air suspension Ram 1500 2016 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2016, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2016Pages: 364, PDF Size: 24.68 MB
Page 3 of 364
INTRODUCTION/BIENVENUE
FCA US LLC VOUS SOUHAITE LA
BIENVENUE.................. 4
APERÇU DES COMMANDES
POSTE DE CONDUITE ............ 8
GROUPE D'INSTRUMENTS ........ 10
DÉMARRAGE
TÉLÉCOMMANDE.............. 12
SYSTÈME D'ACCÈS ET DE DÉMARRAGE
SANS CLÉ KEYLESS ENTER-N-GO .... 15
DÉMARRAGE À DISTANCE ........ 18
SYSTÈME D'ALARME ANTIVOL ..... 19
CEINTURES DE SÉCURITÉ ........ 20
SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENTAIRE
(SRS) – SACS GONFLABLES ....... 22
ENSEMBLES DE RETENUE POUR
ENFANTS ................... 27
APPUIE-TÊTES ................ 37
SIÈGES AVANT ............... 39
SIÈGES CHAUFFANTS ET VENTILÉS . . 46
VOLANT CHAUFFANT ............ 48
COLONNE DE DIRECTION
INCLINABLE ................. 50
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
RABATTABLES À COMMANDE ÉLECTRIQUE
POUR VÉHICULES DE SÉRIE ET ATTELAGE
DE REMORQUE ............... 52
CONDUITE DU VÉHICULE
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU
RODAGE DU MOTEUR ........... 54
LEVIER DES CLIGNOTANTS, DES
ESSUIE-GLACES, DU LAVE-GLACE ET DES
FEUX DE ROUTE .............. 55
COMMUTATEUR DES PHARES ...... 56
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE
VITESSE .................... 58
TRANSMISSION AUTOMATIQUE À HUIT
RAPPORTS – SELON L'ÉQUIPEMENT . . 61
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE
SÉLECTION ÉLECTRONIQUE DES
RAPPORTS .................. 62
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE
DU MODÈLE 1500 ............. 64
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE
DU MODÈLE REBEL ............ 68
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE
DES MODÈLES 2500 - 3500 ....... 71
SYSTÈME D'ARRÊT ET DE DÉMARRAGE –
SELON L'ÉQUIPEMENT .......... 73
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
MANUEL SANS ÉCRAN TACTILE ..... 76
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
MANUEL AVEC ÉCRAN TACTILE ..... 77
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
AUTOMATIQUE AVEC ÉCRAN
TACTILE .................... 79 SYSTÈME D'AIDE AU RECUL ET AU
STATIONNEMENT AVANT PARKSENSE –
SELON L'ÉQUIPEMENT
.......... 81
CAMÉRA D'AIDE AU RECUL PARKVIEW –
SELON L'ÉQUIPEMENT .......... 82
COMMANDE ÉLECTRIQUE LUNETTE
ARRIÈRE COULISSANTE ......... 84
TOIT OUVRANT À COMMANDE
ÉLECTRIQUE ................ 85
TREMBLEMENT DÛ AU VENT ...... 87
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
SYSTÈME AUDIO DE VOTRE
VÉHICULE.................. 88
DÉTERMINATION DU MODÈLE DE RADIO
UTILISÉ .................... 90
UCONNECT ACCESS ............ 92
RADIO 3.0 ................. 107
UCONNECT 3.0 .............. 110
SYSTÈME UCONNECT 5.0 ........ 117
Systèmes UCONNECT 8.4A
et8.4AN ................... 130
ASTUCES DE RECONNAISSANCE VOCALE
DES SYSTÈMES UCONNECT 8.4A et
8.4AN .................... 146
SYSTÈME UCONNECT PHONE ..... 166
COMMANDES AUDIO AU VOLANT . . . 179
CENTRE D'INFORMATION
ÉLECTRONIQUE (EVIC) OU ÉCRAN
D'INFORMATION DU
CONDUCTEUR (DID) ........... 180
FONCTIONS PROGRAMMABLES .... 181
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL
(HomeLink) ................. 186
ONDULEUR D'ALIMENTATION ..... 189
PRISES DE COURANT .......... 190
COMMUTATEURS AUXILIAIRES – SELON
L'ÉQUIPEMENT .............. 192
CAPACITÉS HORS ROUTE
FONCTIONNEMENT DE LA TRACTION
INTÉGRALE À COMMANDE
ÉLECTRONIQUE ............. 193
UTILITAIRE
BÂCHE.................... 196
HAYON À DÉPOSE FACILE ....... 196
CAISSE DE CAMIONNETTE ....... 197
RAMBOX ................... 200
REMORQUAGE ET CHARGE UTILE . . . 205
MODE DE REMORQUAGE-CHARGE
LOURDE .................. 206
MODULE DE FREINAGE INTÉGRÉ POUR
REMORQUE ................ 207
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.) ......... 209
TABLE DES MATIÈRES
Page 66 of 364
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE DU MODÈLE 1500
Le système de suspension pneumatique offre une correction d'assiette en tout temps
ainsi que la capacité de réglage de la hauteur du véhicule en appuyant sur un bouton.
Les modifications de la hauteur automati-
ques sont effectuées en fonction de la
vitesse du véhicule et de la hauteur du
véhicule actuelle. Les témoins et les mes-
sages du centre d'information électroni-
que (EVIC) et de l'écran d'information du
conducteur (DID) s'allument et s'affichent
de façon similaire tant pour les modifica-
tions automatiques que pour les modifica-
tions sollicitées par l'utilisateur.
Description
Garde au sol normale (NRH)– Il s'agit de la
position courante de la suspension et elle
est utilisée pour la conduite normale.
Hors route 1 (OR1) (élève le véhicule d'en-
viron 26 mm [1 po]) – cette position doit
être la position principale pour la
conduite hors route jusqu'à ce que la
position Hors route 2 (OR2) soit requise. Vous obtiendrez une conduite plus stable et
confortable. Pour passer à la position OR1 (HORS ROUTE 1), appuyez une fois sur
le bouton fléché vers le Haut à partir de la position NRH (GARDE AU SOL NORMALE)
lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 56 km/h (35 mi/h). En position OR1
(HORS ROUTE 1), si la vitesse du véhicule demeure entre 64 km/h (40 mi/h) et
80 km/h (50 mi/h) pendant plus de 20 secondes ou si la vitesse dépasse 80 km/h
(50 mi/h), le véhicule est automatiquement abaissé à la position NRH (GARDE AU
SOL NORMALE). La position Hors route 1 (OR1) peut ne pas être disponible en
raison de la charge utile du véhicule; un message s'affiche à l'écran du centre
d'information électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du conducteur (DID)
lorsque cela se produit. Consultez le paragraphe « Centre d'information électronique
(EVIC)/Écran d'information du conducteur (DID) » dans la section « Instruments du
tableau de bord » du guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples
renseignements.
Commandes de suspension pneumatique du modèle 1500
1 – Témoin hors route 1
2 – Témoin hors route 2
3 – Bouton fléché vers le haut
4 – Bouton fléché vers le bas
5–
Témoin du mode d'entrée et de sortie
6 – Témoin de garde au sol normale
CONDUITE DU VÉHICULE
64
Page 70 of 364
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE DU MODÈLE REBEL
Le système de suspension pneumatique offre une correction d'assiette en tout temps
ainsi que la capacité de réglage de la hauteur du véhicule en appuyant sur un bouton.
Les modifications de la hauteur automatiques sont effectuées en fonction de la
vitesse du véhicule et de la hauteur du véhicule actuelle. Les témoins et les
messages du centre d'information électronique (EVIC) et de l'écran d'information du
conducteur (DID) s'allument et s'affichent de façon similaire tant pour les modifi-
cations automatiques que pour les modifications sollicitées par l'utilisateur.
Description
Garde au sol normale (NRH)– Il s'agit de la
position courante de la suspension et elle
est utilisée pour la conduite normale.
Hors route (OR) (élève le véhicule environ
26 mm [1 po]) –
Cette position doit être
utilisée uniquement pour la conduite hors
route lorsqu'une garde au sol maximale est
requise. Pour passer à la position OR (HORS
ROUTE), appuyez une fois sur le bouton
fléché vers le Haut à partir de la posi-
tion NRH (GARDE AU SOL NORMALE) lors-
que la vitesse du véhicule est inférieure à
32 km/h (20 mi/h). En position OR (HORS
ROUTE), si la vitesse du véhicule dépasse
40 km/h (25 mi/h), la hauteur de véhicule
est automatiquement abaissée à la posi-
tion NRH (GARDE AU SOL NORMALE). La
position Hors route (OR) peut ne pas être
disponible en raison de la charge utile du
véhicule; un message s'affiche à l'écran du
centre d'information électronique (EVIC) ou
à l'écran d'information du conducteur (DID)
lorsque cela se produit. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez les
paragraphes « Centre d'information électronique (EVIC) ou écran d'information du
conducteur (DID) » dans la section « Comprendre votre tableau de bord » du guide de
l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.
Mode aérodynamique (abaisse le véhicule d'environ 15 mm [0,6 po]) – Cette position
permet d'améliorer l'aérodynamisme du véhicule en abaissant le véhicule. Le
véhicule passe automatiquement au mode aérodynamique lorsque la vitesse du
véhicule demeure entre 100 km/h (62 mi/h) et 106 km/h (66 mi/h) pendant plus de
20 secondes ou si la vitesse du véhicule dépasse 106 km/h (66 mi/h). Le véhicule
passe du mode aérodynamique au mode NRH (GARDE AU SOL NORMALE) si la
vitesse du véhicule demeure entre 48 km/h (30 mi/h) et 56 km/h (35 mi/h) pendant
plus de 20 secondes ou si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h).
Commandes de suspension pneumatique du modèle 1500
1 – Témoin de garde au sol normale
(défini par l'utilisateur)
2 – Témoin hors route (défini par
l'utilisateur)
3 – Bouton fléché vers le haut
4 – Bouton fléché vers le bas
5 – Témoin du mode d'entrée et de
sortie (défini par l'utilisateur)
6 – Témoin du mode aérodynamique
(défini par l'utilisateur)
CONDUITE DU VÉHICULE
68
Page 72 of 364
Transport Mode (Mode transport)
Pour faciliter le remorquage sur un camion-plateau, le système de suspension
pneumatique est muni d'une fonction qui permet au véhicule de passer en mode de
hauteur à l'entrée et à la sortie et de désactiver le système de mise à niveau
automatique. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez les paragra-
phes « Centre d'information électronique (EVIC) ou écran d'information du conduc-
teur (DID) » dans la section « Comprendre votre tableau de bord » du guide de
l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.
NOTA :
Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en marche et toutes les portières
fermées.
Wheel Alignment Mode (Mode de réglage de la géométrie)
Avant d'effectuer le réglage de la géométrie, ce mode doit être activé. Pour obtenir de
plus amples renseignements, consultez les paragraphes « Centre d'information
électronique (EVIC) ou écran d'information du conducteur (DID) » dans la section
« Comprendre votre tableau de bord » du guide de l'automobiliste sur le DVD pour
obtenir de plus amples renseignements.
NOTA :
Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en marche et toutes les portières
fermées.
Mode de protection
Afin de « protéger » le système de suspension pneumatique, le véhicule passe au
mode de protection lorsqu'il n'est pas possible d'obtenir une mise à niveau de la
charge. Il peut être nécessaire de conduire le véhicule pour éteindre le témoin du
mode de protection à l'écran du centre d'information électronique (EVIC) ou à l'écran
d'information du conducteur (DID). Pour obtenir de plus amples renseignements,
consultez les paragraphes « Centre d'information électronique (EVIC) ou écran
d'information du conducteur (DID) » dans la section « Comprendre votre tableau de
bord » du guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples
renseignements.
NOTA :
Si le véhicule est muni d'une radio à écran tactile, toutes les fonctions d'activation
et de désactivation de la suspension pneumatique doivent être effectuées au moyen
de la radio. Consultez le paragraphe « Réglages du système Uconnect » dans la
section « Instruments du tableau de bord » du guide de l'automobiliste sur le DVD
pour obtenir de plus amples renseignements.
CONDUITE DU VÉHICULE
70
Page 73 of 364
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE DES MODÈLES 2500 - 3500
Le système de suspension pneumatique offre une correction d'assiette en tout temps
pour toutes les conditions de chargement y compris le remorquage.
Description
Garde au sol normale (NRH)– Il s'agit de la
position courante de la suspension et elle
est utilisée pour la conduite normale.
Mode de remorque (abaisse le véhicule
d'environ 25 mm [1 po]) - cette position
permet d'abaisser la suspension arrière
et offre une correction d'assiette pour
toutes les conditions de chargement y
compris la traction d'une remorque. Une
fois que vous avez appuyé sur le bouton
« ALT TRAILER HEIGHT » (HAUTEUR AUXILIAIRE DE LA REMORQUE), il clignote
en permanence jusqu'à ce que la hauteur de la remorque ait été atteinte. Le contact
doit être établi ou le moteur doit être en marche et la vitesse du véhicule zéro pour
toutes les modifications de l'utilisateur ayant trait au système. Après l'arrêt du
moteur, vous pourriez constater que le système de suspension pneumatique fonc-
tionne brièvement, ceci est normal. Le système corrige la position du véhicule pour
assurer une apparence appropriée.
Découplage/Déchargement de la remorque – Le système de suspension pneumatique
corrigera l'assiette (abaissement/échappement seulement) jusqu'à 10 minutes après
la coupure du contact. Cela permet de décharger et/ou de retirer la remorque
facilement depuis l'arrière du camion en maintenant la hauteur de caisse. Après
10 minutes vous devrez réactiver le commutateur d'allumage en le plaçant à la
position RUN (MARCHE) pour que le système de suspension pneumatique conserve
la hauteur de caisse. Si le système de suspension pneumatique est désactivé au
moyen du menu de réglages (mode pneu-cric, mode transport ou mode de réglage de
la géométrie), le système restera désactivé lorsque le contact sera coupé. Vous
pouvez réactiver le système de suspension pneumatique au moyen du menu de
réglages ou en conduisant le véhicule à plus de 8 km/h (5 mi/h) pour les modes
pneu-cric ou réglage de la géométrie et 26 km/h (16 mi/h) pour le mode transport.
NOTA :
Lorsque vous êtes en mode chargement, le moteur doit être en marche pour que le
système de suspension pneumatique conserve la hauteur de caisse.
Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples
renseignements.
Bouton « Alt Trailer Height » (Hauteur aux- iliaire de la remorque)
CONDUITE DU VÉHICULE
71
Page 183 of 364
Étalonnage de la boussole
Cette boussole s'étalonne automatiquement, ce qui élimine le besoin de la régler
manuellement. Lorsque le véhicule est neuf, la lecture de la boussole peut paraître
instable et la mention « CAL » (ÉTALONNAGE) s'affiche à l'écran du centre
d'information électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du conducteur (DID)
jusqu'à ce que la boussole soit étalonnée.
Vous pouvez également étalonner la boussole en effectuant avec le véhicule un ou
plusieurs cercles complets (dans un endroit exempt de grandes structures ou
d'objets métalliques) jusqu'à ce que la mention « CAL » (ÉTALONNAGE) ne soit plus
affichée à l'écran du centre d'information électronique (EVIC) ou à l'écran d'infor-
mation du conducteur (DID). La boussole fonctionnera alors normalement.
FONCTIONS PROGRAMMABLES
Fonctions programmables à l'écran du centre d'information
électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du conducteur (DID)
L'écran du centre d'information électronique (EVIC) ou l'écran d'information du
conducteur (DID) peut être utilisé pour afficher ou modifier les réglages suivants.
Appuyez sur le bouton fléché vers leHAUT
ou vers leBASjusqu'à ce que
l'option System Setup (Configuration du système) s'affiche, puis appuyez sur le
bouton fléché vers la DROITE
. Faites défiler les réglages à l'aide des boutons
fléchés vers le HAUTou vers le BAS. Appuyez sur le bouton fléché vers la DROITE
pour modifier le réglage. Appuyez sur le bouton fléché vers la GAUCHEpour revenir
à un menu ou à un sous-menu précédent.
• Language Select (Sélection de la langue) • Remote Start Comfort System (Système de démarrage à distance avec fonction
confort)
• Units (Unités) • Easy Exit Seat (Recul automatique du siège à la sortie)
• ParkSense • Key-Off Power Delay (Délai d'alimenta- tion après coupure)
• Tilt Mirror in Reverse (Rétroviseurs
basculables en marche arrière) • Commercial Settings (Réglages
commerciaux)
• Rain Sensing Wipers (Essuie-glaces à
détection de pluie) •
Air Suspension Display Alerts (Alertes de
suspension pneumatique affichées à l'écran)
• Assistance au départ en pente • Aero Ride Height Mode (Mode de hauteur
de caisse aérodynamique)
• Headlights Off Delay (Délai d'extinction
des phares) • Mode pneu-cric
• Illuminated Approach (Éclairage
d'accueil) • Transport Mode (Mode transport)
• Headlights On with Wipers (Phares
allumés avec les essuie-glaces) • Wheel Alignment Mode (Mode de réglage
de la géométrie)
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
181
Page 184 of 364
• Automatic Highbeams (Feux de route
automatiques)• Horn w/ Remote Lower (Avertisseur
sonore avec abaissement à distance)
• Flash Lights with Lock (Clignotement des
feux au verrouillage) • Lights w/ Remote Lower (Éclairage avec
abaissement à distance)
• Auto Lock Doors (verrouillage automati-
que des portières) • Trailer Select (Sélection de remorque)
• Auto Unlock Doors (Déverrouillage
automatique des portières) • Brake Type (Type de frein)
• Sound Horn with Remote Start (Retentis-
sement de l'avertisseur sonore au démar-
rage à distance) • Trailer Name (Nom de remorque)
• Sound Horn with Remote Lock (Retentis-
sement de l'avertisseur sonore au verrouil-
lage à distance) • Compass Variance (Déclinaison magnéti-
que de la boussole)
• Remote Unlock Sequence (Séquence de
déverrouillage à distance) • Calibrate Compass (Étalonnage de la
boussole)
• Key Fob Linked to Me (Télécommande
associée à moi) • Fuel Saver Display (Affichage de l'éco-
nomie de carburant)
• Passive Entry (Déverrouillage passif) • Park Assist Front Chime Volume (Volume du signal sonore d'aide au stationnement
avant)
• Park Assist Rear Chime Volume (Volume
du signal sonore d'aide au stationnement
arrière)
Uconnect Fonctions programmables par l'utilisateur
Le système Uconnect permet d'accéder aux réglages des fonctions programmables
par l'utilisateur telles que l'affichage, la commande vocale, l'horloge et la date, la
sécurité et l'aide à la conduite, l'éclairage, les portières et les serrures, le mode
confort à activation automatique, les options avec moteur arrêté, les réglages de
boussole (Uconnect 5.0), les freins de remorque, la suspension, le téléphone/
Bluetooth, la configuration SiriusXM, la restauration des réglages, la suppression des
données personnelles et les renseignements sur le système au moyen des boutons
sur l'écran tactile.
• Appuyez sur le bouton SETTINGS (RÉGLAGES) (Uconnect 5.0) ou sur le bouton
« Apps » (Applications) (Uconnect 8.4) près de la partie inférieure de l'écran
tactile, puis appuyez sur le bouton de réglages à l'écran tactile pour accéder à
l'écran de réglages. Lorsque vous effectuez une sélection, défilez vers le haut ou
vers le bas jusqu'à ce que le réglage préféré soit en surbrillance, puis appuyez sur
le réglage préféré jusqu'à ce qu'une case à cocher apparaisse à côté du réglage,
indiquant que le réglage a été sélectionné. Les réglages des fonctions suivantes
sont disponibles :
• Display (Affichage) • Suspension
• Voice (Réponse vocale) • Audio
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
182
Page 186 of 364
Information sur le véhicule (Renseignements pour l'utilisateur)
• Appuyez sur le bouton fléché vers leHAUTou vers le BASjusqu'à ce que l'icône
d'information sur le véhicule se mette en surbrillance à l'écran du centre
d'information électronique (EVIC) ou à l'écran d'information du conducteur (DID).
Appuyez sur le bouton fléché vers la DROITEou vers la GAUCHEpour faire défiler les
sous-menus d'information sur le véhicule suivants : • Tire Pressure Monitor System (Système de surveillance de la pression des pneus)
• Suspension pneumatique – selon l'équipement
• Température de liquide de refroidissement (moteur diesel seulement)
• Température de la transmission (transmission automatique seulement)
• Oil Temperature (Température de l'huile)
• Oil Pressure (Pression d'huile)
• Oil Life (Vie utile de l'huile)
• Durée de vie utile du filtre à carburant (moteur diesel seulement)
• Battery Voltage (Tension de la batterie)
• Frein sur échappement (moteur diesel seulement)
• Suralimentation (moteur diesel seulement)
• Gauge Summary (Sommaire de l'indicateur)
• Engine Hours (Heures de fonctionnement du moteur)
Trip A (Trajet A)
• Appuyez sur le bouton fléché vers le HAUTou vers le BASjusqu'à ce que l'icône de
trajet A se mette en surbrillance à l'écran du centre d'information électroni-
que (EVIC) ou à l'écran d'information du conducteur (DID). Appuyez brièvement
sur le bouton fléché vers la DROITEpour réinitialiser les renseignements relatifs au
trajet A.
Trip B (Trajet B)
• Appuyez sur le bouton fléché vers le HAUTou vers le BASjusqu'à ce que l'icône de
trajet B se mette en surbrillance à l'écran du centre d'information électroni-
que (EVIC) ou à l'écran d'information du conducteur (DID). Appuyez brièvement
sur le bouton fléché vers la DROITEpour réinitialiser les renseignements relatifs au
trajet B.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
184
Page 211 of 364
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.)
Remorquage du véhicule derrière un autre
Conditions deremorquage Roues soule-
vées du sol Modèles à
2 roues
motrices Modèles à 4 roues motrices
Remorquage à plat AUCUNE NON PERMISConsultez les directives
• Transmission automatique en
position P (STATIONNEMENT)
• Transmission manuelle en prise
(PAS en position N [POINT
MORT])
• Boîte de transfert à la posi-
tion N (POINT MORT)
• Remorquage en direction vers
l'avant
Chariot roulant Avant
NON PERMIS
NON PERMIS
Arrière OK NON PERMIS
Sur la remorque TOUTES OK OK
NOTA :
• Lorsque vous remorquez derrière un véhicule de loisir, suivez toujours les
règlementations provinciales et locales en vigueur. Communiquez avec les bu-
reaux locaux ou provinciaux de sécurité routière pour obtenir de plus amples
détails.
• Les véhicules équipés d'une suspension pneumatique doivent être placés en mode transport avant d'être arrimés (par la carrosserie) sur une remorque ou un
camion à plateau. Consultez le paragraphe « Suspension pneumatique – selon
l'équipement » pour obtenir de plus amples renseignements. Si le véhicule ne peut
pas être placé en mode transport (par exemple, le moteur refuse de démarrer), les
cordons doivent être attachés aux essieux (et non à la caisse). Si vous ne respectez
pas ces directives, vous risquez la mémorisation de codes d'anomalie ou la perte
de tension des sangles appropriée.
UTILITAIRE
209
Page 214 of 364
Passage à la position N (POINT MORT)
Utilisez la procédure suivante pour préparer votre véhicule au remorquage derrière
un véhicule de loisir.
MISE EN GARDE!
Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés ou tués si vous laissez votre
véhicule sans surveillance alors que la boîte de transfert est à la position N (POINT
MORT) et que le frein de stationnement n'est pas complètement serré. Lorsque la
boîte de transfert est à la position N (POINT MORT), les arbres de transmission
avant et arrière sont dissociés du groupe motopropulseur et le véhicule peut se
déplacer, même si la transmission se trouve à la position P (STATIONNEMENT)
dans le cas d'une transmission automatique et dans un rapport dans le cas d'une
transmission manuelle. Le frein de stationnement doit toujours être serré lorsque
le conducteur n'est pas dans le véhicule.
AVERTISSEMENT!
Afin d'éviter d'endommager les pièces internes, vous devez suivre ces étapes pour
vous assurer que la boîte de transfert est entièrement engagée à la position N
(POINT MORT) avant le remorquage d'un véhicule de loisir.
1. Immobilisez complètement le véhicule pendant que le moteur est en marche. Serrez complètement le frein de stationnement.
2. Déplacez le levier de vitesses de la transmission à la position N (POINT MORT).
NOTA :
Si le véhicule est équipé d'une suspension pneumatique, assurez-vous qu'il est réglé
en position de garde au sol normale.
3. Maintenez la pédale de frein enfoncée.
4. Enfoncez la pédale d'embrayage si le véhicule est muni d'une transmission manuelle.
5. Dans le cas d'une boîte de transfert à commande manuelle, déplacez le levier de la boîte de transfert en position N (POINT MORT).
•
Dans le cas d'une boîte de transfert à commande électronique, maintenez enfoncé
le bouton N (POINT MORT) de la boîte de transfert. Certains modèles comportent un
petit bouton«N»(POINTMORT)en castré (au centre des commutateurs de la boîte
de transfert) qui doit être enfoncé à l'aide de la pointe d'un stylo ou d'un objet
similaire. Les autres modèles comportent un commutateur N (POINT MORT)
rectangulaire, sous le bouton de commande rotatif de la boîte de transfert. Le
témoin N (POINT MORT) clignote lorsque le changement de vitesse est en cours. Le
témoin cesse de clignoter (s'allume en continu) lorsque le passage à la position N
(POINT MORT) est terminé. Au terme du passage et lorsque le témoin N (POINT
MORT) s'allume, relâchez le bouton N (POINT MORT).
UTILITAIRE
212