service Ram ProMaster 2014 Guide d'utilisateur (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2014, Model line: ProMaster, Model: Ram ProMaster 2014Pages: 88, PDF Size: 3.02 MB
Page 3 of 88

INTRODUCTION/BIENVENUE
BIENVENUE.................. 2
APERÇU DES COMMANDES
POSTE DE CONDUITE ............ 4
GROUPE D'INSTRUMENTS ......... 6
PREMIERS PAS
TÉLÉCOMMANDE............... 8
CEINTURE DE SÉCURITÉ ......... 8
SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE – SACS
GONFLABLES ................. 9
ENSEMBLES DE RETENUE POUR
ENFANTS ................... 10
SIÈGES AVANT ............... 13
SIÈGES CHAUFFANTS ........... 15
COLONNE DE DIRECTION
INCLINABLE ................ 16
CONDUITE DU VÉHICULE
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU
RODAGE DU MOTEUR ........... 17
COMMANDES DE CHAUFFAGE-
CLIMATISATION MANUELLES ...... 18
LEVIER DES CLIGNOTANTS ET
DES FEUX DE ROUTE ........... 19
LEVIER D'ESSUIE-GLACES ET
DE LAVE-GLACE ............... 20
RÉGULATEUR DE VITESSE ........ 21
SYSTÈME D'AIDE AU RECUL
PARKSENSE
MD............... 23
CAMÉRA D'AIDE AU RECUL
PARKVIEW
MD................. 23
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
SYSTÈME AUDIO DU VÉHICULE .... 24
DÉTERMINATION DU MODÈLE DE
RADIO UTILISÉ ............... 26
Système Uconnect
MDRH3 ........ 27
Système UconnectMD5.0 ......... 29
COMMANDES AUDIO AU VOLANT . . . 41
CENTRE D'INFORMATION
ÉLECTRONIQUE (EVIC) .......... 42
FONCTIONS PROGRAMMABLES ..... 42
PRISES DE COURANT ........... 43
UTILITAIRE
CAPACITÉ DE REMORQUAGE
(POIDS MAXIMAL DE LA REMORQUE).. 45
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.) ......... 47
EN CAS D’URGENCE
ASSISTANCE ROUTIÈRE.......... 48
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS
DU TABLEAU DE BORD .......... 48
EN CAS DE SURCHAUFFE DU
MOTEUR ................... 53
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D'UN PNEU ...... 54
DÉMARRAGE D'APPOINT ......... 60
NEUTRALISATION DU LEVIER
DE VITESSES ................ 62
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE
EN
PANNE .................... 63
DÉGAGEMENT D'UN VÉHICULE
ENLISÉ .................... 63
ENREGISTREUR DE DONNÉES
D'ÉVÉNEMENT ................ 64
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT ......... 65
COMPARTIMENT MOTEUR ........ 66
LIQUIDES ET CONTENANCES ...... 67
CALENDRIER D'ENTRETIEN ....... 68
FUSIBLES .................. 73
PRESSION DES PNEUS .......... 75
ENTRETIEN DES ROUES ET DES
ENJOLIVEURS DE ROUE ......... 76
AMPOULES ................. 77
SERVICE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER GROUP LLC .......... 78
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER CANADA INC. ......... 78
AIDE POUR LES MALENTENDANTS . . 78
COMMANDE DE PUBLICATIONS .... 78
SIGNALEMENT DES ANOMALIES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AUX
ETATS-UNIS ................. 79
INDEX..................... 80
Foire aux questions (Comment?)
QUESTIONS FRÉQUENTES ........ 82
TABLE DES MATIÈRES
Page 4 of 88

BIENVENUE
Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau véhicule de Chrysler Group LLC.
Soyez assuré qu'il allie une exécution de précision, un style distinctif et une qualité
supérieure, dans la plus pure tradition de nos véhicules.
Votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC comporte des caractéristiques pour
améliorer le contrôle du conducteur dans certaines conditions de conduite. Ces
caractéristiques sont offertes pour aider le conducteur et ne doivent jamais rempla-
cer une conduite attentive. Elles ne peuvent jamais remplacer le conducteur.
Conduisez toujours prudemment.
Votre nouveau véhicule est muni de nombreuses caractéristiques de confort et de
commodité pour tous les occupants du véhicule. Certaines caractéristiques ne
doivent pas être utilisées lorsque vous conduisez, car elles pourraient vous distraire
ou détourner votre attention de la route. N'envoyez jamais de messages textes en
conduisant et ne détournez pas votre attention de la route plus d'un court instant.
Le présent guide illustre et décrit le fonctionnement des caractéristiques et des
équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également
comprendre une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont
plus disponibles ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas
tenir compte des caractéristiques et des équipements décrits dans ce guide qui ne se
trouvent pas sur ce véhicule. Chrysler Group LLC se réserve le droit de modifier la
conception et les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des
améliorations à ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur de telles
modifications dans des véhicules précédemment construits.
Ce guide d'utilisateur a été préparé pour vous aider à vous familiariser rapidement
avec les fonctions importantes de votre véhicule. Il contient presque tout ce dont
vous aurez besoin pour utiliser le véhicule et en assurer l'entretien, y compris des
renseignements sur les services d'urgence.
Le DVD comprend un logiciel contenant des renseignements détaillés rédigés Ã
l'intention de l'automobiliste qui peuvent être consultés sur un ordinateur personnel
ou un ordinateur MAC. Le DVD multimédia comprend également des vidéos qui
peuvent être lus sur un lecteur de DVD standard (y compris les radios à écran tactile
du système Uconnect Touch
MD). Des renseignements supplémentaires relatifs au
fonctionnement du DVD se trouvent à l'endos de la pochette de DVD.
Pour obtenir tous les renseignements destinés à l'automobiliste, consultez le guide de
l'automobiliste sur le DVD compris dans la trousse du propriétaire fournie à l'achat de
votre nouveau véhicule. Pour votre convenance, les renseignements contenus sur le
DVD peuvent être également imprimés et sauvegardés pour être consultés ultérieu-
rement.
INTRODUCTION/BIENVENUE
2
Page 34 of 88

SiriusXM Premier offre plus de 160 stations
• Captez toutes les stations disponibles sur votre radio satellite, que vous pourrezentendre quand et où vous le voulez. Écoutez des émissions de musique entière-
ment sans publicité, en plus de vos émissions de sport, de nouvelles, de causeries
et de variétés. Obtenez toute la programmation haut de gamme, y compris Howard
Stern, tous les matchs de la NFL, Oprah Radio
MD, tous les matchs de la MLBMDet
de la LNHMD, toutes les courses NASCARMDet plus encore. Vous obtenez
également plus de 20 chaînes supplémentaires, dont SiriusXM Latino, toutes
dédiées à la programmation en langue espagnole.
•
Pour accéder à la radio satellite SiriusXM, appuyez sur la touche non-programmable
RADIO, puis sur la touche à l'écran SXM.
• Les services de SiriusXM exigent un abonnement, vendu séparément après l'expiration de l'abonnement d'essai de 12 mois compris avec l'achat du véhicule.
Si vous décidez de conserver votre service à la fin de votre abonnement d'essai, le plan
que vous avez choisi se renouvellera automatiquement et sera facturé aux taux courant
en vigueur jusqu'Ã ce que vous appeliez SiriusXM pour l'annuler, au 1 866 635-2349
pour les résidents américains et au 1 888 539-7474 pour les résidents canadiens.
Résidents américains, pour connaître toutes les conditions d'abonnement, reportez-
vous au contrat client de SiriusXM à www.siriusxm.ca. Résidents canadiens, visitez
www.sirius.ca connaître toutes les conditions. Tous les frais ainsi que la program-
mant sont susceptibles d'être modifiés. Notre service de satellite est offert
uniquement aux personnes âgées de 18 et plus résidant dans les 48 états contigus
ou à Washington D.C. Notre service de radio satellite Sirius est aussi disponible Ã
Porto Rico (avec couverture limitée). Notre service de radio Internet est disponible
partout dans notre zone de service satellite de même qu'en Alaska et à Hawaï.
© 2013 Radio de XM de Sirius Inc. Sirius, XM et toutes les marques et les logos
connexes sont des marques de commerce de Radio de Sirius XM Radio Inc.
Fonctionnement du lecteur de disques compacts
• Vous pouvez accéder au mode disque en insérant un disque compact ou en appuyant sur le bouton Media (Multimédia) situé sous l'affichage. Une fois en
mode multimédia, sélectionnez l'option Disc (Disque).
• Insérez délicatement un disque compact dans le lecteur de CD en prenant soin d'orienter l'étiquette du disque vers le haut.
Touches de recherche vers le haut ou vers le bas
• Appuyez sur ces touches pour rechercher parmi les pistes du disque compact.
• Maintenez une des deux touches enfoncée pour sauter les pistes sans arrêter.
Parcourir
• Appuyez sur la touche à l'écran Browse (Parcourir) pour passer à travers les options et sélectionner la piste recherchée sur le disque compact. Appuyez sur la
touche à l'écran Exit (Quitter) si vous souhaitez annuler la fonction de défilement.
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
32
Page 50 of 88

ASSISTANCE ROUTIÈRE
• Composez sans frais le 1 800 521-2779 pour les résidents américains ou le1 800 363-4869 pour les résidents canadiens.
• Fournissez votre nom, le numéro d’identification du véhicule, votre numéro d'immatriculation et votre emplacement, y compris le numéro de téléphone qui
vous sert à appeler.
• Décrivez brièvement la nature du problème et répondez à quelques questions simples.
• Vous obtiendrez le nom du fournisseur de service et une heure d'arrivée approxi- mative. Si vous sentez que vous êtes dans une « situation dangereuse », veuillez
nous le dire. Avec votre consentement, nous communiquerons avec les autorités
policières locales ou les services de sécurité civile.
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
– Témoin générique
• Le témoin d'avertissement générique s'allume si une des conditions suivantes survient : vidange d'huile requise, panne du capteur de pression d'huile moteur,
panne de l'éclairage extérieur, intervention de coupure de carburant, coupure de
carburant non disponible, panne du capteur de stationnement, panne du capteur
de niveau d'huile minimal du moteur, panne du capteur de niveau d'huile minimal
du moteur.
– Témoin de température du moteur
• Ce témoin indique une surchauffe du moteur.
• Si le témoin s'allume ou qu'il clignote continuellement pendant la conduite, rangez le véhicule en toute sécurité en bordure de la route et immobilisez-le. Si le
climatiseur fonctionne, mettez-le hors fonction. Placez également le levier de
vitesses à la position N (point mort) et laissez le moteur tourner au ralenti. Si la
température ne revient pas à la normale, coupez immédiatement le moteur.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule pour éviter d'endom- mager le moteur. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
MISE EN GARDE!
Un circuit de refroidissement du moteur chaud est dangereux. Vous et vos
passagers pourriez être gravement brûlés par la vapeur ou le liquide de refroidis-
sement bouillant qui s'en échappent. Si votre véhicule surchauffe, appelez un
concessionnaire autorisé.
EN CAS D’URGENCE
48
Page 59 of 88

• Actionnez le cric à l'aide de l'adaptateur d'écrou de roue et de la clé pour écrous.
• Connectez l'adaptateur d'écrou deroue et de la clé pour écrous.
• Soulevez le véhicule en tournant la clé dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre, jusqu'Ã ce que la roue ne touche
plus au sol.
•
Retirez les boulons de roue et enlevez la
roue du moyeu. Installez la roue de
secours et les boulons de roue en diri-
geant leur extrémité conique vers la
roue. Serrez légèrement les boulons de
roue. Ne serrez pas les boulons de roue
à fond avant d'avoir abaissé le véhicule
afin d'éviter de déplacer le véhicule sur
le cric.
• À l'aide de la clé pour écrous de roue, finissez de serrer les boulons de roue à tour de rôle, en croisé. Le couple de serrage approprié des boulons de roue est de
180 N·m (135 lb-pi). Si vous n'êtes pas certain d'avoir bien serré les écrous,
faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé ou une station-service au moyen
d'une clé dynamométrique.
• Installez le couvre-moyeu et retirez les blocs des roues. N'installez pas de couvre-moyeu en chrome ou en aluminium sur la roue de secours. Vous pourriez
endommager le couvre-moyeu.
• Abaissez le cric jusqu'à ce qu'il se referme complètement.
• Rangez le câble et le pneu crevé avant de conduire le véhicule.
• Rangez le cric, la poignée de manœuvre du cric et les outils de treuil dans le compartiment de rangement.
• Vérifiez la pression de la roue de secours compacte dès que possible. Réglez la pression des pneus si nécessaire.
EN CAS D’URGENCE
57
Page 70 of 88

AVERTISSEMENT!
• Le mélange d'un liquide de refroidissement (antigel) autre que le liquide derefroidissement (antigel) de formule OAT (TECHNOLOGIE DE L'ACIDE ORGA-
NIQUE) précisé peut endommager le moteur et diminuer la protection contre
la corrosion. Le liquide de refroidissement de formule OAT (TECHNOLOGIE DE
L'ACIDE ORGANIQUE) est différent et ne doit pas être mélangé avec du liquide
de refroidissement (antigel) de technologie de l'acide organique hybride
(HOAT) ou n'importe quel liquide de refroidissement (antigel) « mondialement
compatible ». Si un liquide de refroidissement (antigel) qui n'est pas de
formule OAT (TECHNOLOGIE DE L'ACIDE ORGANIQUE) est versé dans le
circuit de refroidissement en cas d'urgence, le circuit de refroidissement doit
être vidangé, rincé et rempli de liquide de refroidissement de formule OAT
(TECHNOLOGIE DE L'ACIDE ORGANIQUE), conforme à la norme MS-12106,
par un concessionnaire autorisé dès que possible.
• N'utilisez pas uniquement de l'eau ou un liquide de refroidissement (antigel) Ã
base d'alcool. N'utilisez pas d'autres produits inhibiteurs de rouille ou anti-
rouille, car ils pourraient se révéler incompatibles avec le liquide de refroidis-
sement et obstruer le radiateur.
• Ce véhicule n'est pas conçu pour utiliser un liquide de refroidissement
(antigel) à base de propylène glycol. L'utilisation de liquide de refroidissement
(antigel) à base de propylène glycol n'est pas recommandée.
CALENDRIER D'ENTRETIEN
Votre véhicule est équipé d'un indicateur automatique de vidange d'huile. L'indica-
teur automatique de vidange d'huile vous rappelle l'entretien de votre véhicule prévu
au calendrier.
Selon les conditions de fonctionnement du moteur, le message de l'indicateur de
vidange d'huile, le témoin de rappel d'entretien en forme de « clé » et le mot
« Service » (Entretien) s'allument au groupe d'instruments. Ce message indique la
nécessité de faire exécuter l'entretien de votre véhicule. L'affichage du message « Oil
Change Required » (Vidange d'huile requise) varie en fonction des conditions de
fonctionnement, telles que les trajets fréquents de courte durée, la traction d'une
remorque et les températures ambiantes très chaudes ou très froides. Le message
s'affichera plus rapidement lors de conditions d'utilisation difficiles, soit à 5 600 km
(3 500 mi) depuis la dernière réinitialisation. Faites faire l'entretien de votre
véhicule dans les plus brefs délais, c'est-à -dire avant d'avoir parcouru 805 km
(500 mi).
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
68
Page 71 of 88

Le pictogramme de clé (selon l'équipement) s'affiche au groupe d'instruments en
tant que rappel d'entretien lorsqu'un service d'entretien est requis, y compris les
vidanges d'huile. Le message « Service » (Entretien) s'affiche également à l'écran de
l'EVIC. Les services d'entretien sont effectués en fonction du millage du véhicule.
Votre concessionnaire autorisé remettra à zéro l'indicateur de vidange d'huile après
avoir effectué une vidange d'huile. Si la vidange d'huile prévue est effectuée par un
établissement autre que votre concessionnaire autorisé, le message peut être
réinitialisé en suivant les étapes décrites au paragraphe « Vidange d'huile requise »
sous « Centre d'information électronique (EVIC) » dans la section « Instruments du
tableau de bord » pour obtenir de plus amples renseignements.
NOTA :
Les intervalles de vidange d'huile ne doivent jamais dépasser 16 000 km (10 000 mi)
ou 12 mois, selon la première éventualité.
Une fois par mois ou avant un long trajet :
• Vérifiez le niveau d'huile moteur.
• Vérifiez le niveau du liquide lave-glace.
• Vérifiez la pression des pneus et assurez-vous qu'il n'y a pas de signes d'usure oude dommages inhabituels.
• Vérifiez le niveau des réservoirs de liquide de refroidissement, de maître-cylindre de frein, de direction assistée, puis ajoutez du liquide au besoin.
• Vérifiez le bon fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes intérieures.
Intervalles d'entretien requis.
Consultez les calendriers d'entretien aux pages suivantes pour connaître les inter-
valles d'entretien requis.
À chaque intervalle de vidange d'huile, comme le précise l'indicateur automatique de vidange d'huile :
• Vidangez l'huile et remplacez le filtre.
• Permutez les pneus. Permutez-les au premier signe d'usure irrégulière, même si cela se
produit avant que le message de vidange d'huile s'affiche.
• Vérifiez la batterie et l'état des cosses (nettoyez et resserrez les cosses s'il y a lieu).
• Vérifiez les plaquettes de frein, les segments, les rotors, les tambours, les flexibles et le frein de stationnement.
• Vérifiez la protection et les flexibles du circuit de refroidissement du moteur.
• Vérifiez le système d'échappement.
• Si vous utilisez votre véhicule en conditions poussiéreuses ou hors route, vérifiez le filtre à air du moteur et remplacez-le au besoin.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
69
Page 74 of 88

DOSSIER D'ENTRETIEN
Compteur
kilométrique
Date Signature, centre deservice autorisé
32 000 km
(20 000 mi) ou
2ans
48 000 km
(30 000 mi)
3ans
64 000 km
(40 000 mi) ou
4ans
80 000 km
(50 000 mi) ou
5ans
96 000 km
(60 000 mi) ou
6ans
112 000 km
(70 000 mi) ou
7ans
128 000 km
(80 000 mi) ou
8ans
Compteur
kilométrique
Date Signature, centre de service autorisé
144 000 km
(90 000 mi) ou
9ans
160 000 km
(100 000 mi) ou
10 ans
176 000 km
(110 000 mi) ou
11 ans
192 000 km
(120 000 mi) ou
12 ans
208 000 km
(130 000 mi) ou
13 ans
224 000 km
(140 000 mi) ou
14 ans
240 000 km
(150 000 mi) ou
15 ans
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
72
Page 80 of 88

SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER GROUP LLC
P.O. Box 21–8004 Auburn Hills, MI 48321–8004 Téléphone : 1 866 726–4636
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER CANADA INC.
P.O. Box 1621 Windsor, Ontario N9A 4H6 Téléphone : 1 800 465–2001 (anglais),
1 800 387–9983 (français)
AIDE POUR LES MALENTENDANTS
•Pour offrir de l'assistance aux personnes malentendantes, le fabricant a installé des
appareils de télécommunication pour personnes sourdes (ATS) dans son centre de
service à la clientèle. Par conséquent, les personnes malentendantes qui résident aux
États-Unis et qui ont accès à un ATS ou à un téléimprimeur conventionnel peuvent
communiquer avec le fabricant au 1 800 380-CHRY. Les résidents canadiens malen-
tendants qui ont besoin d'assistance peuvent se prévaloir des services adaptés et des
services de relais offerts par Bell Canada. Pour les utilisateurs d'un téléscripteur (ATS),
composez le 711 et pour les appels vocaux, composez le 1 800 855-0511 pour vous
connecter avec un(e) standardiste de relais chez Bell.
MISE EN GARDE!
Le système d'échappement, certains de ses constituants et certains composants
du véhicule peuvent contenir ou émettre des produits chimiques reconnus par
l'État de Californie comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la
naissance et des problèmes de fécondité. Par ailleurs, certains liquides contenus
dans les véhicules et certains produits issus de l'usure des composants peuvent
contenir ou émettre des produits chimiques reconnus par l'État de Californie
comme pouvant entraîner des cancers, des malformations à la naissance et des
problèmes de fécondité.
COMMANDE DE PUBLICATIONS
•Si vous êtes le premier propriétaire au détail enregistré de votre véhicule,vous pouvez
obtenir sans frais une copie imprimée du guide de l'automobiliste, du livret de
garantie ou des manuels de radio sur votre DVD en composant le 1 866 726-4636
(États-Unis) ou le 1 800 387-1143 (Canada), ou en communiquant avec votre
concessionnaire.
• Les trousses de guide d'utilisateur ou les DVD de remplacement, ou si vous préférez, des copies imprimées supplémentaires du guide de l'automobiliste, du
livret de garantie ou des manuels de radio peuvent être achetés en visitant le site
Web www.techauthority.com ou en composant le 1 800 890-4038 (États-Unis) ou
le 1 800 387-1143 (Canada). Nous acceptons les cartes Visa, MasterCard,
American Express et Discover. Si vous préférez nous transmettre votre paiement
par la poste, communiquez avec nous par téléphone aux numéros indiqués
ci-dessus pour obtenir le formulaire de commande.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
78
Page 81 of 88

NOTA :
• Une adresse municipale est nécessaire pour commander des publications (au-cune case postale).
• Le guide de l'automobiliste et le guide d'utilisateur en version électronique sont aussi disponibles sur les sites Web de Chrysler, Jeep, camion Ram et Dodge.
• Cliquez sur l'onglet « For Owners » (Pour les propriétaires), sélectionnez « Owner/ Service Manuals » (Manuels pour propriétaires et entretien), puis choisissez
l'année modèle et le modèle dans les listes déroulantes.
SIGNALEMENT DES ANOMALIES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AUX ETATS-UNIS
• Si vous croyez que votre véhicule présente une défectuosité qui pourrait causerune collision ou des blessures graves ou mortelles, communiquez immédiatement
avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'en
aviser le constructeur du véhicule.
• Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d'une campagne de rappel et de réparation lorsqu'elle
détermine qu'un défaut compromettant la sécurité touche un groupe de véhicules.
Cependant, la NHTSA ne peut s'impliquer dans les situations problématiques
individuelles pouvant survenir entre vous, votre concessionnaire autorisé et le
constructeur.
• Pour communiquer avec la NHTSA, composez le numéro de la ligne directe sans frais au 1 888 327-4236 (ATS : 1 800 424-9153), visitez le site Web http://
www.safercar.gov, ou écrivez à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue,
SE., West Building, Washington, D.C. 20590. Le site Web http://www.safercar.gov
permet également d'obtenir d'autres renseignements relatifs à la sécurité
automobile.
Au Canada
• Si vous pensez que votre véhicule présente des défauts de sécurité, communiquez immédiatement avec le service à la clientèle de Chrysler. Les clients canadiens-
anglais qui souhaitent signaler un défaut lié à la sécurité au gouvernement
canadien doivent communiquer avec Transports Canada, Enquêtes sur les défauts
et rappels des véhicules au 1 800 333-0510 ou visiter le site Web http://
www.tc.gc.ca/eng/roadsafety/safedrivers-childsafety-index-53.htm
• Les clients canadiens-français qui souhaitent signaler un défaut lié à la sécurité au gouvernement canadien doivent communiquer avec Transports Canada, Enquê-
tes sur les défauts et rappels des véhicules au 1 800 333-0510 ou visiter le site
Web http://www.tc.gc.ca/securiteroutiere/
SERVICE À LA CLIENTÈLE
79