Ram ProMaster 2014 Guide d'utilisateur (in French)
Manufacturer: RAM, Model Year: 2014, Model line: ProMaster, Model: Ram ProMaster 2014Pages: 88, PDF Size: 3.02 MB
Page 71 of 88

Le pictogramme de clé (selon l'équipement) s'affiche au groupe d'instruments en
tant que rappel d'entretien lorsqu'un service d'entretien est requis, y compris les
vidanges d'huile. Le message « Service » (Entretien) s'affiche également à l'écran de
l'EVIC. Les services d'entretien sont effectués en fonction du millage du véhicule.
Votre concessionnaire autorisé remettra à zéro l'indicateur de vidange d'huile après
avoir effectué une vidange d'huile. Si la vidange d'huile prévue est effectuée par un
établissement autre que votre concessionnaire autorisé, le message peut être
réinitialisé en suivant les étapes décrites au paragraphe « Vidange d'huile requise »
sous « Centre d'information électronique (EVIC) » dans la section « Instruments du
tableau de bord » pour obtenir de plus amples renseignements.
NOTA :
Les intervalles de vidange d'huile ne doivent jamais dépasser 16 000 km (10 000 mi)
ou 12 mois, selon la première éventualité.
Une fois par mois ou avant un long trajet :
• Vérifiez le niveau d'huile moteur.
• Vérifiez le niveau du liquide lave-glace.
• Vérifiez la pression des pneus et assurez-vous qu'il n'y a pas de signes d'usure oude dommages inhabituels.
• Vérifiez le niveau des réservoirs de liquide de refroidissement, de maître-cylindre de frein, de direction assistée, puis ajoutez du liquide au besoin.
• Vérifiez le bon fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes intérieures.
Intervalles d'entretien requis.
Consultez les calendriers d'entretien aux pages suivantes pour connaître les inter-
valles d'entretien requis.
À chaque intervalle de vidange d'huile, comme le précise l'indicateur automatique de vidange d'huile :
• Vidangez l'huile et remplacez le filtre.
• Permutez les pneus. Permutez-les au premier signe d'usure irrégulière, même si cela se
produit avant que le message de vidange d'huile s'affiche.
• Vérifiez la batterie et l'état des cosses (nettoyez et resserrez les cosses s'il y a lieu).
• Vérifiez les plaquettes de frein, les segments, les rotors, les tambours, les flexibles et le frein de stationnement.
• Vérifiez la protection et les flexibles du circuit de refroidissement du moteur.
• Vérifiez le système d'échappement.
• Si vous utilisez votre véhicule en conditions poussiéreuses ou hors route, vérifiez le filtre à air du moteur et remplacez-le au besoin.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
69
Page 72 of 88

Tableau d'entretien
Consultez les Calendriers d'entretien aux pages suivantes pour connaître les intervalles d'entretien requis.
Millage ou intervalle de temps (selon lapremière éventualité)
20 000
30 000
40 000
50 000
60 000
70 000
80 000
90 000
100 000
110 000
120 000
130 000
140 000
150 000
Ou en fonction des années : 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Ou kilomètres :
32 000
48 000
64 000
80 000
96 000
112 000
128 000
144 000
160 000
176 000
192 000
208 000
224 000
240 000
Vérifications supplémentaires
Vérifiez les joints homocinétiques. X X X X X
Vérifiez la suspension avant, les embouts
de biellette de direction, les soufflets et
remplacez-les au besoin.
XXX X X X X
Vérifiez les garnitures de frein et
remplacez-les au besoin. XXX X X X X
Entretien supplémentaire
Remplacez le filtre à air du moteur. X X X X X
Remplacez le filtre d'habitacle et de
climatisation. XXX X X X X
Remplacez le liquide de frein tous les
deux ans XXX X X X X
Remplacez les bougies d'allumage
(moteur 3,6 L). ** X
Vidangez et remplacez le liquide de re-
froidissement du moteur à 10 ans ou à
240 000 km (150 000 mi), selon la
première éventualité. XX
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
70
Page 73 of 88

Millage ou intervalle de temps (selon lapremière éventualité)
20 000
30 000
40 000
50 000
60 000
70 000
80 000
90 000
100 000
110 000
120 000
130 000
140 000
150 000
Ou en fonction des années : 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Ou kilomètres :
32 000
48 000
64 000
80 000
96 000
112 000
128 000
144 000
160 000
176 000
192 000
208 000
224 000
240 000
Vidangez l'huile à transmission
automatique et remplacez le filtre. XX
Vérifiez la soupape de recyclage des gaz
de carter (RGC) et remplacez-la au
besoin. X** L'intervalle pour le remplacement des bougies d'allumage ne s'applique qu'au kilométrage (millage) et non à l'année.
MISE EN GARDE!
• Vous pouvez vous blesser gravement en travaillant sur un véhicule automobile ou à proximité. N'effectuez que les travaux
d'entretien qui vous sont familiers ou pour lesquels vous possédez les outils nécessaires. Si vous doutez de votre compétence
quant à certains travaux, faites appel à un mécanicien qualifié.
•
La vérification et l'entretien inadéquats de votre véhicule risquent d'entraîner la défaillance des composants et de compromettre
la maniabilité et le rendement du véhicule. Par ailleurs, un accident pourrait survenir.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
71
Page 74 of 88

DOSSIER D'ENTRETIEN
Compteur
kilométrique
Date Signature, centre deservice autorisé
32 000 km
(20 000 mi) ou
2ans
48 000 km
(30 000 mi)
3ans
64 000 km
(40 000 mi) ou
4ans
80 000 km
(50 000 mi) ou
5ans
96 000 km
(60 000 mi) ou
6ans
112 000 km
(70 000 mi) ou
7ans
128 000 km
(80 000 mi) ou
8ans
Compteur
kilométrique
Date Signature, centre de service autorisé
144 000 km
(90 000 mi) ou
9ans
160 000 km
(100 000 mi) ou
10 ans
176 000 km
(110 000 mi) ou
11 ans
192 000 km
(120 000 mi) ou
12 ans
208 000 km
(130 000 mi) ou
13 ans
224 000 km
(140 000 mi) ou
14 ans
240 000 km
(150 000 mi) ou
15 ans
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
72
Page 75 of 88

FUSIBLES
Fusibles sous le capot
• La centrale de servitudes (fusibles) est située sur le côté droit du compartimentmoteur. Le module contient des fusibles à cartouche, des fusibles miniatures et
des relais.
Porte-fusible Fusible maxi Fusible miniature Description
F01 40 A orange Pompe de la commande de
stabilité électronique
F02 20 A jaune Relais du démarreur –
moteur 3,6 L
F03 20 A jaune Commutateur d'allumage
F04 50 A rouge Centrale de servitudes secon-
daire (relais d'alimentation de
la transmission – moteur 3,6 L,
relais de la pompe à dépres-
sion – moteur 3,6 L, KL30
pour STM)
F06
40 A orange (sans climatisation)60 A bleu
(Climatisation)Ventilateur de refroidissement
du moteur – deuxième vitesse
F07 50 A rouge (sans
climatisation) 60Ableu
(Climatisation) Ventilateur de refroidissement
du moteur – première vitesse
F08 40 A orange Ventilateur de l'habitacle
F09 15 A bleu Prise de courant arrière
F10 15 A bleu Avertisseur sonore
F14 20 A jaune Prise de courant
F15 7,5 A Brun Chargeur pour dispositif USB
F16 7,5 A BrunKL15 STM (moteur 3,6 L),
KL15 bobine de relais du
démarreur
F17 20 A jauneModule de commande du
moteur, injecteurs
F18 7,5 A BrunKL30 module de commande
du moteur, KL30 bobine de
relais principal
F19 7,5 A BrunCompresseur de climatisation
(selon l'équipement)
F20 30 A vert Essuie-glace
F21 15 A bleu Pompe à carburant
F22 20 A jauneModule de commande du
moteur, bobines d'allumage
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
73
Page 76 of 88

Porte-fusible Fusible maxi Fusible miniatureDescription
F23 20 A jauneSoupapes de la commande de
stabilité électronique
F24 7,5 A BrunKL pour Servotronik – KL15
bobine de relais de pompe à
dépression
F30 15 A bleuRétroviseurs extérieurs
chauffants
Fusibles supplémentaires de la centrale de servitudes avant
• La boîte à fusibles supplémentaire est située dans le boîtier de la centrale de
servitudes avant.
Porte-fusible Fusible miniature Description
F61 20 A jaune Pompe à dépression
F62 30 A vert Alimentation de la transmission RELE
F66 5 A beige STM
Fusibles intérieurs
• Le porte-fusibles intérieur fait partie du module de commande fonctionnel et est
situé sous le tableau de bord, du côté conducteur.
Porte-fusible Fusible miniature Description
F12 10 A rouge Feu de croisement droit
F13 10 A rouge Feu de croisement gauche
F31 5 A beige INT/A
F32 10 A rouge SBMT
F34 7,5 A Brun Feux de gabarit
F36 15 A bleu +30 (ACM – TPCU – RRM – DLC)
F37 5 A beige INT (FREIN NO – IPC)
F38 15 A bleu Verrouillage central
F42 5 A beige INT (BSM – SAS – FREIN NC)
F43 20 A jaune Pompe de lave-glace bidirectionnelle
F47 20 A jaune
Glace à commande électrique du conducteur
F48 20 A jaune Glace du passager à commande électrique
F49 5 A beigeINT(PAM–CCS–RRM–Modulede
commande du moteur)
F50 7,5 A Brun INT (module de commande des dispositifs
de retenue des occupants)
F51 5 A beigeINT (CAMÉRA D'AIDE AU RECUL,
AUXILIAIRE)
F53 5 A beige +30 (IPC)
F90 7,5 A Brun Feu de route gauche
F91 7,5 A Brun Feu de route droit
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
74
Page 77 of 88

Porte-fusible Fusible miniatureDescription
F92 7,5 A Brun Phare antibrouillard gauche
F93 7,5 A Brun Phare antibrouillard droit
Fusibles du montant central droit
• Le porte-fusibles du montant central droit est situé sur le côté intérieur, à la base
du montant B du côté passager.
Porte-fusible Fusible miniature Description
F81 7,5 A Brun Dispositif de chauffage du siège
F83 20 A jaune Dispositif de chauffage de glace arrière gauche
F84 20 A jaune Dispositif de chauffage de glace arrière droite
F85 10 A rouge Ensemble de préparation du dispositif de
chauffage arrière
PRESSION DES PNEUS
• Vérifiez la pression des pneus, y compris la roue de secours, au moins une fois par
mois et gonflez à la pression recommandée pour votre véhicule.
• La pression de pneu recommandée pour votre véhicule se trouve sur l'étiquette « Renseignements sur les pneus et la charge » située sur l'ouverture de porte du
conducteur.
NOTA :
Consultez le guide de l'automobiliste sur
le DVD pour obtenir de plus amples ren-
seignements concernant les avertisse-
ments et les directives sur les pneus.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
75
Page 78 of 88

MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de surcharger les pneus. La surcharge des pneus peutentraîner une défaillance, nuire au comportement routier du véhicule et
augmenter sa distance de freinage. Vous devez utiliser pour votre véhicule des
pneus conformes à la capacité de charge recommandée. Ne les surchargez
jamais.
• Des pneus mal gonflés sont dangereux et peuvent provoquer des collisions. Le gonflage insuffisant est la cause principale de défaillance des pneus et peut
provoquer la rupture profonde du pneu, la séparation des composants ou une
crevaison. Un gonflement excessif peut réduire la capacité d'amortissement
d'un pneu. Les objets se trouvant sur la route et les nids-de-poule peuvent
endommager les pneus et provoquer une crevaison. Une pression des pneus
inégale des pneus peut provoquer des problèmes de direction. Vous pourriez
perdre la maîtrise du véhicule. Une pression des pneus trop faible ou trop
élevée peut nuire à la tenue du véhicule et causer une défaillance subite des
pneus qui vous ferait perdre la maîtrise du véhicule.
ENTRETIEN DES ROUES ET DES ENJOLIVEURS DE ROUE
• Toutes les roues et les enjoliveurs de roue, particulièrement les roues chromées eten aluminium, doivent être nettoyés régulièrement avec un savon doux et de l'eau
pour prévenir la corrosion.
• Pour enlever la saleté tenace et la poussière de frein, utilisez le nettoyant pour roues MOPAR
MDou un nettoyant équivalent, ou encore employez un nettoyant non
abrasif et non acide.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas de tampons à récurer, de laines d'acier, de brosses en soies ni de
produits d'entretien pour les métaux. N'utilisez pas de nettoyant pour le four. Ces
produits peuvent endommager le fini protecteur des roues. Évitez les lave-autos
automatiques qui utilisent des solutions acides ou des brosses rugueuses qui
peuvent endommager le fini protecteur des roues. Seul le nettoyant pour roues
MOPAR
MDou un produit équivalent est recommandé.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
76
Page 79 of 88

AMPOULES
Ampoules d'éclairage intérieur
Numéro d'ampoule
Éclairage au pavillon C5W
Pare-soleil C5W
Éclairage d'accueil FF500
Boîte à gants C5W
Lampe de courtoisie arrière C5W
Ampoules d'éclairage extérieur
Numéro d'ampoule
Feux de croisement et feux de route avant H7LL
Feux de stationnement et clignotants avant 7444NA
Feux de jour (selon l'équipement) 7440
Feux de position latéraux WY5W
Feux arrière et feux d'arrêt 7443
Clignotants arrière 7440NA
Feux de recul arrière 921
Feux de gabarit arrière W3W
Phares antibrouillard avant H11
Éclairage de la plaque d'immatriculation C5W
Plafonniers avant WY5W
Plafonniers arrière W3W
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
77
Page 80 of 88

SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER GROUP LLC
P.O. Box 21–8004 Auburn Hills, MI 48321–8004 Téléphone : 1 866 726–4636
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER CANADA INC.
P.O. Box 1621 Windsor, Ontario N9A 4H6 Téléphone : 1 800 465–2001 (anglais),
1 800 387–9983 (français)
AIDE POUR LES MALENTENDANTS
•Pour offrir de l'assistance aux personnes malentendantes, le fabricant a installé des
appareils de télécommunication pour personnes sourdes (ATS) dans son centre de
service à la clientèle. Par conséquent, les personnes malentendantes qui résident aux
États-Unis et qui ont accès à un ATS ou à un téléimprimeur conventionnel peuvent
communiquer avec le fabricant au 1 800 380-CHRY. Les résidents canadiens malen-
tendants qui ont besoin d'assistance peuvent se prévaloir des services adaptés et des
services de relais offerts par Bell Canada. Pour les utilisateurs d'un téléscripteur (ATS),
composez le 711 et pour les appels vocaux, composez le 1 800 855-0511 pour vous
connecter avec un(e) standardiste de relais chez Bell.
MISE EN GARDE!
Le système d'échappement, certains de ses constituants et certains composants
du véhicule peuvent contenir ou émettre des produits chimiques reconnus par
l'État de Californie comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la
naissance et des problèmes de fécondité. Par ailleurs, certains liquides contenus
dans les véhicules et certains produits issus de l'usure des composants peuvent
contenir ou émettre des produits chimiques reconnus par l'État de Californie
comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la naissance et des
problèmes de fécondité.
COMMANDE DE PUBLICATIONS
•Si vous êtes le premier propriétaire au détail enregistré de votre véhicule,vous pouvez
obtenir sans frais une copie imprimée du guide de l'automobiliste, du livret de
garantie ou des manuels de radio sur votre DVD en composant le 1 866 726-4636
(États-Unis) ou le 1 800 387-1143 (Canada), ou en communiquant avec votre
concessionnaire.
• Les trousses de guide d'utilisateur ou les DVD de remplacement, ou si vous préférez, des copies imprimées supplémentaires du guide de l'automobiliste, du
livret de garantie ou des manuels de radio peuvent être achetés en visitant le site
Web www.techauthority.com ou en composant le 1 800 890-4038 (États-Unis) ou
le 1 800 387-1143 (Canada). Nous acceptons les cartes Visa, MasterCard,
American Express et Discover. Si vous préférez nous transmettre votre paiement
par la poste, communiquez avec nous par téléphone aux numéros indiqués
ci-dessus pour obtenir le formulaire de commande.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
78