transmission Seat Alhambra 2016 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2016, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2016Pages: 352, PDF Size: 6.15 MB
Page 53 of 352

Points essentiels
Travaux ultérieurs ●
Sur les roues en alliage : rep l acez les capu-
chons des boulons de roue.
● Sur les roues en tôle : repl
acez l'enjoliveur
intégral de roue.
● Rangez l'outillage de bord à sa place
›››
page 86.
● Contrôlez dès que possible la pression de
gonflag
e de la roue que vous avez installez.
● Sur des véhicules dotés du système de
contrôle de
s pneus, après avoir changé une
roue, il faudra « reprogrammer » le système
››› page 253.
● Faites contrôler dès que possible le couple
de serrag e de
s boulons de roue avec une clé
dynamométrique ›››
page 48. Jusque-là, con-
duisez avec précaution.
Chaînes à neige
Utilis
ation Si vous utilisez des chaînes, tenez compte
de
s
loi
s locales en vigueur à ce sujet, ainsi
que de la vitesse maximale autorisée.
Dans des conditions hivernales les chaînes à
neige améliorent non seulement la propul-
sion mais également le comportement de
freinage. Les chaînes à neige doivent être montées
ex-
c
lusivement sur les roues avant , même sur
les véhicules équipés de la transmission in-
tégrale, et uniquement avec les combinai-
sons de pneu et de jante suivantes :
Dimensions du pneuJante
205/60 R166 1/2 J x 16 ET 33 SEAT vous recommande de vous rendre au-
près d'u
n
Service Technique pour consulter
les dimensions des jantes, des pneus et des
chaînes.
Dans la mesure du possible, utilisez toujours
des chaînes à maillons fins qui ne dépassent
pas de plus de 15 mm (37/64 de pouce), fer-
meture de chaîne incluse.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, reti-
rez les enjoliveurs de roue centraux et les an-
neaux enjoliveurs de jante avant le montage
››› . Dans ce cas, recouvrez les boulons des
r oue
s
avec des capuchons pour des raisons
de sécurité. Ces derniers sont disponibles
dans n'importe quel Service Technique. AVERTISSEMENT
Utiliser des chaînes inadaptées ou les monter
de manièr e inc
orrecte peut provoquer des ac-
cidents et des dommages considérables.
● Utilisez toujours des chaînes à neige adap-
tées. ●
Tenez c
ompte des indications figurant dans
la notice de montage jointe à vos chaînes à
neige.
● Si vous circulez avec des chaînes à neige,
ne dépas
sez jamais la vitesse maximale auto-
risée. ATTENTION
● Retir ez
les chaînes à neige sur les routes
déneigées. Sinon les chaînes dégradent les
qualités routières, endommagent les pneus
et se détériorent rapidement.
● Si les chaînes sont en contact direct avec la
jante, el
les peuvent la détériorer ou la rayer.
SEAT recommande de toujours utiliser des
chaînes à neige recouvertes. Nota
Pour chaque type de véhicule, il existe des
ch aîne
s à neige de différentes tailles. 51
Page 54 of 352

Points essentiels
Remorquage d'urgence du véhi-
c u
l
e
Remorquage Fig. 73
Sur la partie droite du pare-chocs
av ant :
v
isser l'œillet de remorquage. Fig. 74
Sur le pare-chocs arrière, côte droit :
œi l
l
et de remorquage vissé. Œillets de remorquage
Mont
ez
l
a barre ou le câble sur les œillets. Vous trouverez ces derniers parmi l'outillage
de bord
››
› page 86.
Vissez l'œillet de remorquage dans le fileta-
ge ››› fig. 73 ou ››› fig. 74 et serrez-le à fond
avec la clé démonte-roue.
Câble ou barre de remorquage
Pour remorquer, la barre de remorquage est
la méthode la plus sûre et respectueuse du
véhicule. Vous ne devez utiliser le câble de
remorquage qu'en l'absence d'une barre.
Le câble de remorquage doit être élastique
afin de ménager les deux véhicules. Utilisez
un câble en fibres synthétiques ou un câble
fabriqué dans un matériau présentant une
élasticité similaire.
Fixez le câble ou la barre uniquement à l'œil-
let ou au dispositif prévu à cet effet.
Seuls les véhicules dotés d'un dispositif de
remorquage monté d'usine pourront être re-
morqués à l'aide d'une barre, spécialement
conçue pour être montée sur une rotule
››› page 256.
Remorquage des véhicules à boîte automati-
que
Tenez compte des indications suivantes pour
le véhicule remorqué : ● Placez le levier sélecteur sur N.●
Ne circ ulez pas à plus de 50 km/h
(30 mph).
● Ne faites pas remorquer votre véhicule sur
plus
de 50 km (30 milles).
● Le remorquage avec une dépanneuse ne
doit être eff
ectué qu'avec les roues avant
soulevées. Tenez compte des indications
pour le remorquage de véhicules à transmis-
sion intégrale.
Indications pour remorquer des véhicules à
transmission intégrale
Les véhicules à transmission intégrale peu-
vent être remorqués à l'aide d'une barre ou
d'un câble de remorquage. Si le véhicule est
remorqué et que son essieu avant ou arrière
est levé, le moteur devra être coupé afin
d'éviter des dégâts sur la transmission.
Sur les véhicules dotés d'une boîte de vites-
ses à double embrayage DSG ®
, veuillez éga-
lement tenir compte des indications pour re-
morquer des véhicules équipés d'une boîte
de vitesses automatique ››› page 52.
Situations dans lesquelles un véhicule ne
doit pas être remorqué
Dans les cas suivants, il ne faut pas remor-
quer un véhicule, mais le transporter sur une
remorque ou un véhicule spécial :
● Si la boîte de vitesses du véhicule est dé-
pourvue de lubrifi
ant du fait d'un défaut.52
Page 96 of 352

Urgences
Monter l'œillet de remorquage arrière Fig. 105
Sur le pare-chocs arrière, côte droit :
œi l
l
et de remorquage vissé. Le logement de l'œillet de remorquage à vis-
ser se tr
ou
v
e sur la partie droite du pare-
chocs arrière ››› fig. 105. Sur les véhicules
équipés d'un dispositif de remorquage monté
d'usine, aucun logement pour visser l'œillet
de remorquage ne se trouve derrière le ca-
che. Pour remorquer, monter et utiliser la ro-
tule ››› page 256, ››› .
R e
s
pecter les indications pour le remorquage
››› page 52.
Montage de l'œillet de remorquage arrière
(véhicules sans dispositif d'attelage monté
d'usine)
● Retirez l'œillet de remorquage de l'outilla-
ge de bord s
itué dans le coffre ››› page 86.
● Appuyez sur la partie supérieure du cache
et retir
ez-le avec soin vers l'arrière. Vous de- vrez probablement utiliser la force. Laissez
pendre le c
ache.
● Vissez l'œillet de remorquage dans son lo-
gement d
ans le sens inverse des aiguilles
d'une montre autant que possible ››› . Utili-
sez u
n o
bjet approprié pour visser fermement
l'œillet de remorquage dans son logement.
● Après le remorquage, retirez l'œillet de re-
morquage en l
e tournant dans le sens des ai-
guilles d'une montre et replacez le cache. ATTENTION
● L'œil l
et de remorquage doit toujours être
complètement et fermement vissé. Sinon,
l'œillet risquerait de sortir de son logement
pendant le remorquage ou le démarrage par
remorquage.
● Seuls les véhicules équipés d'un dispositif
d'attelag
e monté d'usine pourront être re-
morqués à l'aide d'une barre de remorquage,
conçue spécialement pour être montée sur un
dispositif d'attelage en forme de boule. Si-
non, la rotule ainsi que le véhicule risque-
raient d'être endommagés. Il est préférable
d'utiliser à la place un câble de remorquage. Conseils pour la conduite lors du re-
mor
quag
e Le remorquage requiert un peu d'entraîne-
ment
et
u
ne certaine habitude, surtout lors-
que l'on fait appel à un câble de remorquage. Il vaut mieux que les deux conducteurs con-
nais
sent les difficultés du remorquage. C'est
pourquoi les conducteurs inexpérimentés de-
vraient s'abstenir.
Veillez à éviter de produire des forces de
transmission excessives ou des secousses en
cours de route. En cas de remorquage en de-
hors des chaussées bitumées, les éléments
de fixation risquent toujours d'être trop solli-
cités.
Si le véhicule est remorqué avec les feux de
détresse allumés et le contact d'allumage
mis, vous pouvez allumer les clignotants
pour indiquer un changement de direction.
Actionner le levier des clignotants dans la di-
rection souhaitée. Durant cette période, les
feux de détresses s'arrêteront. Lorsque vous
placez le levier des clignotants en position
neutre, les feux de détresse se reconnecte-
ront automatiquement.
Conducteur du véhicule tracté
● Le contact d'allumage doit être mis sur le
véhicul
e tracté pour éviter le blocage du vo-
lant de direction et pour qu'il soit possible de
désactiver le frein de stationnement électro-
nique et d'activer les clignotants, l'avertis-
seur sonore, les essuie-glaces et le lave-gla-
ce.
● Étant donné que la direction assistée ne
fonctionne pa
s lorsque le moteur est à l'arrêt,
vous devrez déployer plus de force pour bra-
quer.
94
Page 214 of 352

Commande
●
Lor s
que le moteur est en marche et qu'un
rapport est passé, le véhicule se mettra en
mouvement dès que vous relâcherez la péda-
le de frein.
● Ne passez jamais la marche arrière et n'uti-
lisez j
amais le frein de stationnement en con-
duisant. AVERTISSEMENT
Des mouvements involontaires du véhicule
peu vent
provoquer de graves blessures.
● Le conducteur ne doit jamais quitter son vé-
hicul
e lorsque le moteur tourne et qu'un rap-
port est enclenché. Si vous devez quitter le
véhicule alors que le moteur tourne, serrez
toujours le frein de stationnement électroni-
que et amenez le levier sélecteur dans la po-
sition P.
● Lorsque le moteur est en marche et que le
rappor
t D, S ou R est passé, il faut maintenir
le frein appuyé pour que le véhicule reste à
l'arrêt. La transmission ne s'interrompt ja-
mais totalement, même lorsque le moteur est
au ralenti, et le véhicule « continue à avan-
cer ».
● Ne passez jamais le rapport R ou P lorsque
le véhic
ule est en mouvement.
● Ne quittez jamais le véhicule en laissant le
levier s
ur N. Le véhicule roule dans les pen-
tes, que le moteur soit en marche ou non. ATTENTION
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, si le frein de
st ationnement
électronique n'est pas activé
et que vous relâchez la pédale de frein en
laissant le levier sur la position P, le véhicule
peut se déplacer de quelques centimètres
vers l'avant ou l'arrière. Nota
En cours de route, si vous placez involontaire-
ment l e l
evier sur la position N, relâchez l'ac-
célérateur. Attendez que le moteur tourne au
ralenti avant de repasser un rapport de vites-
ses. Passage d'une vitesse avec le Tiptro-
nic*
Fig. 204
Levier sélecteur sur la position Tip-
tr onic
(véhic
ules avec volant à gauche). Les
véhicules avec le volant à droite sont dispo-
sés de manière symétrique. Fig. 205
Volant à deux commandes pour le
Tiptronic . Le Tiptronic permet, sur les véhicules dotés
d'u
ne boît
e aut
omatique, de passer les vites-
ses manuellement. Lors du passage au pro-
gramme Tiptronic, le rapport actuel est main-
tenu. Ceci est possible tant que le système
ne change pas de vitesse automatiquement
du fait de la situation de la circulation à ce
moment précis.
Utilisation du Tiptronic avec le levier sélec-
teur
● Poussez le levier sélecteur de la position D
vers
la droite dans la voie de passage Tiptro-
nic ››› au chapitre Boîte automatique* à la
p ag
e 211
.
● Poussez le levier sélecteur vers l'avant + ou l'arrière
– pour passer à un rapport supé-
rieur ou inférieur r e
s
pectivement ››› fig. 204.
212
Page 215 of 352

Conduite
Utilisation du Tiptronic grâce aux comman-
de s
● Dan s
le programme de conduite D ou S, ac-
tionnez l
es commandes au volant ››› fig. 205.
● Tirez sur la commande droite +
› ››
fig. 205
v er
s le volant pour passer au régime supéri-
eur.
● Tirez sur la commande gauche –›››
fig. 205 v er
s
le volant pour rétrograder.
Si les commandes ne sont pas actionnées
pendant un certain temps, vous quittez le
mode Tiptronic. ATTENTION
● Au moment de l'ac célér
ation, la boîte de vi-
tesses passe automatiquement au rapport
immédiatement supérieur juste avant que le
moteur n'ait atteint le régime maximal autori-
sé pour le rapport considéré.
● En rétrogradant manuellement, le change-
ment s'effect
uera uniquement lorsque le mo-
teur ne pourra plus dépasser le régime maxi-
mal. Conduite avec boîte automatique
Le passage à un rapport supérieur ou infé-
rieur e
s
t
automatique. Conduite sur une route à forte déclivité
Plus l
a déclivité est importante, plus le rap-
port sélectionné doit être petit. Les rapports
les plus bas augmentent le travail de freina-
ge du moteur. Ne descendez jamais des pen-
tes avec le levier sélecteur au point mort N.
● Ralentissez.
● Poussez le levier sélecteur de la position D
vers
la droite dans la voie de passage Tiptro-
nic ››› page 212.
● Tirez légèrement le levier vers l'arrière pour
rétrogra
der.
● OU : rétrogradez avec les commandes au
vo
lant ››› fig. 205 ››› page 213.
Programme d'urgence
Si toutes les positions du levier sélecteur ap-
paraissent à l'écran du tableau de bord avec
un fond clair, cela signifie qu'un défaut est
présent sur le système. La boîte automatique
fonctionnera en mode de programme d'ur-
gence. Avec le programme d'urgence, il est
encore possible de conduire le véhicule,
mais à vitesse réduite et pas à tous les rap-
ports.
Dans le cas de la boîte à double embrayage
DSG ®
, cela peut signifier, dans certains cas,
qu'il n'est pas possible de passer la marche
arrière. Faites contrôler immédiatement la
boîte de vitesses par un atelier spécialisé. Protection contre la surcharge de la boîte au-
tomati
que 6 vitesses DSG ®
Lorsque l'embrayage est surchargé, le véhi-
cule commence à avoir des secousses et l'in-
dicateur de la position du levier de vitesse
commence à clignoter. Afin de ne pas en-
dommager l'embrayage, il interrompt la
transmission de force entre moteur et boîte
de vitesses. Il n'y a plus de transmission et il
n'est plus possible d'accélérer. Si l'embraya-
ge s'ouvre automatiquement pour cause de
surcharge, appuyez sur la pédale de frein. At-
tendez quelques instants avant de reprendre
la route.
Kick-down
Le dispositif kick-down permet une accéléra-
tion maximale avec le levier sur les posi-
tions D, S ou Tiptronic.
Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accé-
lérateur, la boîte de vitesses automatique ré-
trograde en fonction de la vitesse et du régi-
me moteur. Cela permet de profiter de l'accé-
lération maximale du véhicule ››› .
L or
s
que vous appuyez à fond sur l'accéléra-
teur, la boîte automatique passe au rapport
immédiatement supérieur uniquement après
avoir atteint le régime moteur maximal défi-
ni. »
213
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 223 of 352

Systèmes d’aide à la conduite
danger d'autres usagers de la route et en res-
pectant
l
es règles de circulation.
● Après avoir réalisé un passage à gué, évitez
les
manœuvres brusques et soudaines. ATTENTION
● Lor s
du passage à gué de zones inondées,
des composants du véhicule tels que le mo-
teur, la transmission, les trains roulants ou le
système électrique peuvent être endomma-
gés gravement.
● Ne traversez jamais de l'eau salée, car le
sel peut entr
aîner de la corrosion. Rincez à
l'eau douce toutes les pièces du véhicule qui
ont été en contact avec de l'eau salée. Systèmes d’aide à la condui-
t
e
S y
stèmes de freinage et de sta-
bilisation
Systèmes d'assistance au freinage Les systèmes d'assistance au freinage ESC,
ABS, BAS, ASR et
ED
S fonctionnent unique-
ment avec le moteur en marche et permettent
d'augmenter de manière significative la sé-
curité active.
Contrôle électronique de stabilité (ESC)
L'ESC permet de réduire le risque de dérapa-
ge et améliore la stabilité du véhicule en frei-
nant les roues séparément dans certaines si-
tuations de conduite. L'ESC détecte des situ-
ations limite de dynamique en cours de rou-
te, comme le sous-virage ou le survirage du
véhicule, ou encore le patinage des roues
motrices. Le système permet de stabiliser le
véhicule par un freinage ciblé ou une réduc-
tion du couple du moteur.
L'ESC possède ses limites. Il est important de
savoir que l'ESC est subordonné aux lois phy-
siques. L'ESC n'est pas capable d'intervenir
dans toutes les situations auxquelles peut
faire face le conducteur. Par exemple, si le re-
vêtement de la chaussée change soudaine- ment, l'ESC ne sera pas utile dans tous les
ca
s.
Si une portion de route couverte d'eau,
de boue ou de neige se présente soudaine-
ment, l'ESC n'interviendra pas de la même
manière que sur sol sec. Si le véhicule perd
de l'adhérence avec la chaussée et qu'il se
déplace sur une couche d'eau (« aquaplana-
ge »), l'ESC ne pourra pas aider le conducteur
à diriger le véhicule, car il aura lui-même per-
du l'adhérence avec la chaussée et sera inca-
pable de freiner et de diriger le véhicule. Si
vous conduisez sur des routes sinueuses en
prenant les virages à grande vitesse, l'ESC
n'interviendra pas toujours avec la même ef-
ficacité : ce n'est pas la même chose de con-
duire à faible allure que d'avoir une conduite
agressive. Si vous conduisez avec une remor-
que, l'ESC ne vous permettra pas de repren-
dre le contrôle du véhicule aussi facilement
que si vous n'aviez pas de remorque.
Adaptez la vitesse et le style de conduite aux
conditions climatiques, de la chaussée et de
circulation. L'ESC ne peut pas dépasser les li-
mites des lois physiques ; améliorer la trans-
mission disponible ou maintenir le véhicule
sur la chaussée est inutile si le conducteur
n'est pas attentif. Au contraire, l'ESC permet
de garder plus facilement le contrôle du véhi-
cule, en intervenant dans des situations ex- trêmes et en profitant au maximum des mou-
vements de la direction réalisés par le con-
ducteur pour maintenir le véhicule dans la di-
rection souhaitée. Si vous circulez à une vi-
tesse telle que le véhicule va quitter la route »
221
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 252 of 352

Commande
Texte d'indication du système de détection
de p anne
aux
de signalisation sur le tableau
de bord.
Erreur : Sign As-
sistDéfaut du système.
Faites contrôler le système
par un atelier spécialisé.
Sign Assist : La- vez le pare-bri-
se !Le pare-brise est sale dans la
zone de la caméra.
Lavez le pare-brise.
Sign Assist :
disponibilité li-
mitée pour le mo‐
ment.Aucune transmission de don-
nées n'a lieu depuis le navi-
gateur.
Activez le navigateur et intro-
duisez le support de données
de navigation.
OU ALORS : le système de dé-
tection de panneaux de si-
gnalisation n'est pas suppor-
té dans le pays où vous circu-
lez à ce moment-là. AVERTISSEMENT
Si vous ne prenez pas en compte les témoins
d'aver ti
ssement ni les messages, le véhicule
pourrait s'arrêter au milieu de la circulation
ou des accidents et des blessures graves
pourraient se produire.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'aver-
tissement
ni les messages de texte.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que
poss
ible. ATTENTION
Si vous ignorez les témoins de contrôle allu-
més et l
es messages de texte, votre véhicule
peut tomber en panne. Mode de fonctionnement
Le système de détection de panneaux de si-
gnali
s
ation ne fonctionne pas dans tous les
pays. Il faut en tenir compte si vous voyagez
à l'étranger.
Affichage des panneaux de signalisation
Les limitations de vitesse ou les interdictions
de dépasser ainsi que les panneaux supplé-
mentaires correspondants s'affichent sur
l'écran du tableau de bord ›››
fig. 226. En
fonction du système de navigation installé
sur le véhicule, les panneaux de signalisa-
tion s'affichent également dans certains cas
sur la carte du système de navigation.
Lorsque le système de détection de pan-
neaux de signalisation est activé, le véhicule
enregistre les panneaux de signalisation
avec une caméra située dans le pied du rétro-
viseur intérieur. Après avoir vérifié et évalué
les informations de la caméra, du système de
navigation et des données actuelles du véhi-
cule, le système affiche jusqu'à trois pan-
neaux de signalisation valables avec les pan-
neaux de signalisation supplémentaires cor-
respondants. Le panneau de signalisation valable actuellement pour le conducteur s'af-
fiche en pr
emier
, à gauche de l'écran. Ensui-
te, un panneau de signalisation valable seu-
lement temporairement s'affiche, par exem-
ple. 90 km/h (56 mph) avec le panneau sup-
plémentaire « en cas de chaussée mouillée ».
Si le capteur de pluie du véhicule détecte
l'apparition de pluie pendant la marche, le
panneau de signalisation valable à ce mo-
ment-là se déplacera à la première position
avec le panneau supplémentaire « en cas de
chaussée mouillée ».
L'affichage permanent sur l'écran du tableau
de bord est réalisé lorsque le véhicule passe
à proximité des panneaux de signalisation
réels. Les panneaux d'entrée et de sortie de
localité activent l'indication des limitations
de vitesse habituelles du pays en ville ou sur
les routes nationales, sauf si la vitesse est li-
mitée par un panneau de signalisation réel.
Les panneaux de fin d'interdiction ou de limi-
tation ne sont pas indiqués. Si les limitations
de vitesse affichées sont dépassées, aucun
avertissement n'est émis. Le système ne dé-
tecte pas les zones dont le trafic est faible.
Les dispositions légales en vigueur sont ap-
pliquées.
Activation et désactivation
● Activez ou désactivez le système d'aide
dans
le menu Réglages du système d'infor-
mations SEAT ›››
page 26.
250
Page 273 of 352

Soin et entretien
Pour cela, les appareils de commande élec-
tr oni
que
s analysent en permanence les don-
nées du véhicule durant son fonctionnement.
Seules les données se rapportant à des ano-
malies de fonctionnement ou à des varia-
tions par rapport aux valeurs théoriques sont
mémorisées. En général, les anomalies sont
signalées par les témoins de contrôle situés
sur le tableau de bord.
La consultation et l'analyse de ces données
ne peuvent être effectuées qu'à l'aide d'ap-
pareils spécifiques.
Grâce à la mémorisation des données, les
ateliers spécialisés peuvent détecter les dé-
fauts et les résoudre. Les données mémori-
sées peuvent être les suivantes entres au-
tres :
● Données concernant le moteur et la boîte
de vit
esses
● Vitesse
● Sens de marche
● Force de freinage
● Détection de la ceinture de sécurité
Les
appareils de commande intégrés au véhi-
cule n'enregistrent en aucun cas les conver-
sations ayant lieu à l'intérieur de celui-ci.
Les véhicules équipés d'une fonction d'appel
d'urgence par téléphone mobile ou autres
appareils raccordés permettent de transmet-
tre sa position actuelle. Si l'appareil de com- mande enregistre un accident avec activation
d'airbags, l
e système peut envoyer automati-
quement un signal. Cela dépendra égale-
ment de l'opérateur du réseau. Normale-
ment, la transmission ne sera possible que
dans des zones avec une bonne couverture.
Enregistreur des données de l'accident
(Event Data Recorder)
Le véhicule n'est pas équipé d'enregistreur
de données de l'accident.
Cet appareil permet d'enregistrer les informa-
tions sur les accidents de manière temporai-
re. Ainsi, en cas d'accident, on obtient des in-
formations détaillées sur la manière dont
l'accident s'est produit. Sur les véhicules
avec système d'airbags, vous pouvez mémo-
riser des données importantes telles que la
vitesse de l'impact, l'état des boîtiers de ver-
rouillage des ceintures de sécurité, les posi-
tions des sièges et les temps d'activation des
airbags. Le volume de données disponible
dépend du constructeur.
Ces enregistreurs de données de l'accident
ne peuvent être posés qu'avec l'autorisation
du propriétaire et il existe dans certains pays
une réglementation légale les concernant.
Reprogrammation des appareils de comman-
de
En général, toutes les données nécessaires à
la gestion des pièces sont mémorisées dans les appareils de commande. La programma-
tion de cert
aines fonctions de confort, tels
que les clignotants, l'ouverture individuelle
des portes et les indications de l'écran, peut
être modifiée à l'aide d'équipements spé-
ciaux d'atelier. Dans ce cas, les informations
et les descriptions du manuel d'instructions
ne correspondront plus avec les fonctions
originales. C'est pourquoi SEAT recommande
de toujours faire apparaître les modifications
de tout type dans la section « Autres remar-
ques de l'atelier » du Programme d'entretien.
Le Service Technique devra être informé de
toutes les modifications apportées à la pro-
grammation.
Lecture de la mémoire de défauts du véhicule
L'habitacle dispose d'un connecteur de diag-
nostic permettant de lire la mémoire de dé-
fauts du véhicule. La mémoire de défauts ré-
pertorie les anomalies et variations par rap-
port aux valeurs théoriques des appareils de
commande électroniques.
Le connecteur de diagnostic se trouve dans
le plancher du côté conducteur, près du le-
vier pour ouvrir le capot-moteur, sous un ca-
che.
La mémoire de défauts doit être consultée et
rétablie uniquement dans un atelier spéciali-
sé.
271
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 325 of 352

Roues et pneus
max. 240 km/h (149 mph)
m ax. 240 km/h (149 mph)
m ax. 270 km/h (168 mph)
m
ax. 300 km/h (186 mph)
Certains fabricants utilisent les sigles « ZR »
pour les pneus avec une vitesse maximale
autorisée supérieure à 240 km/h (149 mph).
Entretien hivernal
Pneus d'hiv
er*En conditions de circulation hivernales, les
qualités
r
outièr
es du véhicule sont nettement
améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver.
Du fait de leur conception (largeur, mélanges
de gommes, dessin des sculptures), les
pneus d'été sont moins antidérapants sur la
neige et le verglas. Les pneus d'hiver amélio-
rent également le comportement de freinage
du véhicule, en réduisant la distance de frei-
nage dans des conditions hivernales. Lors-
que la température est inférieure à +7°C
(+45°F), SEAT recommande d'utiliser des
pneus d'hiver.
Les pneus d'hiver perdent bon nombre de
leurs qualités si les sculptures du pneu
s'usent et atteignent moins de 4 mm (1/16
de pouce). Autre facteur impliquant une per-
te des qualités des pneus d'hiver : le vieillis- V
Z
W
Y sement, indépendamment de l
a profondeur
des sculptures du pneu.
Pour utiliser des pneus d'hiver, il faut tenir
compte de ce qui suit :
● Respectez les dispositions légales de cha-
que pay
s.
● Équipez les quatre roues de pneus d'hiver.
● Utilisez-les uniquement en cas de condi-
tions météor
ologiques hivernales.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver of-
frant de
s dimensions autorisées pour le véhi-
cule.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver à
carc
asse radiale de même type, de mêmes
dimensions (circonférence de roulement) et
présentant le même dessin des sculptures.
● Limitez la vitesse en fonction de l'indica-
tion (lettre du pneu) ›
›› .
Limit ation de l
a
vitesse
Les pneus d'hiver possèdent une lettre gra-
vée qui indique la limite de vitesse ››› pa-
ge 322.
Sur certaines versions du véhicule, il est pos-
sible de régler un avertissement de vitesse
dans le menu MFA (indicateur multi-
fonction) du tableau de bord ›››
pa-
ge 26.
Si vous utilisez des pneus d'hiver portant la
lettre V , la limitation de vitesse et la pression de gonflage des pneus dépendent de la mo-
toris
ation. Dans tous les cas, adressez-vous à
un Service Technique pour vous informer de
la vitesse maximale autorisée et de la pres-
sion requise pour les pneus.
Transmission intégrale*
La transmission intégrale associée aux pneus
montés de série assure une bonne propul-
sion de votre véhicule dans des conditions
de circulation hivernales. Cependant, SEAT
recommande de toujours utiliser en hiver sur
toutes les roues des pneus d'hiver ou des
pneus toutes saisons qui améliorent surtout
l'effet de freinage .
Si vous utilisez des chaînes à neige, tenez
compte des indications et avertissements
››› page 51. AVERTISSEMENT
Même si les pneus d'hiver offrent une sécu-
rité acc rue à c
ette époque de l'année, ne
prenez aucun risque inutile.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
aux condition
s de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge
maxim
ale autorisée pour les pneus d'hiver in-
stallés. » 323
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 334 of 352

Données techniques
Moteur Diesel 2.0 110 kW (150 CV)Puissance kW (CV) à 1/minCouple moteur maximum (Nm à 1/min)Nombre de cylindres/cylindrée (cm 3
)Carburant
110 (150)/3.500340/1.750-3.0004/1 968Gazole conforme à la norme EN 590,
min. 51 CZ
ManuelleAutomatiqueTransmission intégrale
5 places7 places5 places7 places5 places7 places
Vitesse maxi (km/h)200 (VI)198 (VI)198 (VI)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)7,37,37,1
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)10,310,310,6
Consommation (l/100 km) / Émissions de CO 2 (g/km) en ville6,0-6,1/154-1565,9/155-1566,7/176-177
Consommation (l/100 km) / Émissions de CO
2 (g/km) extra-ur-
baine4,5-4,6/117-1194,7/124-1255,0/130-131
Consommation (l/100 km) / Émissions de CO 2 (g/km) mixte5,0-5,1/130-1325,2/136-1375,6/146-147
Poids maximum autorisé (en kg)2 3902 5202 4102 5402 5602 590
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (en kg)1 7721 8821 7931 8431 8211 952
Charge autorisée sur essieu avant (en kg)1 2601 2601 2801 2801 3201 320
Charge autorisée sur essieu arrière (en kg)1 1801 3101 1801 3101 2901 320
Charge autorisée sur le toit (en kg)100100100
Charges remorquées non freinées (en kg)750750750
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% (en kg)2 3002 4002 3002 4002 400
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% (en kg)2 2002 2002 400 332