air condition Ram 1500 2016 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2016, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2016Pages: 364, PDF Size: 24.68 MB
Page 6 of 364
FCA US LLC VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE
Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau véhicule de FCA US LLC (« FCA
US »). Soyez assuré qu'il allie une exécution de précision, un style distinctif et une
qualité supérieure, dans la plus pure tradition de nos véhicules.
Votre nouveau véhicule FCA US comporte des caractéristiques pour améliorer le
contrôle du conducteur dans certaines conditions de conduite. Ces caractéristiques
sont offertes pour aider le conducteur et ne doivent jamais remplacer une conduite
attentive. Elles ne peuvent jamais remplacer le conducteur. Conduisez toujours
prudemment.
Votre nouveau véhicule comporte de nombreuses caractéristiques de confort et de
commodité pour tous les occupants du véhicule. Certaines caractéristiques ne
doivent pas être utilisées lorsque vous conduisez, car elles pourraient vous distraire
ou détourner votre attention de la route. N'envoyez jamais de messages textes en
conduisant et ne détournez pas votre attention de la route plus d'un court instant.
Le présent guide illustre et décrit le fonctionnement des caractéristiques et des
équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également
comprendre une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont
plus disponibles ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas
tenir compte des caractéristiques et des équipements décrits dans ce guide qui ne se
trouvent pas sur ce véhicule. FCA US se réserve le droit de modifier la conception et
les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des améliorations
à ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur de telles modifications
dans des véhicules précédemment construits.
INTRODUCTION/BIENVENUE
4
Page 28 of 364
•Si le témoin de sac gonflable dans le tableau de bord ne s'allume pas pendant les
quatre à huit secondes après que le commutateur d'allumage soit placé à la position
ON/RUN (MARCHE), s'il reste allumé ou s'il s'allume pendant la conduite, faites
vérifier immédiatement le système par un centre de service autorisé.
NOTA :
Si le compteur de vitesse, le compte-tours ou tout autre instrument de mesure lié au
moteur ne fonctionne plus, le module de commande des dispositifs de retenue des
occupants peut aussi être désactivé. Dans ce cas, les sacs gonflables pourraient ne
pas être en mesure de vous protéger. Confiez immédiatement le système de sacs
gonflables à un concessionnaire autorisé pour le faire réparer.
Enregistreur de données d'événement
Ce véhicule est muni d'un enregistreur de données d'événement. Le but principal d'un
enregistreur de données d'événement est d'enregistrer, lors de certaines collisions ou de
risque de collision, les données relatives au déploiement d'un sac gonflable ou lors de
l'impact d'un obstacle, ainsi que les données qui aideront à analyser le rendement des
différents systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données relatives
à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une brève période de
temps, généralement 30 secondes ou moins. L'EDR dans ce véhicule est conçu pour
enregistrer les données d'analyse servant à vérifier :
• le fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule;
• si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont attachées;
• jusqu'où (s'il y a lieu) le conducteur enfonçait la pédale de frein et/ou d'accélé- rateur; et
• à quelle vitesse roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circonstances
dans lesquelles les accidents ou des blessures surviennent.
NOTA :
Les données de l'enregistreur de données d'événement du véhicule sont enregistrées
seulement si une collision importante survient; aucune donnée n'est enregistrée par
l'enregistreur de données d'événement dans des conditions normales de conduite, et
aucune donnée personnelle (par ex., le nom, le sexe, l'âge et le lieu de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, les autres partis, comme les organismes chargés de l'application
de la loi, pourraient combiner les données d'EDR avec le type de données d'identification
personnelles de routine recueillies lors d'une enquête sur une collision.
Pour lire des données enregistrées par un EDR, de l'équipement spécial est
nécessaire, et un accès au véhicule ou à l'EDR est également nécessaire. En plus du
constructeur du véhicule, les autres partis, tels que les organismes chargés de
l'application de la loi, munis d'équipement spécial, peuvent lire l'information s'ils
ont accès au véhicule ou à l'EDR.
DÉMARRAGE
26
Page 56 of 364
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU MOTEUR
Une longue période de rodage n'est pas nécessaire pour le moteur et le groupe
motopropulseur (la transmission et l'essieu) de votre véhicule.
Conduisez à des vitesses modérées durant les 500 premiers kilomètres (300 miles).
Après les 100 premiers kilomètres (60 miles), nous vous conseillons de rouler à des
vitesses comprises entre 80 et 90 km/h (50 et 55 mi/h).
Pendant le rodage et lorsque vous roulez à une vitesse de croisière, il est bon à
l'occasion d'accélérer brièvement à plein gaz, sans toutefois dépasser les limites
permises. De fortes accélérations aux rapports inférieurs de la transmission sont
nuisibles et sont donc à éviter.
L'huile moteur utilisée en usine est un lubrifiant de haute qualité qui favorise
l'économie d'énergie. Les vidanges doivent être effectuées en tenant compte des
conditions climatiques prévues. Pour connaître les indices de viscosité et de qualité
recommandés, consultez le chapitre « Entretien de votre véhicule ».
NOTA :
Il arrive souvent qu'un moteur neuf consomme une certaine quantité d'huile au cours
des premiers milliers de kilomètres de fonctionnement. Il s'agit d'un phénomène
normal du rodage qui ne doit pas être interprété comme un problème ou une
anomalie du moteur.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez jamais d'huile non détergente ou d'huile minérale pure dans le moteur,
car vous risquez de l'endommager.
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU RODAGE DU MOTEUR DIESEL
• Pour les recommandations relatives au rodage du moteur diesel 3.0L, reportez-vous à la section Recommandations relatives au rodage du moteur diesel, p. 216
• Pour les recommandations relatives au rodage du moteur diesel Cummins 6.7L, reportez-vous à la section Recommandations relatives au rodage du moteur diesel,
p. 229
CONDUITE DU VÉHICULE
54
Page 64 of 364
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE SÉLECTION ÉLECTRONIQUE DES
RAPPORTS
Le système de sélection électronique des rapports vous permet de limiter le rapport
de transmission le plus élevé disponible et il peut être activé dans toutes les
conditions de conduite. Lors de la traction d'une remorque ou en conduite hors route,
l'utilisation de la commande du système de sélection électronique des rapports vous
aidera à optimiser le rendement du moteur et le frein moteur.
• Basculez le commutateur du levier de vitesses de la colonne de direction vers lebas (-) ou vers le haut (+) pour sélectionner le rapport supérieur souhaité.
• Pour une décélération maximale (frein moteur), basculez le commutateur du levier de vitesses de la colonne de direction vers le bas (-) et maintenez-le enfoncé.
Votre véhicule passera automatiquement au rapport sécuritaire le plus bas pour
obtenir un frein moteur optimal.
• Pour désactiver le système de sélection électronique des rapports, maintenez enfoncé le commutateur du levier de vitesses de la colonne de direction vers le
haut (+) jusqu'à ce que la position«D»(MARCHE AVANT) s'affiche au compteur
kilométrique.
Vous pouvez passer du système de sélection électronique des rapports au mode D
(MARCHE AVANT), et vice-versa, à n'importe quelle vitesse du véhicule.
Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples
renseignements.
Commande du système de sélection électronique des rapports sur le levier de vitesses
CONDUITE DU VÉHICULE
62
Page 73 of 364
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE DES MODÈLES 2500 - 3500
Le système de suspension pneumatique offre une correction d'assiette en tout temps
pour toutes les conditions de chargement y compris le remorquage.
Description
Garde au sol normale (NRH)– Il s'agit de la
position courante de la suspension et elle
est utilisée pour la conduite normale.
Mode de remorque (abaisse le véhicule
d'environ 25 mm [1 po]) - cette position
permet d'abaisser la suspension arrière
et offre une correction d'assiette pour
toutes les conditions de chargement y
compris la traction d'une remorque. Une
fois que vous avez appuyé sur le bouton
« ALT TRAILER HEIGHT » (HAUTEUR AUXILIAIRE DE LA REMORQUE), il clignote
en permanence jusqu'à ce que la hauteur de la remorque ait été atteinte. Le contact
doit être établi ou le moteur doit être en marche et la vitesse du véhicule zéro pour
toutes les modifications de l'utilisateur ayant trait au système. Après l'arrêt du
moteur, vous pourriez constater que le système de suspension pneumatique fonc-
tionne brièvement, ceci est normal. Le système corrige la position du véhicule pour
assurer une apparence appropriée.
Découplage/Déchargement de la remorque – Le système de suspension pneumatique
corrigera l'assiette (abaissement/échappement seulement) jusqu'à 10 minutes après
la coupure du contact. Cela permet de décharger et/ou de retirer la remorque
facilement depuis l'arrière du camion en maintenant la hauteur de caisse. Après
10 minutes vous devrez réactiver le commutateur d'allumage en le plaçant à la
position RUN (MARCHE) pour que le système de suspension pneumatique conserve
la hauteur de caisse. Si le système de suspension pneumatique est désactivé au
moyen du menu de réglages (mode pneu-cric, mode transport ou mode de réglage de
la géométrie), le système restera désactivé lorsque le contact sera coupé. Vous
pouvez réactiver le système de suspension pneumatique au moyen du menu de
réglages ou en conduisant le véhicule à plus de 8 km/h (5 mi/h) pour les modes
pneu-cric ou réglage de la géométrie et 26 km/h (16 mi/h) pour le mode transport.
NOTA :
Lorsque vous êtes en mode chargement, le moteur doit être en marche pour que le
système de suspension pneumatique conserve la hauteur de caisse.
Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples
renseignements.
Bouton « Alt Trailer Height » (Hauteur aux- iliaire de la remorque)
CONDUITE DU VÉHICULE
71
Page 75 of 364
SYSTÈME D'ARRÊT ET DE DÉMARRAGE – SELON L'ÉQUIPEMENT
La fonction d'arrêt et de démarrage est conçue pour économiser le carburant et
réduire les émissions. Le système arrête automatiquement le moteur lors d'un arrêt
du véhicule si les conditions requises sont présentes. Relâchez la pédale de frein
pour redémarrer automatiquement le moteur.
Mode automatique
La fonction d'arrêt et de démarrage est activée après chaque démarrage normal du
moteur effectué par l'utilisateur. Elle demeure en mode ARRÊT-DÉMARRAGE NON
PRÊT jusqu'à la marche avant à une vitesse supérieure à 8 km/h (5 mi/h). Le système
passe alors en mode ARRÊT-DÉMARRAGE PRÊT et, si toutes les autres conditions
sont présentes, peut passer en mode ARRÊT-DÉMARRAGE – ARRÊT AUTOMATIQUE
ACTIVÉ.
Pour activer le mode arrêt automatique, les états suivants doivent se produire :
1. Le système doit être à l'état d'ARRÊT-DÉMARRAGE PRÊT. Le message « STOP/START READY » (SYSTÈME D'ARRÊT ET DE DÉMARRAGE PRÊT) s'affiche à
l'écran du centre d'information électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du
conducteur (DID). Consultez les paragraphes « Centre d'information électroni-
que (EVIC) ou Écran d'information du conducteur (DID) » dans la section
« Systèmes électroniques » pour obtenir de plus amples renseignements.
2. Le véhicule doit être complètement immobilisé.
3. Le sélecteur de rapport de transmission doit être à la position D (MARCHE AVANT) et la pédale de frein doit être serrée.
Le moteur s'arrêtera, le compte-tours passera à la position zéro et le témoin d'arrêt et
de démarrage s'allumera pour indiquer le mode arrêt automatique. En mode d'arrêt
automatique, le système de chauffage-climatisation peut régler automatiquement le
débit d'air pour maintenir le confort dans l'habitacle. Les réglages de l'utilisateur
seront maintenus lorsque le moteur redémarre.
Raisons possibles pour que le moteur ne passe pas en mode
arrêt automatique
Avant la coupure du moteur, le système vérifie plusieurs conditions de sécurité et de
confort pour déterminer si elles sont présentes. Le moteur ne s'arrête pas dans les
situations suivantes :
• La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée.
• La portière du conducteur n'est pas fermée.
• La température extérieure est inférieure à -17 °C (1 °F) ou supérieure à 40 °C (104 °F).
• La température de la batterie est trop chaude ou trop froide.
• Le véhicule se trouve sur une pente abrupte.
CONDUITE DU VÉHICULE
73
Page 77 of 364
Conditions nécessitant un passage automatique en position P (STATIONNEMENT) pendant
que le mode arrêt automatique est activé
Le moteur ne démarre pas automatiquement et la transmission est placée à la
position P (STATIONNEMENT) :
• La portière du conducteur est ouverte et la pédale de frein est relâchée.
• La portière du conducteur est ouverte et la ceinture de sécurité du conducteur estdébouclée.
• Le capot du moteur est ouvert.
• Une erreur du système d'arrêt et de démarrage se produit.
Le moteur peut ensuite être redémarré en déplaçant le levier de vitesses de la transmission
hors de la position P (STATIONNEMENT) (par exemple, à la position D [MARCHE AVANT])
ou, dans certains cas, seulement au moyen de la CLÉ DE CONTACT. Le message « SHIFT
OUT OF PARK » (DÉPLACER LE LEVIER DE VITESSES HORS DE LA POSITION DE
STATIONNEMENT) ou « STOP/START KEY START REQUIRED » (ARRÊT-DÉMARRAGE,
DÉMARRAGE AU MOYEN DE LA CLÉ DE CONTACT NÉCESSAIRE) s'affiche à l'écran du
centre d'information électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du conducteur (DID)
pour indiquer quelle action est nécessaire. Consultez les paragraphes « Centre d'informa-
tion électronique (EVIC) » ou « Écran d'information du conducteur (DID) » dans la section
« Instruments du tableau de bord » pour obtenir de plus amples renseignements.
Désactivation manuelle du système d'arrêt et de démarrage
1. Appuyez sur le commutateur STOP/START OFF (DÉSACTIVATION DU SYSTÈME D'ARRÊT ET DE DÉMARRAGE), situé sur le bloc de commandes. Le témoin du
commutateur s'allume.
2.
Le message « STOP/START OFF » (DÉS-
ACTIVATION DU SYSTÈME D'ARRÊT ET
DE DÉMARRAGE) s'affiche à l'écran
du centre d'information électroni-
que (EVIC) ou à l'écran d'information du
conducteur (DID). Consultez les para-
graphes « Centre d'information électro-
nique (EVIC) ou Écran d'information du
conducteur (DID) » dans la section
« Systèmes électroniques » pour obtenir
de plus amples renseignements.
3. Au prochain arrêt du véhicule (après
la désactivation du système d'arrêt et
de démarrage), le moteur ne s'arrêtera
pas.
4. Si le système d'arrêt et de démarrage est désactivé manuellement, vous ne pourrez démarrer ni arrêter le moteur qu'au moyen du commutateur d'allumage.
5. Le système d'arrêt et de démarrage se réinitialisera à l'état d'activation chaque fois que le contact est coupé et rétabli.Commutateur STOP/START OFF
(DÉSACTIVATION DU SYSTÈME D'ARRÊT ET DE DÉMARRAGE)
CONDUITE DU VÉHICULE
75
Page 146 of 364
Ajout d'un arrêt
• Pour ajouter un arrêt, l'itinéraire doit être en cours.
• Appuyez sur le bouton « Menu » sur l'écran tactile pour revenir au menu principalde navigation.
•
Appuyez sur le bouton « Where To? » (Destination?), puis recherchez l'arrêt supplé-
mentaire. Lorsque vous avez sélectionnez un autre emplacement, vous pouvez choisir
d'annuler votre itinéraire précédent, d'ajouter cet autre emplacement comme la
première destination ou de l'ajouter comme la dernière destination.
• Appuyez sur la sélection désirée et appuyez sur le bouton « Yes » (Oui) sur l'écran tactile.
Emprunt d'un détour
• Pour emprunter un détour, l'itinéraire doit être en cours.
• Appuyez sur le bouton « Detour » (Détour) sur l'écran tactile.
NOTA :
Si l'itinéraire utilisé actuellement est la seule option raisonnable, il est possible que
le système de navigation ne calcule pas un détour. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez le guide d'utilisateur du système Uconnect.
SiriusXM TRAFFIC (système 8.4AN et marché des États-Unis
seulement)
Ne vous faites pas prendre dans la circulation. Contournez-la.
Sachez éviter les zones congestionnées. En dotant votre véhicule d'un système de
navigation amélioré, vous pourrez voir des informations de circulation détaillées,
localiser avec précision les incidents de circulation, déterminer la vitesse de
circulation moyenne et estimer votre temps de déplacement. Comme le service est
intégré au système de navigation du véhicule, SiriusXM Traffic peut aider les
conducteurs à déterminer l'itinéraire les plus rapide en fonction des conditions de
circulation.
• Des renseignements détaillés sur la vitesse de la circulation, les accidents, les travaux de construction et les fermetures de route.
• Renseignements de circulation provenant de multiples sources, notamment les services d'urgence et de police, les caméras et les capteurs routiers.
• Diffusion de renseignements de circulation d'un bout à l'autre du pays.
• Consultez les conditions à différentes étapes de votre itinéraire et au-delà. Ce service est disponible dans plus de 130 marchés.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
144
Page 194 of 364
COMMUTATEURS AUXILIAIRES – SELON L'ÉQUIPEMENT
Il peut y avoir jusqu'à cinq commutateurs auxiliaires situés dans le bloc de
commandes inférieur sur le tableau de bord, qui peuvent être utilisées pour
alimenter plusieurs appareils électroniques et la PdF (prise de force) - selon
l'équipement. Si la prise de force en est équipée, il prendra la place du cinquième
commutateur auxiliaire. Les connexions des commutateurs se trouvent sous le capot
dans les connecteurs fixés au centre de distribution électrique.
Vous avez la possibilité de configurer le fonctionnement des commutateurs auxiliai-
res au moyen du centre d'information électronique (EVIC) ou de l'écran d'information
du conducteur (DID). Tous les commutateurs peuvent à présent être configurés pour
bloquer momentanément le fonctionnement du commutateur, alimenter la batterie
ou démarrer le moteur et maintenir le dernier réglage à travers un cycle d'allumage.
NOTA :
Les conditions de maintien du dernier réglage sont remplies lorsque le fonctionne-
ment du commutateur est bloqué et le moteur est démarré.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur l'utilisation des commutateurs
auxiliaires, consultez le guide des carrossiers-constructeurs de Ram sur le site
www.rambodybuilder.com et sélectionnez les liens appropriés.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
192
Page 211 of 364
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.)
Remorquage du véhicule derrière un autre
Conditions deremorquage Roues soule-
vées du sol Modèles à
2 roues
motrices Modèles à 4 roues motrices
Remorquage à plat AUCUNE NON PERMISConsultez les directives
• Transmission automatique en
position P (STATIONNEMENT)
• Transmission manuelle en prise
(PAS en position N [POINT
MORT])
• Boîte de transfert à la posi-
tion N (POINT MORT)
• Remorquage en direction vers
l'avant
Chariot roulant Avant
NON PERMIS
NON PERMIS
Arrière OK NON PERMIS
Sur la remorque TOUTES OK OK
NOTA :
• Lorsque vous remorquez derrière un véhicule de loisir, suivez toujours les
règlementations provinciales et locales en vigueur. Communiquez avec les bu-
reaux locaux ou provinciaux de sécurité routière pour obtenir de plus amples
détails.
• Les véhicules équipés d'une suspension pneumatique doivent être placés en mode transport avant d'être arrimés (par la carrosserie) sur une remorque ou un
camion à plateau. Consultez le paragraphe « Suspension pneumatique – selon
l'équipement » pour obtenir de plus amples renseignements. Si le véhicule ne peut
pas être placé en mode transport (par exemple, le moteur refuse de démarrer), les
cordons doivent être attachés aux essieux (et non à la caisse). Si vous ne respectez
pas ces directives, vous risquez la mémorisation de codes d'anomalie ou la perte
de tension des sangles appropriée.
UTILITAIRE
209