phone Ram ProMaster 2014 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2014, Model line: ProMaster, Model: Ram ProMaster 2014Pages: 88, PDF Size: 3.02 MB
Page 42 of 88

Exemples de commandes vocales – UconnectMD5.0
À partir du menu ou dans le mode :Exemples de commande vocale :
GÉNÉRALITÉS
En tout temps « Cancel » (Annuler)
« Help » (Aide) [pour écouter les
commandes suggérées liées au besoin courant]
« Repeat » (Répéter)
RADIO
AM/FM « Tune to AM950 » (Syntoniser 950 AM),
« Tune to 95.5FM » (Syntoniser 95,5 FM) [présélection 5]
Commande de bande satellite « Tune to Satellite Channel 80's on 8 »,
(Syntoniser la chaîne radio satellite 80's on 8), « Tune to Satellite Channel 32 »
(Syntoniser la chaîne radio satellite 32) [présélection 4]
MULTIMÉDIA
Commande des dispositifs multimédias
(Les fonctions disponibles dépendent de la compatibilité entre les dispositifs et la radio) « Browse » (Parcourir) [afficher],
« artist » (artiste) [albums, musique] « Show paired phones » (Montrer les téléphones jumelés) [dispositifs]
« Play song – Maple Leaf Rag » (Jouer la chanson – Maple Leaf Rag) [artiste –Scott Joplin, genre – rock, album – musique ragtime favorite]
TÉLÉPHONE
Lancement de l'appel (Le téléphone doit
être jumelé avec la radio par l'intermé- diaire de Bluetooth
MD) « Dial 123-456-7890 » (Composer
123-456-7890) [numéro de téléphone] « Call John Smith mobile » (Appeler le téléphone mobile de Jean Tremblay) [à la maison, au bureau, autre] « Redial » (Recomposer)
« Show outgoing (recent) calls » (Afficher les appels sortants) [récents]
Gestion des appels « Search for John Smith » (Chercher Jean
Tremblay) [n'importe quel nom de contact dans le carnet d'adresses]
« Show (display list) contacts » (Montrer [afficher la liste] les contacts)
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
40
Page 43 of 88

TÉLÉPHONE
Réponse texte-voix (La radio reconnaît les
18 messages SMS préformatés
ci-dessous lorsque vous parlez) Transmettez un de ces 18 messages SMS
préformatés aux appels/télémessages entrants :
«Yes.»(Oui)
«No.»(Non)
« Okay. » (D'accord)
« I can't talk right now. » (Je ne peux pas parler maintenant)
« Call me. » (Appelle-moi)
« I'll call you later. » (Je vous appellerai plus tard)
« I'm on my way. » (Je suis en chemin) « Thanks. » (Merci)
« I'll be late. » (Je vais être en retard) « I will be
(Je serai en retard de
(Je te verrai dans
« Start without me. » (Commence sans moi)« Where are you? » (Où êtes-vous?)
« Are you there yet? » (Es-tu arrivé?)
« I need directions. » (J'ai besoin de renseignements)
« I'm lost. » (Je suis perdu)
« See you later. » (À plus tard)
COMMANDES AUDIO AU VOLANT
• Les commandes audio au volant sont
situées sur la surface avant du volant.
Touche de droite
• Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour syntoniser la station de
radio disponible suivante.
Touche de gauche
• Appuyez sur la touche vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou dimi-
nuer le volume.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
41
Page 45 of 88

Fonctions programmables par l'utilisateur du système UconnectMD
• Le système UconnectMDvous permet d'accéder aux réglages des fonctions
programmables par l'utilisateur telles que l'affichage, l'horloge et la date, la
sécurité et l'aide à la conduite, l'éclairage, les portières et les serrures, l'audio, le
téléphone/Bluetooth et la configuration SiriusXM et la restauration des paramètres
par défaut, au moyen des touches à l'écran.
• Appuyez sur la touche non-programmable Settings (Réglages) située à la droite de l'affichage. Lorsque vous effectuez une sélection, défilez vers le haut ou vers le bas
jusqu'à ce que le réglage préféré soit en surbrillance, puis appuyez brièvement sur
le réglage préféré jusqu'à ce qu'une case à cocher apparaisse à côté du réglage,
indiquant que le réglage a été sélectionné. Les réglages des fonctions suivantes
sont disponibles :
• Display (Affichage) • Audio
• Clock & Date (Horloge et date) •
Phone / Bluetooth (Téléphone/Bluetooth)
• Sécurité et aide à la conduite • Configuration SiriusXM
• Lights (Feux) • Restore Default Settings (Restaurer les
paramètres par défaut)
• Doors & Locks (Portières et serrures)
PRISES DE COURANT
•La prise de courant avant est située dans
la console centrale. Elle fonctionne seu-
lement lorsque la clé de contact est à la
position MAR/ON (MARCHE).
•Les prises de courant sont munies
d'une étiquette portant le symbole d'une
clé ou d'une batterie pour indiquer une
source d'alimentation. Les prises de
courant munies d'une étiquette portant
le symbole d'une clé sont alimentées
lorsque le commutateur d'allumage est
à la position ON/RUN (MARCHE) ou
ACC (ACCESSOIRES), alors que les pri-
ses de courant munies d'une étiquette
portant le symbole d'une batterie sont
directement branchées sur la batterie et
alimentées en permanence.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
43
Page 50 of 88

ASSISTANCE ROUTIÈRE
• Composez sans frais le 1 800 521-2779 pour les résidents américains ou le1 800 363-4869 pour les résidents canadiens.
• Fournissez votre nom, le numéro d’identification du véhicule, votre numéro d'immatriculation et votre emplacement, y compris le numéro de téléphone qui
vous sert à appeler.
• Décrivez brièvement la nature du problème et répondez à quelques questions simples.
• Vous obtiendrez le nom du fournisseur de service et une heure d'arrivée approxi- mative. Si vous sentez que vous êtes dans une « situation dangereuse », veuillez
nous le dire. Avec votre consentement, nous communiquerons avec les autorités
policières locales ou les services de sécurité civile.
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
– Témoin générique
• Le témoin d'avertissement générique s'allume si une des conditions suivantes survient : vidange d'huile requise, panne du capteur de pression d'huile moteur,
panne de l'éclairage extérieur, intervention de coupure de carburant, coupure de
carburant non disponible, panne du capteur de stationnement, panne du capteur
de niveau d'huile minimal du moteur, panne du capteur de niveau d'huile minimal
du moteur.
– Témoin de température du moteur
• Ce témoin indique une surchauffe du moteur.
• Si le témoin s'allume ou qu'il clignote continuellement pendant la conduite, rangez le véhicule en toute sécurité en bordure de la route et immobilisez-le. Si le
climatiseur fonctionne, mettez-le hors fonction. Placez également le levier de
vitesses à la position N (point mort) et laissez le moteur tourner au ralenti. Si la
température ne revient pas à la normale, coupez immédiatement le moteur.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule pour éviter d'endom- mager le moteur. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
MISE EN GARDE!
Un circuit de refroidissement du moteur chaud est dangereux. Vous et vos
passagers pourriez être gravement brûlés par la vapeur ou le liquide de refroidis-
sement bouillant qui s'en échappent. Si votre véhicule surchauffe, appelez un
concessionnaire autorisé.
EN CAS D’URGENCE
48
Page 63 of 88

NOTA :
La borne négative(-)éloignée est située à l'avant du compartiment moteur, du côté
conducteur du véhicule.
• Une fois que le moteur a démarré, débranchez les câbles volants dans l'ordre inverse :
Débranchement des câbles volants
• Débranchez l'extrémité du câble volant négatif (-)de la borne négative (-)éloignée
du véhicule dont la batterie est déchargée.
• Débranchez l'autre extrémité du câble volant négatif (-)de la borne négative (-)de
la batterie d'appoint.
• Débranchez l'extrémité positive (+)du câble volant de la borne positive (+)de la
batterie d'appoint.
• Débranchez l'autre extrémité du câble volant positif (+)de la borne positive (+)
éloignée du véhicule dont la batterie est déchargée.
• Fermez le couvercle de la centrale de servitudes avant.
NOTA :
Utilisez seulement la borne négative spécifique. N'utilisez pas d'autres parties
métalliques exposées.
AVERTISSEMENT!
• N'utilisez pas de batterie portative d'amorçage ou autre source d'appoint sur système dont la tension est supérieure à 12 V, vous risquez d'endommager la
batterie, le moteur de démarreur, l'alternateur ou le système électrique.
• Ne pas suivre cette procédure pourrait se traduire par des dommages au circuit de charge du véhicule d'appoint ou de celui dont la batterie est déchargée.
• Les accessoires qui peuvent être branchés sur les prises de courant de véhicule tirent leur alimentation de la batterie du véhicule, même quand ils ne sont pas
utilisés (p. ex., les téléphones cellulaires, etc.). Lorsqu'ils sont branchés assez
longtemps, la batterie peut se décharger suffisamment pour voir sa durée de
vie écourtée ou même pour empêcher le moteur de démarrer.
EN CAS D’URGENCE
61
Page 80 of 88

SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER GROUP LLC
P.O. Box 21–8004 Auburn Hills, MI 48321–8004 Téléphone : 1 866 726–4636
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER CANADA INC.
P.O. Box 1621 Windsor, Ontario N9A 4H6 Téléphone : 1 800 465–2001 (anglais),
1 800 387–9983 (français)
AIDE POUR LES MALENTENDANTS
•Pour offrir de l'assistance aux personnes malentendantes, le fabricant a installé des
appareils de télécommunication pour personnes sourdes (ATS) dans son centre de
service à la clientèle. Par conséquent, les personnes malentendantes qui résident aux
États-Unis et qui ont accès à un ATS ou à un téléimprimeur conventionnel peuvent
communiquer avec le fabricant au 1 800 380-CHRY. Les résidents canadiens malen-
tendants qui ont besoin d'assistance peuvent se prévaloir des services adaptés et des
services de relais offerts par Bell Canada. Pour les utilisateurs d'un téléscripteur (ATS),
composez le 711 et pour les appels vocaux, composez le 1 800 855-0511 pour vous
connecter avec un(e) standardiste de relais chez Bell.
MISE EN GARDE!
Le système d'échappement, certains de ses constituants et certains composants
du véhicule peuvent contenir ou émettre des produits chimiques reconnus par
l'État de Californie comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la
naissance et des problèmes de fécondité. Par ailleurs, certains liquides contenus
dans les véhicules et certains produits issus de l'usure des composants peuvent
contenir ou émettre des produits chimiques reconnus par l'État de Californie
comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la naissance et des
problèmes de fécondité.
COMMANDE DE PUBLICATIONS
•Si vous êtes le premier propriétaire au détail enregistré de votre véhicule,vous pouvez
obtenir sans frais une copie imprimée du guide de l'automobiliste, du livret de
garantie ou des manuels de radio sur votre DVD en composant le 1 866 726-4636
(États-Unis) ou le 1 800 387-1143 (Canada), ou en communiquant avec votre
concessionnaire.
• Les trousses de guide d'utilisateur ou les DVD de remplacement, ou si vous préférez, des copies imprimées supplémentaires du guide de l'automobiliste, du
livret de garantie ou des manuels de radio peuvent être achetés en visitant le site
Web www.techauthority.com ou en composant le 1 800 890-4038 (États-Unis) ou
le 1 800 387-1143 (Canada). Nous acceptons les cartes Visa, MasterCard,
American Express et Discover. Si vous préférez nous transmettre votre paiement
par la poste, communiquez avec nous par téléphone aux numéros indiqués
ci-dessus pour obtenir le formulaire de commande.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
78
Page 84 of 88

QUESTIONS FRÉQUENTES
PREMIERS PAS
• Installation d'un ensemble de retenue pour enfants au moyen des ceintures desécurité du véhicule, pg. 11
• Réglage de vos sièges, pg. 13
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Quel modèle de radio se trouve dans mon véhicule?
• Système Uconnect
MD5.0, p. 29
• Comment puis-je activer la prise audio? p.
• Système Uconnect
MD5.0, p. 33
• Comment puis-je régler l'horloge de ma radio?
• Système Uconnect
MD5.0, p. 29
• Comment puis-je jumeler mon téléphone cellulaire au moyen de Bluetooth
MDavec
le système UconnectMDmains libres activé par la voix? p. 34
• Utilisation de la prise de courant, pg. 43
UTILITAIRE
• Comment puis-je savoir le poids que je peux remorquer avec mon Ram ProMaster? pg. 45
EN CAS D'URGENCE
• Que dois-je faire si le témoin d'avertissement du système de surveillance de la pression des pneus clignote? p. 50
• Comment puis-je changer un pneu crevé? p. 54
• Comment puis-je effectuer un démarrage d'appoint de mon véhicule? p. 60
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
• Où se trouve le bloc-fusibles dans mon véhicule? p. 73
• Quel type d'huile dois-je utiliser? p. 67
• À quelle fréquence dois-je vidanger l'huile de mon moteur? p. 68
• Quelle doit être la pression de mes pneus? p. 75
Foire aux questions (Comment?)
82
Page 87 of 88

Si vous êtes le premier propriétaire au détail enregistré de\
votre
véhicule, appelez au 1 800 387-1143 (Canada) pour obtenir un
exemplaire gratuit du guide de l’automobiliste, des guides du
système de navigation et du système Uconnect
MD, ainsi que du livret
de garantie.
IMPORTANT
Ce guide d’utilisateur a été créé pour vous aider à vo\
us familiariser avec
les caractéristiques importantes de votre véhicule. Ce DVD contient votre
guide de l’automobiliste, les guides du système de navigation et d\
u système
Uconnect
MD, les livrets de garantie, la garantie sur les pneus, ainsi que
l’assistance routière (nouveaux véhicules achetés au Canada\
) en version
électronique. Nous espérons que vous le trouverez utile. © 2013
Chrysler Group LLC.
La responsabilité première du conducteur consiste à conduire so\
n véhicule en toute sécurité. Si
vous conduisez alors que votre attention est détournée, vous risqu\
ez de perdre la maîtrise de votre
véhicule, ce qui peut entraîner une collision et des blessures. Ch\
rysler Group LLC recommande
vivement au conducteur de faire preuve d'extrême prudence en utilisan\
t un appareil ou une fonction
qui pourrait détourner son attention de la route. L'usage d'appareils\
électriques comme les
téléphones cellulaires, les ordinateurs, les radios portatives, le\
s systèmes de navigation du véhicule
ou tout autre appareil par le conducteur alors que le véhicule est en\
déplacement est dangereux et
peut entraîner de graves collisions. Écrire et envoyer des télé\
messages en conduisant est
également dangereux et ne devrait se faire que lorsque le véhicule\
est à l'arrêt. Si vous n'êtes pas
en mesure de vous concentrer totalement sur la conduite de votre véhi\
cule, immobilisez votre
véhicule dans un endroit sûr. Certains États et certaines provinces interdisent l'usage de tél\
éphones
cellulaires ou l'envoi de télémessages en conduisant. Il en va de \
la responsabilité du conducteur de
se conformer à toutes les réglementations locales en vigueur.
Ce guide a été préparé pour vous aider à vous familiarise\
r avec votre nouvelle
RAM et sert de source de références pour répondre aux questions\
les plus
fréquentes. Cependant, il ne remplace pas le guide de l'automobiliste\
.
Pour connaître les directives de fonctionnement complètes, les mé\
thodes
d'entretien et les consignes de sécurité importantes, veuillez con\
sulter votre
guide de l'automobiliste, les guides des systèmes de navigation et de\
Uconnect
MD, ainsi que les autres étiquettes de mise en garde de votre véhicu\
le.
Les caractéristiques illustrées dans ce guide peuvent ne pas toute\
s s'appliquer à
votre véhicule. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les ac\
cessoires
servant à personnaliser votre véhicule, visitez le site www.mopar.ca (Canada) ou
communiquez avec votre concessionnaire RAM.
CONduITe eT AlCOOl
La conduite en état d'ébriété est l'une des causes les plus \
fréquentes d'accidents. Votre
capacité de conduire peut être considérablement diminuée, mê\
me avec un taux d'alcool dans
le sang inférieur à la limite permise. Ne conduisez jamais sous l'\
effet de l'alcool. Nommez un
conducteur désigné qui ne consomme aucun alcool, appelez un taxi, \
un ami, ou utilisez les
transports publics.
MISe eN GARde
Conduire après avoir consommé de l'alcool peut être la cause d'\
une collision. Votre
perception est moins précise, vos réflexes sont plus lents et vo\
tre jugement est diminué
lorsque vous consommez de l'alcool. Ne conduisez jamais après avoir c\
onsommé de l'alcool.
1372809_FC_ProMaster_UG_cover.indd 25/16/13 2:34 PM