de plancher peut nuire au
fonctionnement de la pédale de frein et de la pédale d'accélérateur, entraînant
la perte de maîtrise du véhicule.
• Ne laissez jamais d'enfants seuls dans le véhicule ou dans un endroit où ils
auraient accès à un véhicule non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons,
il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. Les
enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves, voire
mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de
stationnement, à la pédale de frein ou au sélecteur du rapport de transmission.
• Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou à proximité de celui-ci, ou
dans un endroit accessible aux enfants, et ne laissez pas un véhicule muni du
système d'accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go en mode ACC
(ACCESSOIRES) ou ON/RUN (MARCHE). Un enfant pourrait actionner les
glaces à commande électrique, d'autres commandes ou déplacer le véhicule.
• N'utilisez jamais la position P (STATIONNEMENT) pour remplacer le frein de
stationnement. Serrez toujours à fond le frein de stationnement lorsque vous
stationnez votre véhicule pour éviter qu'il se déplace et cause des blessures ou
des dommages.
• Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples
renseignements.
INTRODUCTION/BIENVENUE
6
Page 16 of 364
Alarme d'urgence
1. Appuyez sur le bouton PANIC (ALARME D'URGENCE) une fois pour activerl'alarme d'urgence.
2. Attendez environ trois secondes, puis appuyez sur le bouton une deuxième fois pour désactiver l'alarme d'urgence.
Suspension pneumatique et télédéverrouillage (abaissement à
distance du véhicule) – selon l'équipement
x2
• Ce véhicule est muni d'une fonctionnalité qui peut abaisser le véhicule à unehauteur qui facilite l'entrée et la sortie des passagers ainsi que les opérations de
chargement/déchargement. Vous pouvez accéder à cette fonctionnalité en ap-
puyant deux fois sur le bouton d'abaissement de suspension pneumatique de la
télécommande.
• Lorsque l'abaissement à distance à l'aide de la télécommande est sollicité, le véhicule envoie une série de signaux et de clignotements pour alerter l'utilisateur
que l'abaissement a débuté et continue d'envoyer ces alertes jusqu'à l'abaisse-
ment complet.
• Si la fonctionnalité est incapable d'abaisser le véhicule en raison de certaines conditions non remplies, l'avertisseur sonore retentit deux fois et le véhicule ne
s'abaisse pas.
Clé d'urgence
Dans le cas de décharge de la batterie du véhicule ou de la pile de la télécommande,
une clé d'urgence située dans la télécommande peut être utilisée pour verrouiller et
déverrouiller les portières.
• Pour retirer la clé d'urgence, faites coulisser le bouton de la télécommande avecvotre pouce, puis tirez la clé hors du logement de l'autre main.
DÉMARRAGE
14
Page 17 of 364
MISE EN GARDE!
• Ne laissez jamais d'enfants seuls dans le véhicule ou dans un endroit où ilsauraient accès à un véhicule non verrouillé. Pour un certain nombre de raisons,
il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. Les
enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves ou mortelles.
Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement,
à la pédale de frein ou au sélecteur du rapport de transmission. Ne laissez pas
la télécommande dans le véhicule ou à proximité de celui-ci, ou dans un
endroit accessible aux enfants, et ne laissez pas un véhicule muni du système
d'accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go en mode ACC (ACCES-
SOIRES) ou ON/RUN (MARCHE). Un enfant pourrait démarrer le véhicule,
faire fonctionner les glaces à commande électrique ou d'autres commandes,
ou même déplacer le véhicule.
• Ne laissez jamais d'enfants ou d'animaux dans un véhicule stationné lorsqu'il
fait chaud. L'accumulation de chaleur à l'intérieur peut causer des blessures
graves ou mortelles.
SYSTÈME D'ACCÈS ET DE DÉMARRAGE SANS CLÉ KEYLESS
ENTER-N-GO
Le système d'accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go est une fonction qui
s'ajoute à la télécommande du véhicule. Cette fonction permet de verrouiller et de
déverrouiller les portières du véhicule sans avoir à appuyer sur les boutons de
verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande, ainsi que de démarrer et
d'arrêter le véhicule en appuyant sur un bouton.
Pour déverrouiller la portière à partir du côté conducteur ou du
côté passager :
À l'aide d'une télécommande valide munie
du système d'accès et de démarrage sans
clé Keyless Enter-N-Go qui se trouve à
l'extérieur du véhicule et à moins de 1,5 m
(5 pi) de la poignée de portière du conduc-
teur ou du passager, saisissez une des
deux poignées de portière avant pour dé-
verrouiller automatiquement la portière.
Saisissez la poignée de portière pour déverrouiller
DÉMARRAGE
15
Page 21 of 364
SYSTÈME D'ALARME ANTIVOL
Le système d'alarme antivol contrôle l'ouverture non autorisée des portières ainsi que
l'utilisation non autorisée de l'allumage. Lorsque le système d'alarme antivol est
activé, les commutateurs intérieurs des serrures de portière et du couvercle de coffre
sont désactivés. Si l'alarme se déclenche, le système d'alarme antivol émet des
signaux sonores et visuels : l'avertisseur sonore retentit à intervalles réguliers, les
clignotants et les feux de stationnement clignotent et le témoin de sécurité du
véhicule situé dans le groupe d'instruments clignote.
Amorçage du système :
Verrouillez la portière en utilisant le commutateur de verrouillage électrique des
portières (une portière doit être ouverte) ou le bouton de VERROUILLAGE de la
télécommande de déverrouillage (les portières peuvent être ouvertes ou fermées),
puis fermez toutes les portières.
Le témoin de sécurité du véhicule du groupe d'instruments clignote pendant
16 secondes, ce qui indique que le système d'alarme antivol s'amorce. Pendant cette
période, si une portière est ouverte, l'allumage est placé à la position ON/RUN
(MARCHE) ou si le verrouillage à commande électrique est déverrouillé, le système
d'alarme antivol se désamorce automatiquement.
NOTA :
• Le système d'alarme antivol ne s'amorce pas si vous verrouillez les portières àl'aide des boutons de verrouillage manuel.
• Une fois amorcé, le système d'alarme antivol désactive les commutateurs de déverrouillage des panneaux de garnissage des portières du conducteur et du
passager.
Désamorçage du système :
Appuyez sur le bouton UNLOCK (DÉVERROUILLAGE) de la télécommande ou placez
le commutateur d'allumage à la positon ON/RUN (MARCHE).
Le système d'alarme antivol est conçu pour protéger votre véhicule. Cependant, il
peut, dans certaines conditions, se déclencher intempestivement. Si vous avez
exécuté l'une des séquences d'armement précédemment décrites, le système
d'alarme antivol du véhicule est activé, que vous vous trouviez à l'intérieur ou à
l'extérieur du véhicule. Si vous demeurez dans le véhicule et que vous ouvrez une
portière, l'alarme se déclenche. Dans un tel cas, désactivez le système d'alarme
antivol du véhicule.
Si le système d'alarme antivol est amorcé et que la batterie est débranchée, le
système d'alarme antivol reste amorcé lorsque la batterie est rebranchée. Les feux
extérieurs clignoteront et l'avertisseur sonore retentira. Dans un tel cas, désactivez le
système d'alarme antivol du véhicule.
DÉMARRAGE
19
Page 24 of 364
SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENTAIRE (SRS) – SACS GONFLABLES
Composants du système de sacs gonflables
Votre véhicule peut être équipé des composants du système de sacs gonflables
suivants :
• Module de commande des dispositifs de retenue des occupants
• Témoin de sac gonflable
• Volant et colonne de direction
• Tableau de bord
• Protège-genoux
• Sacs gonflables avant évolués
• Sacs gonflables latéraux
• Capteurs de collision latérale et avant (selon l'équipement)
• Prétendeurs de ceinture de sécurité
• Commutateur de boucle de ceinture de sécurité
Sacs gonflables avant évolué
• Ce véhicule est équipé de sacs gonflables avant évolués pour le conducteur et lepassager avant, lesquels servent de complément aux ceintures de sécurité. Les
sacs gonflables avant évolués ne se déploient pas dans tous les types de collision.
• Les sacs gonflables avant évolués sont conçus pour offrir une protection supplé- mentaire en servant de complément aux ceintures de sécurité. Ils ne sont pas
prévus pour réduire les risques de blessures en cas de collisions arrière ou
latérales, ou en cas de capotage.
• Les sacs gonflables avant évolués ne se déploient pas dans toutes les collisions frontales, y compris celles qui peuvent engendrer des dommages importants au
véhicule, par exemple, des collisions avec des poteaux, les glissements sous un
camion et des collisions à angle décalé.
• D'autre part, selon le type et l'emplacement de l'impact, les sacs gonflables avant évolués peuvent se déployer dans les accidents qui causent des dommages
minimes à l'avant du véhicule, mais qui entraînent une décélération initiale
importante.
• Étant donné que les capteurs de sac gonflable mesurent la décélération du véhicule progressivement, la vitesse du véhicule et les dommages ne constituent
pas des indicateurs appropriés pour déterminer à quel moment un sac gonflable
doit être déployé.
• Les ceintures de sécurité sont nécessaires pour votre protection dans tous les types de collisions, et sont aussi essentielles pour vous maintenir en place, loin du
sac gonflable en plein déploiement.
• Après une collision, faites vérifier votre véhicule immédiatement auprès d'un concessionnaire autorisé.
DÉMARRAGE
22
Page 25 of 364
• Ne conduisez pas votre véhicule après le déploiement des sacs gonflables. Si votrevéhicule fait l'objet d'une autre collision, les sacs gonflables ne seront pas en
place pour vous protéger.
• Si des modifications doivent être apportées au système de sacs gonflables de votre véhicule pour l'adapter au transport de personnes ayant une invalidité,
communiquez avec votre concessionnaire autorisé.
• Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements concernant le système de retenue supplémentaire.
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de se fier seulement au sac gonflable, car les risques de
blessures graves pourraient être accrus en cas de collision. Le sac gonflable
fonctionne de pair avec la ceinture de sécurité pour vous retenir correctement.
Dans certains types de collision, le sac gonflable ne se déploie pas du tout.
Portez toujours la ceinture de sécurité même si votre siège est muni d'un sac
gonflable.
• Une trop grande proximité avec le volant ou le tableau de bord au moment du
déploiement du sac gonflable avant évolué peut entraîner des blessures graves
ou même la mort. Les sacs gonflables ont besoin d'espace pour se déployer.
Asseyez-vous confortablement de manière à devoir étendre vos bras pour
toucher le volant ou le tableau de bord.
• Aucun objet ne doit être placé sur le sac gonflable du tableau de bord ou près
de celui-ci, car un objet qui se trouve à cet endroit risquerait de blesser
l'occupant si une collision est suffisamment grave pour déployer le sac
gonflable.
Sacs gonflables latéraux
• Ce véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux supplémentaires montés dansles sièges. Ils sont situés sur le côté extérieur des sièges avant. Les sacs gonflables
latéraux supplémentaires montés dans les sièges comportent une étiquette SRS
AIRBAG (SAC GONFLABLE DU SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE) ou
AIRBAG (SAC GONFLABLE) cousue sur le côté extérieur des sièges.
• Ce véhicule est muni de rideaux gonflables latéraux complémentaires situés au-dessus des glaces latérales. La garniture qui recouvre les rideaux gonflables
latéraux complémentaires porte la mention SRS AIRBAG (SAC GONFLABLE DU
SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE) ou AIRBAG (SAC GONFLABLE).
Les rideaux gonflables latéraux complémentaires peuvent aider à réduire le risque
d'éjection partielle ou complète des occupants du véhicule par les glaces latérales
lors de certaines collisions latérales.
DÉMARRAGE
23
Page 26 of 364
• Les rideaux gonflables latéraux complémentaires et les sacs gonflables latérauxsupplémentaires montés dans les sièges sont conçus pour se déployer lors de
certaines collisions latérales ou certains accidents comportant un capotage. Le
module de commande des dispositifs de retenue des occupants détermine si le
déploiement des sacs gonflables latéraux lors d'une collision latérale particulière
ou d'un accident particulier comportant un capotage est adéquat, en fonction de
la gravité et du type de collision. Les dommages au véhicule ne constituent pas un
indicateur approprié pour déterminer à quel moment les sacs gonflables latéraux
doivent être déployés.
MISE EN GARDE!
• Les sacs gonflables latéraux ont besoin d'espace pour se déployer. Ne vous
appuyez pas contre la portière ou la glace. Tenez-vous droit, au centre du siège.
• Vous pourriez être gravement blessé ou tué si vous êtes assis trop près des sacs
gonflables latéraux au moment du déploiement.
• Il est dangereux de se fier seulement aux sacs gonflables latéraux, car les
risques de blessures graves pourraient être accrus en cas de collision. Les sacs
gonflables latéraux fonctionnent de pair avec la ceinture de sécurité pour vous
retenir correctement. Dans certains types de collision, les sacs gonflables
latéraux ne se déploient pas du tout. Portez toujours la ceinture de sécurité,
même si le véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux.
• Ce véhicule est équipé de rideaux gonflables latéraux complémentaires de
gauche et de droite. N'empilez pas de bagages et ne placez pas de charge dont
la hauteur pourrait bloquer le déploiement des rideaux gonflables latéraux
complémentaires. Le revêtement de garniture au-dessus des glaces latérales,
à l'emplacement où les rideaux gonflables latéraux complémentaires se trou-
vent et se déploient, doit être exempt d'obstructions.
• Ce véhicule est équipé de rideaux gonflables latéraux complémentaires. Afin
d'assurer le bon fonctionnement des rideaux gonflables latéraux complémen-
taires, n'installez pas des accessoires dans votre véhicule qui pourraient
modifier le toit. N'ajoutez pas un toit ouvrant du marché secondaire à votre
véhicule. N'installez pas de porte-bagages de toit qui nécessite une installation
permanente (par boulons ou par vis). Ne percez le toit du véhicule sous aucune
considération.
• N'installez pas de housses sur les sièges et ne placez pas d'objets entre les
occupants et les sacs gonflables latéraux; cela pourrait nuire au fonctionne-
ment des sacs gonflables et causer la projection d'objets qui pourraient
provoquer des blessures graves au moment du déploiement.
DÉMARRAGE
24