alarm Seat Alhambra 2016 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2016, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2016Pages: 348, tamaño PDF: 6.08 MB
Page 10 of 348
Lo esencial
Funcionamiento Aper t
ur
a y cierre
Puertas Fig. 1
Llave por control remoto: teclas. Fig. 2
Ver ubicación en pág. 7 Bloqueo y desbloqueo con la llave
● Bloquear: pulse el botón ››
›
fig. 1.
● Bloquear el vehículo sin el sistema antirro-
bo: pul
se una segunda vez el botón
››› fig. 1 durante los 2 segundos siguientes.
● Desbloquear: pulse el botón ›››
fig. 1.
● Desbloquear el portón trasero: mantenga
pul
sado el botón ››› fig. 1 durante al me-
nos 1 segundo.
Bloqueo y desbloqueo con el conmutador de
cierre centralizado
● Bloquear: pulse el botón ›››
fig. 2. Ningu-
na de las puertas se abre desde el exterior.
Las puertas pueden abrirse desde el interior,
tirando de la palanca de apertura de la puer-
ta.
● Desbloquear: pulse el botón ›››
fig. 2.
››› en Introducción al tema de la
pág. 121
››› pág. 119
››› pág. 8, ››› pág. 9 Desbloqueo o bloqueo de la puerta
del conduct
or Fig. 3
Maneta de la puerta del conductor:
Bombín de c ierr
e oc
ulto. Al bloquear la puerta del conductor de forma
m
anual, se b
loque
an todas las puertas por
regla general. Al desbloquear manualmente,
sólo de desbloquea la puerta del conductor.
Observar las indicaciones de la alarma anti-
rrobo ›››
pág. 121.
● Despliegue el espadín de la llave
›››
pág. 119.8
Page 11 of 348
Lo esencial
● Intr oduz
c
a el espadín en la abertura infe-
rior de la tapa de la maneta de la puerta del
conductor ››› fig. 3 (flecha) y retire la tapa de
abajo hacia arriba.
● Introduzca el espadín en el bombín de cie-
rre y
desbloquee o bloquee el vehículo.
Particularidades
● La alarma antirrobo permanece activada en
los
vehículos desbloqueados. Sin embargo,
no se dispara ›››
pág. 121.
● Si se abre la puerta del conductor, la alar-
ma se dis
para.
● Conecte el encendido. El inmovilizador
electrónico
verifica la validez de la llave y de-
sactiva la alarma antirrobo.
››› en Introducción al tema de la
pág. 95 Aviso
La alarma antirrobo no se activa al bloquear
manua lment
e el vehículo con el espadín
››› pág. 121. Bloquear la puerta del acompañante y
l
a
s
puertas corredizas manualmente Fig. 4
En la parte frontal de la puerta corredi-
z a: b
loqueo de emer
gencia, oculto por una
junta de goma. Fig. 5
Bloqueo de emergencia del vehículo
c on l
a l
lave del vehículo. Las puertas del acompañante y las puertas
c
orr
ediz
as se pueden bloquear manualmen-
te. La alarma antirrobo no se activa en este
caso. ●
Abra la p
uerta.
● Retire la junta de goma en la parte frontal
de la puer
ta. La junta está marcada con un
cierre ››› fig. 4.
● Despliegue el espadín de la llave del vehí-
culo ›
›› pág. 119.
● Introduzca el espadín horizontalmente en
la apert
ura y desplace la palanquita de color
hacia adelante ››› fig. 5.
● Vuelva a fijar la junta de goma y cierre la
puert
a.
● Compruebe si la puerta está bloqueada.
● Realice la misma operación en las demás
puert
as, si fuera necesario.
● Acuda inmediatamente a un taller especia-
lizado p
ara que revisen el vehículo.
››› en Introducción al tema de la
pág. 95 Aviso
Las puertas pueden abrirse y desbloquearse
desde el int
erior tirando de la maneta de la
puerta. Si es necesario, tire dos veces de la
maneta interior de la puerta ›››
pág. 121. 9
Page 122 of 348
Manejo
CUIDADO
Todas las llaves del vehículo contienen com-
ponente s
electrónicos. Protéjalas de daños,
golpes y de la humedad. Aviso
● Pre s
ione únicamente el botón de la llave
del vehículo cuando se necesite realmente la
función correspondiente. Pulsar el botón de
forma innecesaria puede hacer que el vehícu-
lo se desbloquee involuntariamente o que la
alarma se dispare. Esto también es válido
aunque crea que se encuentra fuera del radio
de acción.
● El funcionamiento de la llave del vehículo
se puede v
er influenciado en gran parte por el
solapamiento de emisoras situadas cerca del
vehículo que trabajan en el mismo margen de
frecuencias (p. ej., radioemisoras, teléfonos
móviles).
● Los obstáculos entre la llave del vehículo y
el v
ehículo, las malas condiciones meteoroló-
gicas, así como la descarga progresiva de las
pilas, reducen el alcance del mismo. Testigo de control en la llave del vehí-
c
u
lo Fig. 127
Testigo de control en la llave del ve-
híc u
lo
. Cuando se pulsa brevemente un botón en la
l
l
av
e del vehículo, el testigo de control par-
padea una vez brevemente ››› fig. 127 (fle-
cha). Si se pulsa un botón prolongadamente,
parpadeará varias veces (p. ej., en la apertu-
ra de confort).
Cuando el testigo de control no se ilumina al
pulsar el botón, se deben cambiar las pilas
de la llave ››› pág. 120. Cambiar la pila
Fig. 128
Llave del vehículo: tapa del compar-
timent o p
ar
a la pila. Fig. 129
Llave del vehículo: retirar la pila. SEAT le recomienda que acuda a un taller es-
pec
i
aliz
ado para cambiar la pila.
La pila se encuentra en la parte trasera de la
llave del vehículo, bajo una tapa ››› fig. 128.
Al cambiar la pila, utilizar otra del mismo mo-
delo y colocarla teniendo en cuenta la polari-
dad ››› .
120
Page 128 of 348
Manejo
una de las ventanillas está abierta y se activa
la s
uper
ficie sensora B de una de las mani-
ll a
s de forma permanente, se cerrarán todas
las ventanillas. Si se aparta brevemente el
chorro de agua o de vapor de la superficie
sensora A de una de las manillas y se vuelve
a apu nt
ar hacia ella, probablemente se abri-
rán todas las ventanillas ››› pág. 125, Funcio-
nes de confort . Aviso
● Si l a bat
ería del vehículo tiene poca carga o
está descargada, o la pila de la llave del vehí-
culo está casi agotada o agotada, es posible
que no se pueda desbloquear ni bloquear el
vehículo con el sistema Keyless Access. El ve-
hículo se puede desbloquear o bloquear ma-
nualmente ››› pág. 95.
● Si no hay ninguna llave válida dentro del
vehícu
lo o el sistema no la detecta, aparecerá
un aviso al respecto en la pantalla del cuadro
de instrumentos. Esto podría ocurrir si alguna
otra señal de radiofrecuencia interfiriera en la
señal de la llave (p. ej., la de algún accesorio
para dispositivos móviles) o si la llave estu-
viera tapada por algún objeto (p. ej., por una
maleta de aluminio).
● El funcionamiento de los sensores de las
manil
las de las puertas puede verse afectado
si los sensores presentan mucha suciedad,
por ejemplo, una capa de sal. Dado el caso,
limpie el vehículo ››› pág. 271. ●
Si el v
ehículo va equipado con cambio au-
tomático, solo se podrá bloquear si la palan-
ca selectora se encuentra en la posición P. Sistema de seguridad "Safe"
FunciónOperaciones necesarias
a realizar
Bloquee el vehículo y
active el sistema de se-
guridad "Safe".Pulse una vez
el botón de
la llave del vehículo.
Bloquee el vehículo sin
activar el sistema de
seguridad "Safe".
Pulse dos veces el botón de la llave del vehículo.
Toque dos veces la superficie
sensora de bloqueo del siste-
ma de cierre y arranque sin
llave Keyless Access situada
en la parte exterior de la ma-
nilla de la puerta ››› pág. 124.
Pulse una vez el botón de cie-
rre centralizado en la puer-
ta del conductor. En función del vehículo, al desconectar el en-
c
endido p
uede ap
arecer en la pantalla del
cuadro de instrumentos una indicación de
que el sistema de seguridad "safe" está acti-
vado (Bloqueo SAFE o SAFELOCK). Desactivar el sistema de seguridad "safe"
El si
stema de seguridad "safe" se puede de-
sactivar de una de las siguientes maneras:
● Pulse dos veces la t
ecla de la llave del
v ehíc
u
lo.
● Toque dos veces la s
uperficie sensora de
bloqueo del sistema de cierre y arranque sin
llave Keyless Access situada en la parte exte-
rior de la manilla de la puerta ››› pág. 124.
● Conecte el encendido.
● Presione el pulsador de arranque del siste-
ma de cierr
e y arranque sin llave Keyless
Access.
Cuando el sistema de seguridad “safe” está
desactivado hay que tener en cuenta lo si-
guiente:
● El vehículo se puede desbloquear y abrir
desde dentro c
on la manilla de la puerta.
● La alarma antirrobo está activa.
● La vigilancia del habitáculo y el sistema an-
tirremolc
ado están desactivados. ATENCIÓN
Utilizar el sistema de seguridad “Safe” des-
cuid a
da o descontroladamente puede causar
lesiones graves.
● Nunca deje a personas en el interior del ve-
hículo s
i este está bloqueado con la llave.
¡Con el sistema de seguridad "Safe" activado, 126
Page 129 of 348
Apertura y cierre
las puertas no pueden abrirse desde el inte-
rior!
●
Con las puertas bloqueadas, será difícil ac-
ceder a l
habitáculo en caso de emergencia
para ayudar a los ocupantes. Estos quedarían
encerrados y no podrían desbloquear las
puertas para abandonar el vehículo en caso
de emergencia. Alarma antirrobo
La función de la alarma antirrobo es dificultar
que al
guien abr
a o r
obe el vehículo.
La alarma antirrobo se activa automática-
mente al cerrar el vehículo con la llave.
¿Cuándo se dispara la alarma?
La alarma antirrobo emite sonidos acústicos
durante unos 30 segundos y señales de ad-
vertencia ópticas durante cinco minutos
cuando, con el vehículo bloqueado, se pre-
tenda realizar las siguientes acciones sin au-
torización:
● Apertura de una puerta desbloqueada me-
cánicamente c
on la llave del vehículo sin co-
nectar el encendido durante los 15 segundos
siguientes.
● Apertura de una puerta.
● Apertura del capó.
● Apertura del portón trasero. ●
Conex
ión del encendido con una llave no
autorizada.
● Desembornar la batería del vehículo.
● Movimiento dentro del vehículo (en vehícu-
los c
on vigilancia del habitáculo).
● Remolcar el vehículo (en vehículos con sis-
tema antirr
emolque).
● Alzar el vehículo (en vehículos con sistema
antirremol
que).
● Transportar el vehículo en transbordador o
ferroc
arril (en vehículos con sistema antirre-
molque o vigilancia del habitáculo).
● Desenganchar un remolque conectado a la
alarma antirr
obo ››› pág. 253.
Cómo desconectar la alarma
Desbloquee el vehículo con la tecla de des-
bloqueo de la llave o conecte el encendido
con una llave válida. En los vehículos con el
sistema Keyless Access también se puede
desconectar la alarma empuñando la manilla
de la puerta ››› pág. 124. Aviso
● La al arm
a se dispara de nuevo cuando, tras
apagarse, se accede nuevamente a la misma
zona vigilada o a otra zona. Si, por ejemplo,
tras abrir una puerta, también se abre el por-
tón trasero. ●
La al arm
a antirrobo no se activa al blo-
quear el vehículo desde dentro con el botón
del cierre centralizado .
● Si se desbloquea la puerta del conductor
mecánicament e c
on la llave, sólo se desblo-
queará esta puerta y no todo el vehículo. Úni-
camente tras conectar el encendido quedarán
todas las puertas sin asegurar, pero no des-
bloqueadas, y se activará el pulsador del cie-
rre centralizado.
● Si la batería del vehículo está medio des-
carg
ada o descargada, la alarma antirrobo no
funcionará correctamente. Vigilancia del habitáculo y sistema
antirr
emo
l
que* Fig. 134
En la consola del techo: sensores de
v igi
l
ancia del habitáculo. La vigilancia del habitáculo dispara la alarma
s
i el
vehículo está bloqueado cuando en el
interior del vehículo se detecta movimiento. »
127
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 130 of 348
Manejo
El sistema antirremolque dispara la alarma si
el
v
ehículo está bloqueado cuando se detec-
ta que está siendo elevado.
Conectar la vigilancia del habitáculo y el sis-
tema antirremolque
Cierre el compartimento portaobjetos
››› fig. 134 1 de la consola del techo, pues
de lo c ontr
ario no se g
arantiza la función de
vigilancia del habitáculo (flecha) sin restric-
ciones.
Bloquee el vehículo con la llave. Si la alarma
antirrobo está conectada, la vigilancia del
habitáculo y el sistema antirremolque tam-
bién están activados.
Desconectar la vigilancia del habitáculo y el
sistema antirremolque
La vigilancia del habitáculo se desactiva al
pulsar dos veces la tecla de cerrar del
m ando a di
s
tancia.
● Cierre todas las puertas y el portón trasero.
● Bloquee el vehículo con la llave. La vigilan-
cia del
habitáculo y el sistema antirremolque
permanecen desconectados hasta que se
vuelva a bloquear el vehículo.
Desconecte la vigilancia del habitáculo y el
sistema antirremolque antes de bloquear el
vehículo, por ejemplo, en las siguientes si-
tuaciones: ●
Cuando ha
ya animales en el interior del ve-
hículo ››› pág. 121.
● Cuando deba cargarse el vehículo.
● Cuando el vehículo sea transportado, por
ejemplo
, en un transbordador.
● Cuando el vehículo deba ser remolcado
con el ej
e levantado.
Riesgo de falsas alarmas
La vigilancia del habitáculo sólo funcionará
de forma correcta si el vehículo está comple-
tamente cerrado. Tenga en cuenta las dispo-
siciones legales a este respecto. La alarma
puede dispararse en falso en los siguientes
casos:
● Cuando una ventana está total o parcial-
mente abier
ta.
● Si el compartimento para las gafas en la
conso
la del techo está abierto.
● Cuando el techo corredizo panorámico está
total
o parcialmente abierto.
● Cuando haya objetos como colgantes en el
espej
o retrovisor (ambientadores) o papeles
sueltos en el vehículo.
● Si se mueve la red de separación engan-
cha
da (por funcionamiento de la calefac-
ción).
● A causa de la alarma de vibración de un te-
léfono móv i
l dentro del vehículo. Aviso
Si al activar la alarma aún se encuentra abier-
ta a l
guna puerta o el portón trasero, sólo se
activará la alarma antirrobo. La vigilancia del
habitáculo y el sistema antirremolque sólo se
activarán tras cerrar las puertas o el portón
trasero. Puertas
Introduc c
ión al tema ATENCIÓN
Si una puerta no está correctamente cerrada,
podría abrirse ine s
peradamente durante la
marcha y causar graves lesiones.
● Deténgase inmediatamente y cierre la puer-
ta.
● Al
cerrar, asegúrese de que la puerta haya
quedado b
ien cerrada. La puerta cerrada de-
berá quedar a ras con las partes colindantes
de la carrocería.
● Abra o cierre las puertas únicamente cuan-
do no hay
a nadie en el recorrido de la puerta. ATENCIÓN
Una puerta que se mantiene abierta con el re-
tent or de l
a misma puede cerrarse por sí mis-
ma si sopla viento fuerte y en cuestas, cau-
sando lesiones. 128
Page 256 of 348
Manejo
ATENCIÓN
En la conducción con remolque, en el caso de
los en
ganches para remolque que no hayan
sido instalados por SEAT siempre debe desac-
tivarse el funcionamiento Start-Stop manual-
mente. De lo contrario puede originarse una
anomalía en el sistema de frenos que podría
causar un accidente de graves consecuencias.
● Desactive siempre el funcionamiento Start-
Stop manua
lmente cuando el remolque esté
unido a un enganche para remolque no insta-
lado por SEAT. Aviso
● De s
conecte siempre la alarma antirrobo an-
tes de acoplar o desacoplar un remolque
››› pág. 127. De lo contrario, el sensor de in-
clinación podría activar la alarma por error.
● No conduzca con remolque con el motor
nuevo (durant
e los primeros 1.000 km o
600 millas) ››› pág. 264 .
● SEAT recomienda bascular hacia dentro la
bola del
enganche si no se utiliza remolque.
En caso de colisión por detrás, los daños cau-
sados al vehículo con un enganche de bola
montado pueden ser mayores.
● En algunos modelos es necesario un engan-
che par
a remolque con el fin de remolcar ve-
hículos. Por esta razón, el enganche de bola
debe estar siempre en el vehículo. Requisitos técnicos
Si el vehículo lleva
de fábrica u
n dispositivo
de remolque, ello implica que va provisto de
todo lo necesario, desde el punto de vista
técnico y legal, para poder conducir con re-
molque.
Utilice sólo un enganche para remolque ho-
mologado para el peso total autorizado del
remolque a transportar. El enganche para re-
molque debe ser adecuado para el vehículo y
el remolque, y debe quedar firmemente fija-
do al bastidor del vehículo. Utilice sólo un
enganche para remolque con enganche de
bola desmontable. Compruebe y tenga en
cuenta siempre las indicaciones del fabrican-
te del enganche para el remolque. Nunca
monte un enganche para remolque “que re-
parta el peso” o “que iguale la carga”.
Enganche para remolque montado en el pa-
ragolpes
Nunca monte un enganche para remolque o
sus fijaciones en el paragolpes. Un enganche
para remolque no debe influir en el compor-
tamiento del paragolpes. No modifique el
sistema de escape ni el sistema de frenos.
Compruebe con regularidad que el enganche
para remolque esté firmemente montado.
Sistema de refrigeración del motor
La conducción con remolque supone una car-
ga elevada para el motor y el sistema de refri- geración. El sistema de refrigeración debe te-
ner sufic
ient
e refrigerante y poder soportar la
carga autorizada con la conducción con re-
molque.
Freno del remolque
Si el remolque tiene un sistema de frenos
propio, deberán tenerse en cuenta las dispo-
siciones legales vigentes al respecto. El sis-
tema de frenos del remolque nunca debe co-
nectarse con el sistema de frenos del vehícu-
lo.
Cable del remolque
Utilice siempre un cable entre el vehículo y el
remolque ››› pág. 257.
Luces traseras del remolque
Las luces traseras del remolque deben cum-
plir las normas correspondientes
››› pág. 257.
Nunca conecte las luces traseras del remol-
que directamente al sistema eléctrico del ve-
hículo. Si duda sobre si la conexión eléctrica
del remolque está bien conectada, pregunte
en un taller especializado. SEAT recomienda
que acuda a un servicio técnico.
Retrovisores exteriores
Cuando el campo visual que se encuentra de-
trás del remolque no puede verse con los re-
trovisores exteriores de serie del vehículo
254
Page 260 of 348
Manejo
Si el remolque tiene un conect
or de 7 c ontac-
tos, habrá que utilizar un cable adaptador
adecuado. En este caso, la función del pin 10
no estará disponible.
Cable del remolque
Fije siempre el cable del remolque al vehícu-
lo tractor correctamente. Deje para ello el ca-
ble del remolque un poco holgado para las
curvas. Sin embargo, procure que el cable no
roce el suelo durante la marcha.
Luces traseras del remolque
Procure que las luces traseras del remolque
funcionen correctamente y cumplan las dis-
posiciones legales vigentes. Procure que el
remolque no consuma más de la potencia
máxima permitida ››› pág. 255.
Remolque conectado a la alarma antirrobo:
● Cuando el vehículo está equipado de fábri-
ca con u
na alarma antirrobo y un enganche
para remolque.
● Cuando el remolque está conectado eléctri-
camente c
on el vehículo a través del conec-
tor.
● Cuando el sistema eléctrico del vehículo y
del remo
lque funcionan correctamente, sin
averías y no están dañados.
● Cuando el vehículo está bloqueado con la
ll av
e del vehículo y la alarma antirrobo está
conectada. Con el vehículo bloqueado, la alarma se acti-
va c
uando se int
errumpe la conexión eléctri-
ca entre el vehículo y el remolque.
Desconecte siempre la alarma antes de aco-
plar o desacoplar un remolque. De lo contra-
rio, el sensor de inclinación podría disparar
la alarma por error.
Remolques con luces traseras de técnica LED
Por motivos técnicos, los remolques con lu-
ces traseras con diodos luminosos no pue-
den incluirse en la alarma antirrobo.
Con el vehículo bloqueado, la alarma no se
dispara cuando se interrumpe la conexión
eléctrica con el remolque si este tiene luces
traseras con diodos luminosos. ATENCIÓN
La conexión errónea o inadecuada de los ca-
bl e
s eléctricos podría suministrar energía al
remolque, provocando una anomalía en la
electrónica del vehículo que podría ocasionar
un accidente de graves consecuencias.
● Todos los trabajos en el sistema eléctrico
deben ser re
alizados exclusivamente en un
taller especializado.
● No conecte nunca el sistema eléctrico del
remol
que a las conexiones eléctricas de las
luces traseras o a otras fuentes de alimenta-
ción. CUIDADO
No deje el remolque acoplado al vehículo si lo
ha e s
tacionado sustentándolo sobre la rueda
de apoyo o sus soportes. Por ejemplo, al mo-
dificarse la carga o pincharse un neumático,
el vehículo subiría o bajaría. La fuerza que ac-
tuaría sobre el enganche y el remolque, po-
dría dañar el vehículo o el remolque. Aviso
● En ca so de av
erías del sistema eléctrico en
el vehículo o el remolque, y en caso de pro-
blemas con la alarma antirrobo, haga com-
probar el sistema en un taller especializado.
● Si los accesorios del remolque consumen
energía de la t
oma de corriente con el motor
parado, la batería se descargará.
● Por motivos técnicos, los remolques con lu-
ces
traseras LED no pueden integrarse en la
alarma antirrobo.
● Si la batería del vehículo está baja, la cone-
xión eléctrica c
on el remolque se interrumpe
automáticamente.
● Con el motor en marcha, los dispositivos
eléctricos
del remolque recibirán alimenta-
ción. 258
Page 296 of 348
Consejos
●
Nunc a pr
ovoque un cortocircuito en el siste-
ma eléctrico. La batería del vehículo podría
explotar.
● Para minimizar el riesgo de sufrir una des-
carg
a eléctrica de graves consecuencias con
el motor en marcha o al arrancarlo, tenga en
cuenta lo siguiente:
– No toque nunca los cables eléctricos del
sistema de encendido.
– No toque nunca los cables eléctricos ni
las conexiones de las lámparas por des-
carga de gas. ATENCIÓN
En el compartimento del motor hay piezas gi-
rat ori
as que pueden ocasionar graves lesio-
nes.
● No coloque jamás la mano en el ventilador
del ra
diador, o cerca del mismo. Si toca los
álabes del rotor puede lastimarse seriamen-
te. El ventilador se pone en marcha en fun-
ción de la temperatura y puede ponerse en
marcha de repente, incluso tras desconectar
el encendido y extraer la llave del contacto.
● En el caso de que se deban realizar trabajos
durante el
arranque o con el motor en mar-
cha, deberá tener siempre en cuenta que los
componentes giratorios (como, p. ej., la co-
rrea poli-V, el alternador, el ventilador del ra-
diador) y el sistema de encendido de alta ten-
sión pueden representar un peligro mortal.
Obre siempre con la mayor de las precaucio-
nes posibles. –
Asegúr e
se siempre de que ningún miem-
bro, adornos, corbatas, prendas holgadas
o cabellos largos puedan quedar atrapa-
dos en las piezas giratorias del motor.
Antes de efectuar los trabajos, quítese la
corbata y los adornos (collares, etc.), áte-
se el cabello en alto y cíñase al cuerpo to-
das las prendas de vestir para evitar que
puedan quedar atrapadas en componen-
tes del motor.
– Accione el acelerador siempre con sumo
cuidado y sin desviar jamás la atención.
El vehículo puede desplazarse, incluso
con el freno de estacionamiento electró-
nico activado.
● No olvide nunca ningún objeto en el vano
motor, por ej
emplo, paños o herramientas. Si
se olvida algún objeto, el mismo podría oca-
sionar anomalías en el funcionamiento, ave-
rías en el motor o un incendio. ATENCIÓN
¡Los líquidos para reponer y ciertos materia-
le s
pueden incendiarse con facilidad en el
compartimento del motor y originar un incen-
dio y graves lesiones!
● Nunca fume.
● No trabaje nunca cerca de lugares expues-
tos
a llamas o chispas.
● No vierta nunca líquidos operativos sobre
el motor
. Dichos líquidos podrían inflamar las
piezas calientes del motor y provocar lesio-
nes. ●
Si es pr
eciso trabajar en el sistema del
combustible o en el sistema eléctrico, obser-
ve las siguientes instrucciones:
– Desemborne siempre la batería del vehí-
culo. Asegúrese de que el vehículo está
desbloqueado al desembornar la batería;
de lo contrario, se activará la alarma anti-
rrobo.
– No trabaje nunca cerca de calefactores,
fuentes de calor o expuesto a llamas.
● Tenga siempre al lado un extintor revisado
y en perf
ecto estado.
● No cubra nunca el motor con materiales de
aisl
amiento adicionales, por ejemplo, con
una manta. ¡Peligro de incendio! CUIDADO
Al reponer o cambiar líquidos de servicio,
ase gúr
ese de introducir los líquidos en el de-
pósito adecuado. ¡Equivocarse al reponer un
líquido puede provocar deficiencias graves en
el funcionamiento y averiar el motor! Nota relativa al medio ambiente
Los líquidos operativos del vehículo son con-
tamin ant
es. Por ello deberá controlar regular-
mente el suelo de debajo del vehículo. Lleve
el vehículo a un taller especializado para que
lo revisen si descubre manchas, aceite u
otros líquidos en el suelo. Recoja los líquidos
operativos derramados y deséchelos profe-
sionalmente. 294
Page 333 of 348
Índice alfabético
Índice alfabético
A
Ab atir el
r
espaldo del asiento del acompañante 160
Abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 119 capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
con Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
desde el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
persianilla parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
portón del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
puerta corrediza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
puerta corrediza eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 130
tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
techo panorámico eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . 136
ABS véase Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . 219
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . . . 66
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 296 comprobar el nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . 297
consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297, 298
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . . 41
reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
testigos de control y de advertencia . . . . . . . . 296
varilla de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
AdBlue cantidad mínima a reponer . . . . . . . . . . . . . . . 291
capacidad de llenado del depósito . . . . . . . . . 290
especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
tes
tigos de control y advertencia . . . . . . . . . . 290
Adhesivos y placas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Advertencias acústicas testigos de control y de advertencia . . . . . . . . . 33
AFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Agua del limpiacristales comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Agua salada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Airbag frontal del acompañante desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 76
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Airbags véase Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ajustar abatir el respaldo del asiento del acompañan-te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
apoyacabezas posteriores . . . . . . . . . . . . 15, 153
asiento con memoria de posiciones . . . . . . . . 157
asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Ajuste de la altura del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ajuste de los asientos asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 falsas alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
sistema antirremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
vigilancia del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Almacenamiento de datos durante el viaje . . . . 267 Alzar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Anomalía en el f
uncionamiento
asistente de ángulo muerto (BSD) . . . . . . . . . 240
catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
filtro de partículas diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
sistema de aviso de salida del carril . . . . . . . . 238
suspensión adaptativa (DCC) . . . . . . . . . . . . . 250
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267, 283
Antes de iniciar la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 301
Antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 89
Apagar las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apertura de confort ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Apertura de emergencia portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Apertura individual de puertas . . . . . . . . . . . . . . 122
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 con Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
desde el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
persianilla parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
puerta corrediza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
puerta corrediza eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 130
techo panorámico eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . 136
Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 montaje y desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 153
331