ABS Seat Alhambra 2007 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2007, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2007Pages: 309, tamaño PDF: 9.28 MB
Page 192 of 309

Tecnología inteligente
190 también puede encenderse, en ocasiones, junto con el testigo del ABS
⇒ .
¡ATENCIÓN!
Deben extremarse las precauciones al efectuar trabajos en el motor o el
vano motor.•
Lea y tenga en cuenta las advertencias correspondientes antes de
realizar cualquier trabajo en el vano motor ⇒página 222.
•
Si el testigo del sistema de frenos no se apaga o bien se enciende
durante la marcha, significa que el nivel del depósito es insuficiente o hay
alguna anomalía en el sistema de frenos, por lo que existe peligro de acci-
dente. Detenga el vehículo y no continúe la marcha. Solicite la ayuda de
personal especializado.
•
Si se enciende el testigo del sistema de frenos
junto con el testigo
del ABS
puede que se deba a un mal funcionamiento del ABS. Cuando
falla esta función, las ruedas traseras pueden bloquearse con relativa
rapidez. En determinadas circunstancias, puede producirse un derrape en
la parte trasera del vehículo, con el peligro de perder el control sobre el
mismo. Continúe con precaución hasta el taller especializado más cercano
para reparar la avería.
Asistente de frenada (BAS)El asistente de frenada (BAS) sólo funciona con el motor en marcha.
En una situación de emergencia, la mayoría de los conductores frenan a
tiempo, aunque no con la fuerza necesa ria. De este modo la distancia de
frenado aumenta innecesariamente.
En estos casos interviene el asistente de frenada: al accionar el pedal del
freno rápidamente, el asistente lo interpreta como una situación de emer-
gencia. Éste genera lo antes posible la presión máxima de frenado para activar el ABS con mayor rapidez y eficacia y reducir así la distancia de
frenado.
No disminuya la presión sobre el pedal de
l freno, ya que al soltar el pedal se
desconecta el asistente de forma automática.
¡ATENCIÓN!
Trate de adecuar siempre la velocidad a las condiciones climatológicas, el
estado de la calzada y la situación del tráfico. El mayor nivel de seguridad
que le ofrece este sistema no debería llevarle a correr riesgos innecesarios,
ya que podría provocar un accidente.•
El riesgo de accidente aumenta si se circula a una velocidad excesiva, si
se acerca demasiado al vehículo precedente o si la calzada está resbaladiza
o mojada. El asistente de frenada no reduce el riesgo de sufrir un accidente
que supone circular bajo estas circunstancias.
•
El asistente de frenada no puede salvar los límites impuestos por las
leyes físicas; un firme resbaladizo o mojado supone un peligro incluso con
dicho asistente.
•
Las modificaciones o trabajos efectuados en el vehículo de forma
inadecuada (p. ej., en el motor, en el sistema de frenos, en el tren de rodaje
o en la combinación de llantas/neumáticos), pueden afectar considerable-
mente el funcionamiento del ABS, BAS, EDS, ASR y ESP y empeorar la
eficacia de los mismos.
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
El sistema antibloqueo impide qu e las ruedas se bloqueen al
frenar.El sistema antibloqueo (ABS) contribuye significativamente a aumentar la
seguridad activa.
s2ic.book Seite 190 Donnerst ag, 22. Februar 2007 4:42 16
Page 193 of 309

Tecnología inteligente191
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Funcionamiento del ABS
Cuando una rueda gira a una velocidad insuficiente en relación a la velocidad
del vehículo y tiende a bloquearse, se reduce la presión de frenado aplicada
a dicha rueda. Este proceso de regulación se pone de manifiesto mediante
una
vibración del pedal de freno , que va acompañada de ruidos. De esta
forma, se advierte al conductor de que las ruedas tienden a bloquearse y de
que interviene el ABS. Para que el ABS funcione de forma óptima en estas
circunstancias, debe mantenerse pisado el pedal de freno, pero en ningún
caso se ha de “bombear”.
Al frenar bruscamente sobre firme resbaladizo, este sistema permite
mantener en gran media el vehículo bajo control, puesto que las ruedas no
se bloquean.
Sin embargo, el ABS no reduce siempre la distancia de frenado. Si se
conduce sobre grava o nieve reciente sobre un piso resbaladizo, la distancia
de frenado puede ser incluso mayor.
¡ATENCIÓN!
Trate de adecuar siempre la velocidad a las condiciones climatológicas, el
estado de la calzada y la situación del tráfico. El mayor nivel de seguridad
que le ofrece este sistema no debería llevarle a correr riesgos innecesarios,
ya que podría provocar un accidente.•
El ABS no puede salvar los límites impuestos por las leyes físicas; un
firme resbaladizo o mojado supone un peligro incluso con ABS. Cuando
interviene el ABS, debe adaptarse inmediatamente la velocidad a las condi-
ciones de la calzada y del tráfico.
•
El ABS no puede reducir el riesgo de accidente si, por ejemplo, conduce
a una velocidad inadecuada o se acerca demasiado al vehículo precedente.¡ATENCIÓN!
•
Las modificaciones o trabajos efectuados en el vehículo de forma
inadecuada (p. ej., en el motor, en el sistema de frenos, en el tren de rodaje o en la combinación de llantas/neumáticos), pueden afectar considerable-
mente el funcionamiento del ABS, BAS, EDS, ASR y ESP y empeorar la
eficacia de los mismos .
•
La eficacia del ABS depende también de los neumáticos
⇒ página 239.
Testigo de control del ABS
Este testigo de control supervisa el ABS.El testigo de control
se enciende durante unos instantes al conectar el
encendido. Se apaga una vez finalizado el proceso automático de verifica-
ción.
El ABS está averiado si:
•
El testigo de control del ABS
no se enciende al co nectar el encendido.
•
El testigo de control no se apaga después de unos segundos.
•
El testigo de control se enciende durante la marcha.
Todavía puede frenar con el sistema de frenos normal, es decir, sin el ABS.
Acuda cuanto antes a un taller especializado.
Si hay una anomalía en el ABS, se enciende también el testigo de control del
ESP 42).
Avería general del sistema de frenos
Si se enciende el testigo del ABS
junto con el testigo del sistema de frenos
, tanto el ABS como el sistema de frenos están averiados ⇒.42)Equipamiento opcional¡ATENCIÓN! (continuación)
s2ic.book Seite 191 Donnerst ag, 22. Februar 2007 4:42 16
Page 194 of 309

Tecnología inteligente
192Asimismo puede que en el cuadro de instrumentos aparezca un mensaje
informativo o las operaciones necesarias a realizar.
¡ATENCIÓN!
Deben extremarse las precauciones al efectuar trabajos en el motor o el
vano motor.•
Lea y tenga en cuenta las advertencias correspondientes antes de
realizar cualquier trabajo en el vano motor ⇒página 222.
•
En caso de que el testigo del sistema de frenos
se encienda junto
con el testigo del ABS
, detenga inmediatamente el vehículo y
compruebe el nivel del líquido de frenos ⇒página 236. Si el nivel del
líquido de frenos se encuentra por debajo de la marca “MIN”, detenga el
vehículo, ya que existe peligro de accidente. Solicite la ayuda de personal
especializado.
•
Si el nivel del líquido de frenos es correcto, entonces puede que la
anomalía se deba a un mal funcionamiento del ABS. Cuando falla esta
función, las ruedas traseras pueden bloquearse con relativa rapidez. En
determinadas circunstancias, puede producirse un derrape en la parte
trasera, con el peligro de que se pierda el control del vehículo. Continúe con
precaución hasta el taller especializado más cercano para reparar la
avería.
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)
El bloqueo electrónico del di ferencial ayuda a evitar que
patinen las ruedas motrices.El bloqueo electrónico del diferencial (EDS) sólo funciona con el motor en
marcha. Mediante el EDS se mejora notablemente, o incluso se hace posible,
el arranque, la aceleración o la subida en pendientes, aun cuando la calzada
presenta condiciones desfavorables. El sistema controla el número de vuelta
s de las ruedas motrices mediante los
sensores del ABS.
A una velocidad de hasta 80 km/h, las diferencias de giro del orden de unas
100 vueltas/min. que pueden darse entre las ruedas motrices debido al piso
resbaladizo de un lado de la calzada se compensan frenando la rueda que
patina, transmitiéndose la motricidad a la otra rueda por medio del diferen-
cial.
Para que el freno de disco de la rueda que frena no se caliente excesiva-
mente, el EDS se desconecta de manera automática si se somete a un
esfuerzo extremo. El vehículo se comportará en este caso como otro sin EDS.
Por este motivo, no se advierte de la desconexión del EDS.
El EDS se vuelve a conectar automáticamente en cuanto el freno se ha
enfriado.
¡ATENCIÓN!
Trate de adecuar siempre la velocidad a las condiciones climatológicas, el
estado de la calzada y la situación del tráfico. El mayor nivel de seguridad
que le ofrece este sistema no debería llevarle a correr riesgos innecesarios,
ya que podría provocar un accidente.•
Pise el acelerador con precaución al acelerar sobre firme resbaladizo,
por ejemplo, sobre hielo y nieve. Las ruedas motrices pueden llegar a
patinar a pesar del EDS, mermando la seguridad.
•
El estilo de conducción debe adaptarse siempre al estado de la calzada
y a las condiciones del tráfico.¡ATENCIÓN!
Las modificaciones o trabajos efectuados en el vehículo de forma inade-
cuada (p. ej., en el motor, en el sistema de frenos, en el tren de rodaje o en
la combinación de llantas/neumáticos), pueden afectar considerablemente
el funcionamiento del ABS, BAS, EDS, ASR y ESP y empeorar la eficacia de
los mismos .
s2ic.book Seite 192 Donnerst ag, 22. Februar 2007 4:42 16
Page 195 of 309

Tecnología inteligente193
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Programa electrónico de estabilización (ESP)
El programa electrónico de esta bilización reduce el peligro
de patinaje.El programa electrónico de estabilización (ESP) incluye los sistemas ABS,
EDS y ASR y sólo funciona con el motor encendido.
Por lo general, el ESP debe estar siempr e activo. Sólo en aquellas situaciones
en las que no se pueda alcanzar la tracción necesaria se debería desconectar
el ESP.
Por ejemplo:•
al conducir con cadenas para nieve,
•
al conducir por nieve profunda o terreno blando,
•
para desatascar el vehículo en vaivén,
A continuación se debe presionar la tecla para activar de nuevo el ESP.
Al desactivar el ESP se desconecta si multáneamente el ASR. Lo que significa
que estos sistemas no están disponibles mientras el ESP permanece desco-
nectado.
Descripción y funcionamiento del ESP
El ESP reduce el peligro de derrape fr enando las ruedas de forma individual.
Partiendo del grado de giro del volante y de la velocidad del vehículo, se
determina la dirección deseada por el conductor y se compara constante-
mente con el comportamiento real del vehículo. De producirse divergencias,
p. ej., si el vehículo empieza a derrapar, el ESP frena la rueda adecuada auto-
máticamente.
El vehículo recupera la estabilidad mediante las fuerzas aplicadas sobre la
rueda al frenar. Si el vehículo tiende a sobrevirar (derrape del tren trasero), el
sistema actúa sobre la rueda delantera que describe la trayectoria exterior de
la curva y si tiende a subvirar (derrape del tren delantero), interviene en la
rueda trasera que describe la trayectoria interior. Descripción y funcionamiento de la regulación antipatinaje en la aceleración
(ASR)
En los vehículos con tracción delantera, el sistema ASR interviene reduciendo
la potencia del motor para evitar el patinaje de las ruedas motrices al
acelerar. Este sistema opera independientemente de la velocidad junto con
el ABS. Si se produce una avería en el ABS, deja de funcionar también el ASR.
Mediante el ASR se mejora notablem
ente, o incluso se hace posible, el
arranque, la aceleración o la subida en pendientes, aun cuando la calzada
presente condiciones desfavorables.
¿Cuándo se enciende o parpadea el testigo de control
?
•
El testigo de control
se enciende durante aproximadamente dos
segundos al conectar el encendido, mientras se realiza un control de la
función.
•
Con el vehículo en marcha, el testigo de control
parpadea cuando el
ESP y el ASR están interviniendo.
•
El testigo
se enciende si existe una anomalía en el ESP.
•
Se enciende si el ESP está desconectado.
•
Puesto que el ESP funciona en combinación con el ABS, si falla el ABS
también se enciende el testigo del ESP.
Si el testigo de control
se enciende inmediatamente después de poner en
marcha el motor, esto puede deberse a que la función haya sido desactivada
por el sistema. En este caso, el ESP puede volver a activarse desconectando
y volviendo a conectar el encendido. Cu ando el testigo de control se apaga,
el sistema queda de nuevo listo para funcionar.
Si se desemborna la batería se encenderá el testigo
después de conectar
el encendido. Tras un breve recorrido deberá apagarse.
¡ATENCIÓN!
Trate de adecuar siempre la velocidad a las condiciones climatológicas, el
estado de la calzada y la situación del tráfico. El mayor nivel de seguridad
s2ic.book Seite 193 Donnerst ag, 22. Februar 2007 4:42 16
Page 196 of 309

Tecnología inteligente
194que le ofrece este sistema no debería llevarle a correr riesgos innecesarios,
ya que podría provocar un accidente.•
Tenga presente que ni con el ESP ni el ASR se pueden salvar los límites
impuestos por las leyes físicas. Téngase en cuenta este hecho sobre todo
al circular por una carretera resbaladiza o mojada o al circular con
remolque.
•
El estilo de conducción deberá adaptarse siempre al estado de la
calzada y a las condiciones del tráfico.
•
El ESP no puede reducir el riesgo de accidente si, por ejemplo, conduce
a una velocidad inadecuada o se acerca demasiado al vehículo precedente.¡ATENCIÓN!
•
Las modificaciones o trabajos efec tuados en el vehículo de forma
inadecuada (p. ej., en el motor, en el sistema de frenos, en el tren de rodaje
o en la combinación de llantas/neumáticos), pueden afectar considerable-
mente el funcionamiento del ABS, BAS, EDS, ASR y ESP y empeorar la
eficacia de los mismos .
•
La eficacia del ESP depende también de los neumáticos ⇒página 239.¡Cuidado!
Para garantizar el correcto funcionamiento del ESP o del ASR deberán utili-
zarse neumáticos idénticos en las cuatro ruedas. Si los neumáticos presen-
taran perímetros de rodadura diferent es, podría reducirse la potencia del
motor.
Dirección asistidaDe producirse una avería en la dirección asistida o estando el motor parado,
la dirección asistida no funciona. En este caso, para mover el volante hay que
aplicar mucha fuerza.
¡Cuidado!
Con el motor en funcionamiento, no de bería mantenerse el volante girado a
tope durante más de 15 segundos, de lo contrario se corre el riesgo de dañar
la dirección asistida.Tracción total*
En los vehículos con tracción total, el par motor se reparte a
las cuatro ruedas.El sistema de tracción total funciona automáticamente. La propulsión se
reparte entre las cuatro ruedas de manera constante. La propulsión y su
distribución a los ejes se adapta automáticamente al estilo de conducción
del conductor y a las condiciones de la calzada.
Neumáticos de invierno
Gracias a la tracción total, la tracción de su vehículo continua siendo buena
en condiciones invernales incluso con los neumáticos de serie. Sin embargo,
le aconsejamos que en invierno utilice neumáticos de invierno (al igual que
en los vehículos de tracción delantera) o de todo tiempo en las 4 ruedas para
mejorar sobre todo el comportamiento del vehículo al frenar.
Cadenas para nieve
Cuando sea obligatorio el uso de cadenas, también se montarán en las
ruedas delanteras en los vehículos con tracción total.
¡ATENCIÓN! (continuación)
s2ic.book Seite 194 Donnerst ag, 22. Februar 2007 4:42 16
Page 238 of 309

Verificación y reposición de niveles
236Líquido de frenosVerificación del nivel del líquido de frenos
La verificación del líquido de fr enos forma parte de las tareas
que se realizan durante un servicio.– Compruebe el nivel del líquido de frenos en el depósito transpa-
rente. El nivel debe hallarse siempre entre las marcas “MIN” y
“MAX”.La ubicación del depósito del líquido de frenos puede verse en el dibujo
correspondiente del vano motor ⇒página 280 . Lo reconocerá por los
colores del tapón, negro y amarillo.
El nivel del líquido disminuye ligeramente con la conducción, debido al
desgaste y reajuste automático de las pastillas de freno. Sin embargo, si el nivel del líquido disminuye más de lo normal en un corto
espacio de tiempo, o bien, si está por debajo de la marca “MIN”, puede ser
que el sistema de frenos tenga fugas. Los testigos del cuadro de instru-
mentos le advierten si el nivel del líquido de frenos es insuficiente
⇒
página 76.
¡ATENCIÓN!
Antes de abrir el capó del motor y verificar el líquido de frenos, debe
consultar y tener en cuenta las advertencias al respecto ⇒página 222.Cambio del líquido de frenos
En el Programa de Mantenimiento se el informa de los inter-
valos necesarios para el cambio del líquido de frenos.Le recomendamos que acuda a un Servicio Técnico para realizar el cambio del
líquido de frenos.
Antes de abrir el capó del moto r deberá leer las indicaciones ⇒ en “Indi-
caciones de seguridad para los trabajos en el vano motor”, página 222 del
apartado “Indicaciones de seguridad pa ra los trabajos en el vano motor”.
El líquido de frenos tiene propiedades higroscópicas. Por eso absorbe
humedad del aire con el paso del tiempo. Un excesivo contenido de agua en
el líquido de frenos puede provocar, con el tiempo, corrosión en el sistema de
frenos. También reduce notablemente el punto de ebullición del líquido, por
lo que si se solicitan en exceso los frenos, se formarán burbujas en el sistema
de frenos y se reducirá la capacidad de frenado.
Únicamente se utilizará líquido de frenos con la especificación según la
norma US FMVSS 116 DOT 4. Aconsejamos el uso del líquido de frenos
"Original SEAT".
Fig. 149 Tapón del depó-
sito del líquido de frenos
en el vano motor
s2ic.book Seite 236 Donnerst ag, 22. Februar 2007 4:42 16
Page 273 of 309

Situaciones diversas271
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Indicaciones para el arranque por remolcado o remolcadoSi utiliza un cable para remolcar el vehículo, tenga en cuenta lo
siguiente:
Como conductor del vehículo tractor
– Ponga los intermitentes de emergencia. Tenga también en
cuenta otras normativas existentes al respecto.
– Eche a andar lentamente hasta que se haya tensado el cable. Acelere a continuación con especial cuidado.
– Deberá arrancar y cambiar de marchas con prudencia. Si su vehí- culo dispone de cambio automático, acelere con prudencia.
– Observe que al tirar del vehículo no funcionan ni el servofreno, ni la dirección asistida. Frene a tiempo y pisando suavemente el
pedal.
Como conductor del vehículo remolcado
– Ponga los intermitentes de emergencia. Tenga también en cuenta otras normativas existentes al respecto.
– Coloque la palanca de cambio en punto muerto o en la posición N.
– Asegúrese de que el cable se mantenga tensado en todo momento.Cable de remolcado o barra de remolque
La barra de remolque es más segura y menos peligrosa a la hora de evitar que
se produzcan daños en el vehículo. El cable de remolcado sólo se debe
utilizar si no se dispone de una barra de remolque. El cable de remolcado debe ser elástico, para que no se produzcan daños en
los vehículos. Utilice un cable de fibra sintética o de un material elástico
similar.
Fije el cable o la barra de remolque sólo en las argollas previstas para ello, o,
en su caso, en el dispositivo para remolque.
Consejos para la conducción
Para remolcar vehículos se requiere cierta pericia y experiencia, sobre todo si
se utiliza el cable de remolcado. Ambos conductores deben conocer bien las
dificultades que conlleva el remolcar un vehículo. Los conductores inex-
pertos deben abstenerse.
Asegúrese al conducir de que no se generen fuerzas de tracción inadmisibles
ni sacudidas. En las maniobras de re
molcado por carreteras sin asfaltar,
existe siempre el riesgo de sobrecargar las piezas de fijación.
Hay que conectar el encendido del vehículo remolcado, a fin de que no se
bloquee la dirección y funcionen los in termitentes, la bocina, los limpiacris-
tales y los lavacristales.
Si su vehículo es remolcado, con los intermitentes de emergencia encen-
didos y el encendido conectado, puede encender el intermitente para indicar
que va a cambiar de dirección. Para ello accione correspondientemente la
palanca de los intermitentes. Durante este tiempo, los intermitentes de emer-
gencia se apagarán. En cuanto coloque la palanca de los intermitentes en
posición neutral, los in termitentes de emergencia se conectarán de nuevo
automáticamente.
El servofreno sólo funciona si el motor está en marcha. De no ser así, tendrá
que pisar con más fuerza el pedal.
De igual manera, si el motor está parado, la servodirección no funciona y
tiene que emplear más fuerza para girar el volante.
Remolcado de vehículos con cambio automático
•
Coloque la palanca selectora en la posición "N".
•
No circule a más de 50 km/h.
s2ic.book Seite 271 Donnerst ag, 22. Februar 2007 4:42 16
Page 274 of 309

Situaciones diversas
272•
No recorra distancias de más de 50 km.
•
Si el remolcado lo realiza una grúa, las ruedas delanteras del vehículo
remolcado deben permanecer suspendidas.
¡ATENCIÓN!
El comportamiento y la capacidad de frenado de un vehículo cambian al
remolcarlo o intentar arrancarlo tirando de él. Tenga en cuenta las
siguientes indicaciones a fin de evitar lesiones y accidentes:•
Los conductores inexpertos deben abstenerse para evitar cualquier
accidente.
•
Conductor del vehículo remolcado:
− Debe pisarse el freno con mucha más fuerza, ya que el servofreno no
funciona. Modere las precauciones para evitar chocar contra el vehículo
tractor.
− Se necesita más fuerza al volante, ya que la dirección asistida no
funciona con el motor parado.
•
Conductor del vehículo tractor:
− Acelere con suavidad y evite cualquier maniobra brusca.
− Frene con algo más de antelación de lo habitual y pisando suave-
mente el freno.¡Cuidado!
Al efectuar un arranque por remolcado puede llegar combustible a los catali-
zadores y causar daños ⇒página 269.
Nota
•
Tenga en cuenta las prescripciones legales relacionadas con el remol-
cado y el arranque por remolcado.
•
Por razones técnicas no es posible arrancar un vehículo con cambio auto-
mático por remolcado.
•
Si a causa de una avería la caja de cambios de su vehículo no tiene lubri-
cante, ha de ser remolcado con las ruedas motrices suspendidas.
•
Si es necesario remolcar el vehículo con cambio automático durante un
trayecto de más de 50 km, tendrá qu e ser remolcado por personal experto y
con las ruedas delanteras suspendidas.
s2ic.book Seite 272 Donnerst ag, 22. Februar 2007 4:42 16
Page 299 of 309

Índice alfabético297
Índice alfabético4MOTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194AABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 191
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Accesorios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . . 21
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . 226
reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
verificación del nivel de ac eite . . . . . . . . . . 227
Acompañante Véase Posición correcta . . . . . . . . . . . . . 11, 13
Aditivos para la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Agua del depósito lavacristales . . . . . . . . . . . . 232
Ahorro de combustible portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . 158
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 41 Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 43
Airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 46
Aire acondicionado manual anomalías en el funcionamiento . . . . . . . . 167
Ajuste correcto de los apoy acabezas delanteros . .
14
Ajuste de la altura del volante . . . . . . . . . . . . . 169
Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Ajuste del apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alternador testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Anomalías en el funcionamiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Antena de techo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Antena exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Antena incorporada al cristal . . . . . . . . . . . . . . 152
Antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . . 8 Aparatos de limpieza de al
ta presión . . . . . . . 206
Aparcamiento asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Apertura de confort ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Apertura de emergencia puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Apertura individual de puertas . . . . . . . . . . . . . . 95
Apoyacabezas ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
ajuste correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Aquaplaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Argolla de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 153
Arranque por remolcado . . . . . . . . . . . . . 269, 270
Asiento integrado para niños colocación de los tirantes del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
grupo 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
grupo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
grupo 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
soltar los tirantes del cinturón de seguridad . . 60
Asiento para niños en el asiento del acompañante . . . . . . . . . . 36
fijación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
s2ic.book Seite 297 Donnerst ag, 22. Februar 2007 4:42 16