service Seat Alhambra 2020 Manuale del proprietario (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2020, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2020Pages: 408, PDF Dimensioni: 6.96 MB
Page 14 of 408
Sicurezza
Fig. 4
Nastro della cintura e poggiatesta posi-
zionati corr ett
amente. Di seguito sono indicate le posizioni corrette
sul sedil
e da assumer
e per conducente e
passeggeri.
Le persone che a causa della loro costituzio-
ne fisica non possano sedersi nella posizione
corretta sul sedile devono rivolgersi a un’offi-
cina specializzata per informarsi sui possibili
dispositivi speciali. Solo se si assume una po-
sizione corretta la cintura di sicurezza e l’air-
bag possono offrire una protezione ottimale.
SEAT raccomanda di rivolgersi a un Service
Center.
Per la propria sicurezza e per evitare lesioni in
caso di frenata, manovra brusca o incidente,
SEAT raccomanda le seguenti posizioni:
Questo vale per tutti i passeggeri:
Page 18 of 408
Sicurezza
Indica che il posto corrispondente non è
occupat o
.
Indica che il sedile è occupato e che
l’occupante ha allacciato la cintura di si-
curezza.
Se durante la marcia si slaccia una cintura di
sicurezza nei sedili posteriori, il simbolo corri-
spondente lampeggerà per 30 secondi al
massimo. Inoltre, se si circola ad una velocità
superiore ai 25 km/h (15 mph), verrà emesso
un segnale acustico.
È possibile attivare o disattivare l’indicazione
delle cinture di sicurezza in un Service Center.
Se una cintura di sicurezza è allacciata o
slacciata durante il viaggio su uno dei sedili
posteriori, lo stato della cintura verrà indicato
per circa 30 secondi. È possibile nascondere
l’indicazione premendo il tasto E nel
quadr o strumenti.
]
i
L
a funzione protettiva delle cinture
di sicure
zza Fig. 7
I conducenti che hanno la cintura di si-
cur e
zza correttamente allacciata non saranno
proiettati fuori dal veicolo in caso di frenate re-
pentine. Le cinture, allacciate correttamente, manten-
gono i passeggeri nell
a giust
a posizione a se-
dere. Contribuiscono quindi ad evitare movi-
menti incontrollati che potrebbero provocare
ferite gravi e riducono il rischio di essere sbal-
zati fuori dal veicolo in caso di incidente.
In caso di incidente, le cinture di sicurezza as-
sorbono in maniera ottimale l’energia cinetica
di cui sono caricati i passeggeri. Per l’assorbi-
mento dell’energia cinetica, inoltre, svolgono
un ruolo importante anche la conformazione
della parte anteriore del veicolo e gli altri si-
stemi di sicurezza passiva (come per esempio
gli airbag). Ciò permette di assorbire l’energia
che si sviluppa in occasione di un incidente e di ridurre i rischi per l’incolumità delle perso-
ne. P
erciò le cinture di sicurezza vanno allac-
ciate sempre prima di partire, anche nel caso
di un breve tragitto.
Bisogna sempre accertarsi che tutti passeg-
geri abbiano allacciato correttamente le cin-
ture di sicurezza. Le statistiche sugli incidenti
dimostrano inequivocabilmente che le cinture
di sicurezza riducono notevolmente i rischi
per l’incolumità personale e aumentano le
probabilità di sopravvivenza in caso di inci-
dente. Inoltre le cinture di sicurezza, se corret-
tamente allacciate, integrano l’effetto degli
airbag, contribuendo così ad elevare il livello
di protezione in caso di incidente. Per questo
motivo l’uso delle cinture di sicurezza è obbli-
gatorio nella maggior parte dei paesi.
Le cinture di sicurezza vanno sempre indossa-
te, anche se il veicolo è munito di airbag. Si
pensi per esempio agli airbag frontali: entra-
no in funzione solo in alcuni casi di collisioni
frontali. Gli airbag frontali non entrano in fun-
zione qualora si verifichino collisioni frontali e
laterali di lieve entità, urti da tergo, ribalta-
menti e, più in generale, incidenti che non im-
plichino il superamento del valore previsto
dalla centralina per l’attivazione del sistema
airbag.
16
Page 51 of 408
Auto aiuto
non a bordo del veicolo. Se necessario è
possibil
e ott
enere un adattatore di ricam-
bio dal Centro Service SEAT indicando il
numero di codice. Come allentare le viti delle ruote
Fig. 45
Cambio di una ruota: allentare le viti
dell a ruot
a. Fig. 46
Cambio di una ruota: valvola dello
pneumatico 1 e ubicazione del montaggio
dell a vit
e antifurto della ruota 2 o
3 .
Per allentare le viti della ruota, usare unica-
ment
e l
a chiave per le ruote in dotazione con
il veicolo.
Prima di sollevare il veicolo con il cric, svitare
le viti della ruota di circa un giro.
Se +non si riesce +ad allentare una vite, pro-
cedendo con cautela, fare forza con un piede
sull’estremità della chiave. Durante questa
operazione, appoggiarsi al veicolo e fare at-
tenzione a non perdere l’equilibrio.
Come allentare le viti delle ruote
Page 81 of 408
Strumentazione e spie di controllo
Dati dell’indicatore multifunzione
Configur azione dei dati dell
’indicatore multi-
funzione che si desidera visualizzare sul
display del quadro strumenti ››› pag. 77.
Bussola
Regolazione della zona magnetica e taratura
della bussola ››› pag. 88.
Comfort
Regolazioni delle funzioni di comfort del vei-
colo ››› pag. 79.
Per vedere ed essere visti
Configurazione dell’illuminazione del veicolo
››› pag. 80.
Orologio
È possibile impostare le ore e i minuti dell’oro-
logio del quadro strumenti e del sistema di
navigazione. L’ora può essere visualizzata nel
formato a 12 o 24 ore. La S che compare nella
parte superiore del display indica che è stato
regolato l’orario estivo.
Pneumatici invernali
Regolazione degli avvisi visivi e acustici sulla
velocità. Utilizzare questa funzione solo quan-
do il veicolo monta pneumatici invernali, che
sono concepiti per far raggiungere al veicolo
la sua velocità massima. Lingua
Regol
azione della lingua per i testi del di-
splay e del sistema di navigazione.
Unità di misura
Regolazione delle unità di misura per la tem-
peratura, il consumo e la distanza.
Seconda velocità
Accensione e spegnimento del secondo indi-
catore di velocità.
Service
Consultare le notifiche di manutenzione o az-
zerare l’indicatore degli intervalli di manuten-
zione.
Impostazione di fabbrica
Alcune funzioni del menu C o n f i g u r a z i o n e ri-
torneranno al loro valore predefinito di fabbri-
ca.
Sottomenu C o m f o r t Chiusura centralizzata
Page 91 of 408
Strumentazione e spie di controllo
cambio dell’olio motore (ad esempio, il Servi-
zio Ispe zione).
Nei v
eicoli con Service in base al tempo o al
chilometraggio gli intervalli sono già a sca-
denza fissa.
Nei veicoli con LongLife Service, gli intervalli
sono a scadenza variabile. Grazie ai progressi
della tecnica, i lavori di manutenzione si sono
ridotti molto. In virtù della tecnologia impie-
gata da SEAT, con tale servizio, occorre cam-
biare l’olio unicamente quando il veicolo lo ri-
chiede. Per calcolare questo cambio (massi-
mo 2 anni), si considerano le condizioni di uti-
lizzo del veicolo, oltre allo stile di guida. Il
preavvertimento compare per la prima volta
20 giorni prima della data calcolata per il
Service corrispondente. I chilometri restanti
indicati si arrotondano sempre a 100 km e il
tempo a giorni completi. Il messaggio di Ser-
vice corrente non può essere consultato fino
a 500 km dopo l’ultimo service. Fino ad allora
compariranno solo righe nell’indicatore.
Promemoria per l’ispezione
Qualche tempo prima che si debba realizza-
re una manutenzione o un’ispezione appare
un promemoria di manutenzione quando si
accende il quadro.
In veicoli senza messaggi di testo, sul display
del quadro strumenti viene visualizzata una
chiave inglese > e un’indicazione in k m. Il
numero di chilometri indicato è quello massi- mo che può essere percorso fino al prossimo
Service. Dopo al
cuni secondi, cambia la mo-
dalità di visualizzazione. Sul display appare
allora l’immagine di un orologio insieme ad un
numero, che rappresenta i giorni mancanti al
controllo previsto.
In veicoli con messaggi di testo, sul display
del quadro strumenti viene visualizzato S e r - v i c e i n - - - k m o - - - g i o r n i.
Data di ispezione
Alla data prevista per la manutenzione al-
l’accensione del quadro si produce un segna-
le acustico e per alcuni secondi lampeggia
sul display il simbolo della chiave inglese > .
In veicoli che visualizzano messaggi di testo,
sul display del quadro strumenti compare: S e r v i c e o r a !
Consultare una notifica di servizio
A quadro acceso, motore spento e veicolo
fermo, è possibile consultare la notifica di
Service corrente:
Page 92 of 408
Comando
fisso, anche nei veicoli con il Service di cam-
bio olio fl essibil
e.Avvertenza
Page 353 of 408
Controlli e rabbocchi periodici
guida. Farsi aiutare da personale specializ-
z
at
o. Liquido dei freni
Contr oll
are e rabboccare il liquido
dei freni Fig. 293
Vano motore: tappo del serbatoio del
liquido dei fr eni.Il serbatoio del liquido dei freni è situato nel
v
ano mot
ore ››› pag. 345.
Come controllare il livello del liquido freni
Il livello del liquido dei freni deve trovarsi fra le
tacche e .
Se il livello del liquido dei freni diminuisce
considerevolmente in breve tempo, o resta al
di sotto della tacca , è possibile che nel- l’impianto dei freni vi sia una perdita. Farsi aiu-
tar
e da personale specializzato. Una spia nel
display del quadro strumenti controlla il livel-
lo del liquido dei freni ››› pag. 92.
Sostituzione del liquido dei freni
Per il cambio del liquido dei freni si consiglia
di rivolgersi ad un Service Center. ATTENZIONE
Se il livello del liquido dei freni è basso o
non è adatt o o è v
ecchio, l’impianto frenan-
te potrebbe rompersi o la potenza di frena-
tura potrebbe ridursi.
Page 355 of 408
Controlli e rabbocchi periodici
Batteria Inf ormazioni gener
aliLa batteria è alloggiata nel vano motore e
non necessit
a pr
essoché di manutenzione.
Essa viene controllata nell’ambito degli inter-
valli di manutenzione. Ciò nonostante, con-
trollare la pulizia e la coppia di serraggio dei
morsetti, soprattutto nei periodi estivi e inver-
nali.
Tutti i lavori alla batteria richiedono cono-
scenze tecniche specifiche. Si prega di rivol-
gersi ad un Service Center SEAT o ad un’offi-
cina specializzata per problemi riguardanti la
batteria: rischio di bruciature e di esplosione
della batteria!
Non aprire la batteria! Non cercare di cam-
biare i livelli all’interno della batteria. Potreb-
be fuoriuscire del gas, con il conseguente pe-
ricolo di esplosioni.
Indicazioni di avvertimento per batterie
Indossare occhiali protettivi.
L
Page 357 of 408
Controlli e rabbocchi periodici
Carica o sostituzione della batteria Se si usa il veicolo spesso per brevi tragitti e
l
o si l
ascia per lunghi periodi inutilizzato, è
consigliabile far controllare la batteria da
un’officina specializzata anche fra una sca-
denza di manutenzione e un’altra.
Se si hanno dei problemi di avviamento per-
ché la batteria non è sufficientemente carica,
l’anomalia può anche essere dovuta ad un
imperfetto funzionamento della batteria stes-
sa. In questo caso si consiglia di rivolgersi ad
un Service Center per verificare lo stato della
batteria ed effettuare l’eventuale ricarica o
sostituzione.
Ricarica della batteria
La ricarica di una batteria deve essere effet-
tuata da un’officina specializzata, perché l’a-
vanzato livello tecnologico, che caratterizza
questo tipo di batteria, esige l’impiego di un li-
mitatore di tensione.
Sostituzione della batteria
La batteria utilizzata per il veicolo è stata
concepita espressamente per il tipo di allog-
giamento previsto ed è dotata di speciali di-
spositivi di sicurezza. Se è necessario cam-
biare la batteria del veicolo, prima di com-
prarla rivolgersi a un Service Center per infor-
marsi sulla compatibilità elettromagnetica, le
dimensioni e i requisiti di manutenzione, rendi-
mento e sicurezza della nuova batteria del veicolo. Per la sostituzione della batteria,
SEAT r
accomanda di riv
olgersi a un Service
Center.
I veicoli con funzionamento Start-Stop
( ››› pag. 267) sono dotati di batteria speciale.
Per questo motivo, si dovrà sostituire tale bat-
teria solo con un’altra batteria con le stesse
caratteristiche.
Spegnimento automatico dei dispositivi
Tramite un sistema di gestione intelligente
della rete di bordo, in caso di sollecitazione
eccessiva della batteria, vengono applicate
automaticamente determinate misure per
evitarne lo scaricamento:
Page 358 of 408
Consigli e assistenza
Ruote Ruot e e pneumatici
Intr
oduzione al tema La SEAT Alhambra monta di serie gli pneuma-
tici antif
or
atura (Conti-Seal). In caso di fora-
tura o perdita d’aria fino a circa 5 mm, lo
pneumatico la sigilla tramite uno strato pro-
tettivo presente nella parte interna del batti-
strada.
L’incorporazione di tale tecnologia fa sì che il
veicolo non sia dotato di nessun tipo di ruota
di scorta.
Per tutti gli interventi che riguardano i cerchi o
gli pneumatici, SEAT consiglia di rivolgersi a
un’officina specializzata. Tali officine sono do-
tate di tutti gli strumenti speciali e delle parti
di ricambio necessarie, si avvalgono di perso-
nale altamente specializzato e sono attrezza-
te per smaltire gli pneumatici usati nel rispet-
to dell’ambiente. SEAT raccomanda di rivol-
gersi a un Service Center.
Avvertenze generali