airbag Seat Altea 2012 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2012, Model line: Altea, Model: Seat Altea 2012Pages: 323, tamaño PDF: 4.58 MB
Page 82 of 323

80Puesto de conducción
Pos.Símbo-
loSignificado de los testigos de control y de advertenciaInformaciónadicional
1Nivel / Reserva de combustible⇒ página 83
2Nivel y temperatura del líquido refrige-
rante⇒ página 84
3Luz trasera antiniebla encendida⇒ página 85
4
Intermitentes encendidos⇒ página 85
5Avería del motor (motores de gasolina)⇒ página 85
Sistema de precalentamiento (motores
diesel)⇒ página 85
6Luz de carretera encendida⇒ página 85
7Acumulación de hollín en el filtro de
partículas para motores Diesel⇒ página 85
8Avería en el ABS⇒ página 86
9Nivel del depósito del lavacristales⇒ página 87
10Avería en el alternador⇒ página 87
11¡Abróchese el cinturón de seguridad!⇒ página 19
12Pastilla del freno desgastada⇒ página 87
13Presión de los neumáticos⇒ página 87
Pos.Símbo- loSignificado de los testigos de control y de advertenciaInformaciónadicional
14Sistema de airbags o de pretensores
averiado o airbag desconectado⇒ página 29
⇒ página 33
15Avería en una bombilla⇒ página 89
16Falta de líquido de frenos o
avería del sistema de frenos⇒ página 88
17
De color rojo:
Presión del aceite del motor
⇒ página 89De color amarillo:
Si parpadea: sensor del aceite del mo-
tor averiado
Si permanece encendido: nivel del acei-
te del motor insuficiente
18Freno de mano puesto⇒ página 190
19Velocidad de crucero activada (Regula-
dor de velocidad)⇒ página 90
20Indicador de que las puertas están
abiertas⇒ página 90
21Si permanece encendido: ASR (TCS) de-
sactivado⇒ página 91
⇒ página 92
⇒ página 175
22Dirección electromecánica⇒ página 90
23Avería en el sistema de control de emi-
siones⇒ página 91
Page 103 of 323

101
Apertura y cierre
Desbloqueo de todas las puertas y el maletero
Para que las puertas y el maletero puedan abrirse, debe pulsar dos veces
consecutivas la tecla de desbloqueo
del mando a distancia.
La doble pulsación debe realizarse en menos de 2 segundos, con lo cual, se
desactiva el “Safe” de todo el vehículo, se desbloquean todas las puertas y
se habilita el maletero. El testigo luminoso se apaga y se desconecta la
alarma en los vehículos que la incorporen.
Sistema de autobloqueo por velocidad y autodesbloqueo*
Se trata de un sistema de seguridad que previene el acceso
desde el exterior cuando el vehículo esté circulando (p.ej. al
detenerse ante un semáforo).
Bloqueo
Las puertas y el portón se bloquearán automáticamente al sobrepasar la ve-
locidad de 15 km/h.
Si detiene el vehículo y abre alguna de las puertas, al iniciar de nuevo la
marcha y sobrepasar la velocidad de 15 km/h, la puerta o puertas desblo-
queadas se bloquearán de nuevo.
Desbloqueo
La puerta del conductor se desbloqueará automáticamente al extraer la lla-
ve de contacto.
Se puede desbloquear y abrir individualmente cada puerta desde el interior
(p.ej. para que baje algún pasajero). Para ello, basta con accionar una vez la
manecilla interna de la puerta.
ATENCIÓN
Con el vehículo en marcha, no deben accionarse las manecillas internas:
se produciría la apertura de la puerta.
Sistema de autobloqueo por apertura involuntaria*
Es un sistema de seguridad antirrobo y evita que el coche
quede abierto por distracción
El vehículo volverá a bloquearse automáticamente, si se desbloquea y
transcurridos 30 seg. no se abre ninguna puerta ni el portón trasero. Esta
función impide que el vehículo permanezca desbloqueado involuntaria-
mente durante un periodo de tiempo prolongado.
Sistema de desbloqueo de seguridad
Si en caso de accidente se disparan los airbags, se desbloquea el vehículo,
excepto el maletero. Es posible bloquear el vehículo desde el interior con el
cierre centralizado, después de desconectar y volver a conectar el encendi-
do.
En caso de necesitar bloquear las puertas desde el exterior, véase “Cierre
de emergencia de las puertas”.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 140 of 323

138Asientos y portaobjetos
Asientos y portaobjetos
La importancia del ajuste correcto de los
asientos
El ajuste correcto de los asientos es importante, entre otras
cosas, para obtener la protección máxima que ofrecen los
cinturones de seguridad y los airbags. Su vehículo dispone de cinco plazas, dos en la parte delantera y tres en la
trasera. Cada asiento dispone de un cinturón de seguridad automático de
tres puntos de anclaje.
Tanto el asiento del conductor como el del acompañante pueden adaptarse
a la constitución física de los ocupantes de múltiples maneras. El ajuste co-
rrecto de los asientos es importante para:
● acceder con facilidad y rapidez a todos los mandos del tablero,
● mantener el cuerpo relajado y descansado,
● una conducción segura ⇒ página 7,
● obtener la protección óptima de los cinturones de seguridad y de los air-
bags ⇒ página 19.
ATENCIÓN
● Si el conductor o cualquiera de los pasajeros va sentado en una posi-
ción incorrecta corre el riesgo de sufrir graves lesiones.
● No lleve nunca en su vehículo a más pasajeros de los permitidos.
ATENCIÓN (continuación)
● Todos los ocupantes del vehículo tienen que llevar el cinturón de se-
guridad correspondiente abrochado y bien colocado. Los niños tienen
que ir protegidos por medio de un asiento de seguridad para niños ⇒ pá-
gina 47, Seguridad infantil.
● Los asientos delanteros y los apoyacabezas tienen que ajustarse con-
forme a la estatura de los ocupantes, asimismo, los cinturones de seguri-
dad se han de ceñir correctamente con objeto de obtener una protección
óptima.
● Los pies deben mantenerse durante la marcha en la zona reposapiés,
bajo ningún concepto se acomodarán sobre el tablero de instrumentos,
sobre los asientos o se sacarán por la ventanilla. Este último punto tam-
bién tienen que tenerlo en cuenta los acompañantes. Ir sentado en una
posición incorrecta le expondrá a un mayor riesgo de sufrir lesiones en
caso de frenazo o accidente. El airbag puede ocasionarle heridas morta-
les al dispararse si no está sentado correctamente.
● Es importante que el conductor y el acompañante guarden una distan-
cia mínima de 25 cm con respecto al volante y al tablero de instrumentos.
¡Si no respetan la distancia mínima, el airbag no les protegerá adecuada-
mente y corren peligro de muerte! Debe procurarse que exista siempre la
mayor distancia posible entre el conductor y el volante, y entre el acom-
pañante y el tablero de instrumentos.
Page 153 of 323

151
Asientos y portaobjetos
Aviso
● No sobrepase el peso máximo autorizado del vehículo ⇒ página 297.
Otros compartimentos portaobjetos
Encontrará otros compartimentos portaobjetos:
● en la consola central,
● en los guarnecidos de las puertas (traseras y delanteras),
● en los guarnecidos laterales del maletero,
● en el alojamiento de la rueda de repuesto en el maletero (sólo en vehí-
culos con kit antipinchazos*.
Los ganchos de la ropa se encuentran en los asideros traseros situados en
el techo.
ATENCIÓN
● No deposite ningún objeto sobre el tablero de instrumentos. Éstos
podrían salir despedidos hacia el habitáculo durante la marcha (por
ejemplo, al acelerar, frenar o tomar una curva), distrayendo la atención
del conductor de la carretera.
● Asegúrese de que durante la marcha ningún objeto depositado en la
consola central o en otros portaobjetos pueda caer en la zona reposapiés
del conductor. Si éste se ve obligado a realizar una maniobra brusca, le
sería imposible frenar, embragar o acelerar correctamente, corriendo el
peligro de provocar un accidente.
● Procure que las prendas de vestir colgadas no reduzcan la visibilidad
del conductor y evite así un posible accidente. Los ganchos han sido di-
señados para colgar únicamente prendas de vestir ligeras. No deposite
objetos duros, punzantes o de peso en las prendas colgadas en los gan-
ATENCIÓN (continuación)
chos. En caso de maniobras bruscas o de accidente y en particular al dis-
pararse un airbag, estos objetos pueden lesionar a los ocupantes del ve-
hículo.
Portavasos delanteros
Fig. 109 Portavasos de-
lanteros
En la consola central, delante de la palanca del cambio, se encuentran dos
portavasos ⇒ fig. 109.
ATENCIÓN
● No coloque bebidas calientes en los portavasos. En caso de realizar
una maniobra repentina o incluso una normal, al frenar bruscamente o en
caso de accidente pueden derramarse las bebidas y corre el riesgo de su-
frir quemaduras.
● No utilice vasos de material duro (p.ej. vidrio, porcelana), ya que és-
tos podrían producir lesiones en caso de accidente.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 177 of 323

175
Conducción
ATENCIÓN (continuación)
● Ajuste el asiento del conductor o el volante de modo que quede una
distancia mínima de 25 cm entre el volante y el tórax ⇒ fig. 134 . ¡Si no
respeta la distancia mínima, el airbag no le protegerá adecuadamente y
corre peligro de muerte!
● Si su constitución física le impide mantener una distancia mínima de
25 cm, póngase en contacto con un Servicio Técnico, donde le ayudarán
comprobando si es necesario realizar determinadas modificaciones espe-
ciales.
● Si se ajusta el volante de forma que quede más orientado en dirección
al rostro, se limita la protección que ofrece el airbag del conductor en ca-
so de accidente. Asegúrese de que el volante apunta en dirección al tó-
rax.
● Durante la conducción, sujete siempre el volante con las dos manos
por la parte exterior del mismo (posición equivalente a las 9 y las 3 ho-
ras). No sujete nunca el volante en la posición equivalente a las 12 horas
ni de ningún otro modo (p. ej., por el centro o la parte interior del volan-
te). Porque en tales casos, si el airbag del conductor se dispara, éste po-
dría sufrir graves lesiones en los brazos, las manos y la cabeza.
Seguridad
Control electrónico de estabilización ESC (ESP)*
Con ayuda del ESC (ESP) se mejora la seguridad durante la
conducción en situaciones límite de la dinámica de conduc-
ción.
Fig. 135 Detalle de la
consola central: tecla ESC
(ESP)
El Control Electrónico de Estabilización ESC (ESP) incluye el bloqueo electró-
nico del diferencial (EDS), la regulación antipatinaje en la aceleración ASR
(TCS), la ayuda a la frenada de emergencia (BAS) y el programa de estabili-
zación de remolque (TSP). El ESC (ESP) funciona conjuntamente con el ABS.
Si falla el ESC (ESP) o el ABS se encienden ambos testigos de control.
El ESC (ESP) se activa automáticamente al poner en marcha el motor.
El ESC (ESP) está siempre activado, no es posible desactivarlo. Con el inte-
rruptor del ESC (ESP) sólo es posible desactivar el ASR (TCS).
El ASR (TCS) se puede desactivar en aquellos casos en los que se desee
que patinen las ruedas.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 227 of 323

225
Conservación y limpieza
Los Servicios Técnicos disponen de los productos de limpieza y conserva-
ción adecuados y de los equipos de taller necesarios. Por ello, le recomen-
damos que acuda a éstos para realizar dichos trabajos.
Si se somete el vano motor a una limpieza con productos disolventes de
grasas o si se efectúa un lavado del motor, casi siempre se pierde la protec-
ción anticorrosiva. Por ello, en esas ocasiones, habría que encargar necesa-
riamente que se aplique, a continuación, conservante duradero a todas las
superficies, uniones, ranuras y grupos del vano motor.
ATENCIÓN
● Antes de realizar trabajos en el vano motor, tenga en cuenta las ad-
vertencias correspondientes ⇒ página 237.
● Antes de abrir el capó del motor, apague el motor, ponga el freno de
mano y retire siempre la llave de encendido.
● Antes de limpiar el vano motor deje que el motor se enfríe.
● Proteja manos y brazos para no cortarse con los cantos de piezas de
metal si, p. ej., está lavando los bajos del vehículo, la parte interior de
los pasos de rueda o los embellecedores de la ruedas. De lo contrario
existe peligro de lesionarse.
● El agua, el hielo y la sal antihielo en el sistema de frenos pueden re-
ducir la eficacia de frenado, por lo que existe peligro de accidente. Inme-
diatamente después del lavado evite maniobras de frenado bruscas o re-
pentinas.
● No toque nunca el ventilador del radiador. Su funcionamiento depen-
de de la temperatura y podría ponerse en marcha de repente (incluso con
la llave de encendido extraída).
Nota relativa al medio ambiente
Como al realizar el lavado del motor los residuos de gasolina, grasa y aceite
pueden ser arrastrados por el agua sucia, ésta se tendrá que depurar ha-
ciéndola pasar por un separador de aceite. Por ello, el lavado del motor sólo
se deberá realizar en un taller especializado o en una gasolinera adecuada. Conservación del habitáculo
Limpieza de piezas de plástico y del tablero de
instrumentos
– Utilice un paño limpio, sin hilachas, mojado con agua, para la
limpieza de las piezas de plástico y del tablero de instrumen-
tos.
– Si esto no fuese suficiente, recomendamos utilizar productos
especiales sin disolventes para la limpieza y conservación de
plásticos.
ATENCIÓN
No limpie nunca el tablero de instrumentos ni las superficies de los mó-
dulos de airbag con productos que contengan disolventes. Si se utilizan
productos con disolventes las superficies se vuelven porosas. Si se dis-
parase el airbag aumentaría el riesgo de sufrir lesiones al desprenderse
partículas de plástico.
CUIDADO
Los productos de limpieza con disolventes tienen un efecto corrosivo sobre
los materiales.
Limpieza de los adornos de madera*
– Utilizar un paño limpio, mojado con agua, para la limpieza de
los adornos de madera.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 230 of 323

228Accesorios, cambio de piezas y modificaciones
Accesorios, cambio de piezas y modificaciones
Accesorios y recambios
Antes de comprar accesorios y piezas de recambio acuda a
un concesionario SEAT para que le asesoren. Su vehículo ofrece un gran nivel de seguridad activa y pasiva.
Antes de realizar modificaciones técnicas en el vehículo, o de la compra de
accesorios y recambios, le recomendamos asesorarse en su Servicio Técni-
co SEAT.
Su concesionario SEAT le informará con gusto sobre la utilidad, las disposi-
ciones legales y las recomendaciones de fábrica en lo relativo a accesorios
y piezas de recambio.
Le recomendamos el uso exclusivo de Accesorios Homologados SEAT ®
y
Recambios Homologados SEAT ®
. De esta manera SEAT garantiza que el pro-
ducto en cuestión es fiable, seguro y adecuado. Como es natural, los Servi-
cios Técnicos SEAT se encargan de que el montaje se lleve a cabo con un
alto nivel de profesionalidad.
Pese a observar continuamente el mercado, no estamos en condiciones de
juzgar, ni por tanto, de garantizar si los productos no homologados por
SEAT cumplen los requisitos de fiabilidad, seguridad y adecuación para su
vehículo, aun cuando en determinados casos estén aceptados por un orga-
nismo de inspección y revisión técnica oficialmente reconocido o exista una
autorización oficial.
Los equipos instalados posteriormente que influyan directamente en el
control del vehículo por parte del conductor, como, p. ej., un regulador de
velocidad o una suspensión con regulación electrónica, deben llevar el dis-
tintivo e (signo de autorización de la Unión Europea) y tienen que estar ho-
mologados por SEAT para dicho vehículo. Los
consumidores eléctricos adicionales , cuya finalidad no es la de ejercer
un control directo sobre el vehículo, como p. ej., neveras portátiles, ordena-
dores o ventiladores, deben llevar el distintivo CE (declaración de conformi-
dad del fabricante en la Unión Europea).
ATENCIÓN
Los accesorios, como p. ej., soportes para teléfonos o para bebidas no
deben colocarse nunca sobre las cubiertas o bien en el campo de acción
de los airbags. De lo contrario existe peligro de resultar herido si se dis-
para el airbag en caso de accidente.
Modificaciones técnicas
Si se realizan modificaciones técnicas habrá que atenerse a
nuestras directrices.
Cualquier modificación de los componentes eléctricos o su programación
puede producir anomalías en el funcionamiento. Debido a la interconexión
de los componentes eléctricos, estas anomalías pueden causar fallos en el
funcionamiento de otros sistemas que no están afectados de un modo di-
recto. Esto significa que la fiabilidad del funcionamiento de su vehículo
puede estar en peligro y que puede darse un desgaste de las piezas del ve-
hículo mayor de lo normal, lo que puede tener como consecuencia la retira-
da del permiso de circulación.
El Servicio Técnico SEAT no se hace responsable de los daños ocasionados
como consecuencia de modificaciones inapropiadas.
Page 231 of 323

229
Accesorios, cambio de piezas y modificaciones
Por ello, le recomendamos que encargue únicamente al Servicio Técnico
SEAT la realización de los trabajos necesarios con los Recambios Originales
SEAT ®
.
ATENCIÓN
Cualquier tipo de trabajos o modificaciones que se realicen en su vehícu-
lo de un modo incorrecto puede ocasionar anomalías en el funcionamien-
to del mismo, con el consiguiente peligro de accidente.
Antena de techo*
El vehículo puede ir equipado con una antena de techo abatible* y antirro-
bo*, la cual se puede abatir posicionándola paralela al techo.
Para abatir
Desenrosque la varilla, posicionándola paralela al techo y vuelva a enros-
carla.
Para poner en posición de uso
Proceda de manera inversa al punto anterior.
CUIDADO
En el caso de lavado del vehículo en un túnel de lavado, antes de introducir
el vehículo en el túnel, se recomienda abatir la antena, posicionándola pa-
ralela al techo y sin enroscar para evitar daños en la misma. Teléfonos móviles y radioteléfonos
Si quiere utilizar teléfonos móviles o radioteléfonos con una potencia de
emisión superior a 10 vatios, deberá consultar necesariamente a un Servi-
cio Técnico. Dicho Servicio Técnico puede informarle sobre las posibilidades
técnicas para equipamientos posteriores.
El montaje de teléfonos móviles y radioteléfonos debería efectuarse por un
taller especializado, p. ej., su concesionario SEAT.
ATENCIÓN
● Procurar no distraerse en ningún momento durante la conducción,
pues podría producirse un accidente.
● Los soportes de teléfono no deben montarse en ningún momento so-
bre las cubiertas de airbag o dentro de su campo de acción, pues en caso
de que el airbag se dispare existe un alto riesgo de lesión.
Aviso
Tenga en cuenta las instrucciones de manejo de su teléfono móvil o del ra-
dioteléfono.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 278 of 323

276Situaciones diversas
Dotación de fusibles, lado izquierdo del tablero de
instrumentos
Fusibles
NúmeroConsumidorAmperios1Libre 2Libre 3Libre 4Libre 5Libre 6Libre 7Libre 8Libre 9Airbag510Alimentación RSE (Pantalla techo)1011Libre 12Faro xenón izquierdo10
13Cuadro instrumentos (nivel de aceite)/Centralita
cableado (BCM)/Calefactor/ ABS, ESC (ESP)/ Park
Pilot/ Gateway/Caudalímetro5
14Cambio/Servodirección/Sensor luz de freno/ Re-
molque/ ABS, ESC (ESP)/ Haldex/ Interruptor de
luces10
15Parabrisas calefactados/ Iluminación instrumen-
tos / Centralita diagnosis/Gestión motor/Calefac-
ción adicional/Faros AFS/Park Pilot10
16Faro xenón derecho1017Gestión del motor / Sistema RSE con START STOP1018Kombi / Palancas con START STOP519Navegación / Radio con START STOP15
NúmeroConsumidorAmperios
20Park Pilot (Ayuda de aparcamiento) / Palanca de
cambio/ Centralita ESC (ESP)10
21Libre 22Sensor alarma volumétrica/ Bocina alarma523Diagnosis / Sensor de lluvia/ Interruptor luces1024Asistencial preinstalación gancho remolque1525Libre 26Bomba de vacío2027Alimentación RSE (Pantalla techo) sin START STOP1028Motor limpialuneta2029Libre 30Toma de corriente / Encendedor2031Libre 32Libre 33Calefactor4034Libre 35Libre 36Libre 37Libre 38Libre 39Centralita remolque (Gancho)15
40Centralita remolque (intermitente, freno y posi-
ción izquierda)20
41Centralita remolque (antiniebla, marcha atrás y
posición derecha)20
42Centralita cableado BCM2043Preinstalación remolque4044Luneta térmica2545Alzacristales anteriores30
Page 313 of 323

Índice alfabético
A Abatir el respaldo de los asientos . . . . . . . . . . 146
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . 21
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . 241
reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
verificación del nivel de aceite . . . . . . . . . 242
Acompañante véase Posición correcta . . . . . . . . . . 10, 11, 12
Acumulación de hollín en el filtro de partículas para motores Diesel
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Aditivos para la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
AFS (luces de curva) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Agua mensaje de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . 69
Agua del depósito lavacristales . . . . . . . . . . . 247
Airbags desactivados airbag frontal del acompañante . . . . . . . . . 45
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 38 Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 41
Airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 44
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Ajuste correcto de los apoyacabezas delante- ros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste correcto de los apoyacabezas traseros Posición de uso y no uso de los apoyacabe-zas traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste de la altura del cinturón . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste de la altura del volante . . . . . . . . . . . . . 174
Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . 138, 145
Ajuste de los asientos delanteros Ajuste del apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . 142
Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alternador testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Antena de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . 8
Aparatos de limpieza de alta presión . . . . . . . 220 Apertura de confort
ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Apertura de emergencia puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Apertura selectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Personalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Apoyacabezas ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
ajuste correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
regulación de inclinación . . . . . . . . . . . . . 141
Aquaplaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Argolla de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Argollas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Arrancar el motor de gasolina . . . . . . . . . 177, 178
Arranque por remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Observaciones generales . . . . . . . . . . . . . 290
Asientos delanteros térmicos . . . . . . . . . . . . . 143
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 clasificación en grupos . . . . . . . . . . . . . . . . 49
en el asiento del acompañante . . . . . . . . . . 32
fijar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
grupo 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
grupo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
grupo 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
grupos 0 y 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 47
311
Índice alfabético