sensor Seat Altea Freetrack 2007 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2007, Model line: Altea Freetrack, Model: Seat Altea Freetrack 2007Pages: 329, tamaño PDF: 10.02 MB
Page 134 of 329

Luces y visibilidad
132Retrovisor interior con ajuste automático para posición antideslumbrante*
La función antideslumbrante au tomática se puede activar o
desactivar en caso necesario.Desactivar la función antideslumbrante
–Pulse la tecla ⇒fig. 90. El testigo de control se apaga.
Activar la función antideslumbrante
–Pulse la tecla ⇒fig. 90. El testigo de control se enciende.Función antideslumbrante
La función antideslumbrante se activa cada vez que se conecta el encendido.
El testigo verde que hay en la carcasa del retrovisor se enciende.
Cuando la función antideslumbrante está activada, el retrovisor interior se
oscurece automáticamente dependiendo de la incidencia de la luz. La
función antideslumbrante se ve anulada si se engrana la marcha atrás.
Nota
•
La función automática antideslumbrante de los retrovisores sólo es efec-
tiva si la mampara* contra el sol para la luneta trasera está recogida o bien si
no hay otros objetos que obstaculicen la incidencia de la luz en el retrovisor.
•
Si tiene que colocar cualquier tipo de adhesivo en el parabrisas, no lo
haga delante de los sensores. De lo contrario podría provocar que la función
antideslumbrante automática del retrovis or interior no funcione bien o no
funcione en absoluto.
Retrovisores exteriores
Los retrovisores exteriores se ajustan mediante el mando
giratorio situado en la consola central.
Fig. 90 Retrovisor inte-
rior con ajuste automático
para posición antideslum-
brante.
AA
AB
AA
Fig. 91 Mando de los
retrovisores exteriores
s2ps.3.book Seite 132 Freitag, 20. Juli 2007 4:03 16
Page 186 of 329

Conducción
184en caso de emergencia no se podría abandonar el vehículo. Además, las
puertas cerradas dificultan el rescate de los ocupantes del vehículo.•
No deberían dejarse nunca niños solo s en el vehículo. Podrían quitar,
por ejemplo, el freno de mano o move r la palanca del cambio, lo que ocasio-
naría que el vehículo se pusiese en movimiento pero sin control.
•
Dependiendo de la estación del año, en un vehículo estacionado
pueden llegar a alcanzarse temperaturas casi mortales.
Sistema acústico de ayuda al aparcamiento*Ayuda al aparcamiento posterior
El sistema de ayuda le avisa mediante una señal acústica de
la aproximación de un obstáculo a la zona posterior del vehí-
culo.Descripción
El sistema acústico de ayuda al aparcamiento mide la distancia entre el vehí-
culo y un posible obstáculo mediante 4 sensores de ultrasonidos situados en
el parachoques posterior. El área de medición de los sensores empieza
aproximadamente y dependiendo de la geometría del obstáculo a una
distancia de:•
zona lateral del parachoques posterior: 0,8 m
•
zona central del parachoques posterior: 1,5 m
Activación
El sistema se activa al poner la marcha atrás. Una señal acústica breve y
aguda confirma la activación y el correcto funcionamiento del sistema. Maniobra marcha atrás
El aviso sobre la distancia empieza ta
n pronto se detecta un obstáculo en la
zona de acción del sistema . Al disminuir la distancia entre el obstáculo y el
vehículo disminuye también el intervalo de tiempo entre los pitidos acús-
ticos.
A partir de una distancia inferior a aproximadamente 25 cm, suena un pitido
continuo (señal de stop). A partir de ese momento no se debería seguir
conduciendo marcha atrás.
Conducción con remolque
En vehículos en los que se ha montado de fábrica un dispositivo para
remolque, el sistema de ayuda al aparcamiento no se activa al engranar la
marcha atrás, al estar enchufado el conector eléctrico del remolque al vehí-
culo.
Posibles fallos
Si al engranar la marcha atrás sonase un pitido continuo y grave durante
unos segundos, significará que hay un fallo en el sistema de ayuda al apar-
camiento.
Si se sigue produciendo el fallo hasta desconectar el encendido, no se
emitirá la señal acústica de fallo cada vez que se active el sistema de nuevo
(engranar la marcha atrás). Así mismo, tampoco se emitirá el aviso de dispo-
nibilidad del sistema. La reparación de la avería deberá llevarse a cabo en un
Servicio Técnico.
Si el aviso de disponibilidad o avería no sonara, el altavoz del sistema estará
defectuoso, no pudiéndose emitir por tanto los avisos ante un obstáculo.
Para garantizar el funcionamiento del sistema, los sensores deben mante-
nerse limpios y libres de hielo y nieve.
¡ATENCIÓN!
•
Los sensores tienen ángulos muertos en los que los objetos no pueden
ser detectados.
¡ATENCIÓN! (continuación)
s2ps.3.book Seite 184 Freitag, 20. Juli 2007 4:03 16
Page 187 of 329

Conducción185
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
•
Fíjese especialmente en niños pequeños y animales, ya que los
sensores no los detectan siempre. De no prestar la suficiente atención
existe peligro de accidente.
•
La ayuda al aparcamiento no puede reemplazar la atención del
conductor. El conductor asume la responsabilidad de aparcar y realizar
maniobras similares.¡Cuidado!
•
Cuando se le ha avisado ya de la cercanía de un obstáculo bajo, podría
suceder que, al seguir acercándose, dicho obstáculo bajo desaparezca del
alcance de medición del sistema, por lo que el sistema no le seguirá avisando
de la presencia del mismo. Bajo ciertas circunstancias, tampoco son detec-
tados objetos tales como, cadenas para impedir el paso de vehículos, lanzas
de remolque, bordillos altos de aceras, barras verticales finas y pintadas o
cercas, por lo que existe peligro de dañar el vehículo.
•
Los obstáculos con cantos o aristas, en algunos casos, pueden no ser
detectados a tiempo por el sistema, debido a su geometría. Tenga especial
cuidado con este tipo de obstáculos como esquinas, objetos rectangulares,
etc.., ya que se podría llegar a dañar el vehículo.
•
Extreme la atención en maniobras pa ra aparcar en un rincón entre dos
paredes perpendiculares. Tenga especial cuidado con la aproximación lateral
a la pared (vigile la visión por los retrovisores)
•
El sistema de ayuda al aparcamiento no sustituye en ningún caso la visión
por los retrovisores.
•
Fuentes ultrasónicas ajenas (martillos, neumáticos, máquinas para obras
de construcción, vehículos dotados del sistema PDC) pueden interferir en el
funcionamiento del sistema.
•
Durante la limpieza periódica de los sensores hay que prestar especial
atención a que no se rayen o se dañen. Durante la limpieza con limpiadores
de alta presión o sistemas de chorro de vapor, los sensores deberán pulveri-
zarse durante poco tiempo y desde una distancia superior a 10 cm.
Regulador de velocidad (GRA)*Descripción
El regulador de velocidad mantiene la velocidad programada
entre 30 km/h y 180 km/h de forma constante.Una vez alcanzada y memorizada la velocidad que se desea, se puede dejar
de acelerar.
¡ATENCIÓN!
El regulador de velocidad puede resultar peligroso si la situación no
permite circular con seguridad a una velocidad constante.•
No utilice el regulador de velocidad en caso de tráfico denso, tramos
con muchas curvas o en calzadas en mal estado (a causa de heladas, aqua-
planing, gravilla, nieve, etc.), ya que existe peligro de accidente.
•
Para evitar la utilización involuntar ia del regulador de velocidad, no
olvide nunca desconectar el sistema después de utilizarlo.
•
Es peligroso utilizar una velocidad programada con anterioridad
cuando sea excesiva para las nuevas condiciones de la calzada, del tráfico
o climatológicas; de lo contrario existe peligro de accidente.Nota
Si se circula cuesta abajo el regulado r de velocidad no puede mantener cons-
tante la velocidad. Ésta aumenta debido al peso del vehículo. Frene el vehí-
culo con el pedal del freno.
¡ATENCIÓN! (continuación)
s2ps.3.book Seite 185 Freitag, 20. Juli 2007 4:03 16
Page 194 of 329

Tecnología inteligente
192Esta función proporciona al conductor simplemente una recomendación de
maniobra de giro en situaciones críticas.
El vehículo no se autodirige con esta función, el conductor es en todo
momento, el responsable del contro l de la dirección de su vehículo.
¡ATENCIÓN!
•
No se debe olvidar que ni con el ESP se pueden salvar los límites
impuestos por las leyes fisicas. Téngase en cuenta este hecho, sobre todo
al circular por una carretera resbaladiza o mojada, o al circular con
remolque.
•
El estilo de conducción deberá adaptarse siempre al estado de la
calzada y las condiciones del tráfico. La mayor seguridad proporcionada
por el ESP no deberá inducir a correr ningún riesgo.¡Cuidado!
•
Para garantizar el correcto funcionamiento del ESP, deberán utilizarse
neumáticos idénticos en las cuatro ruedas. Si los neumáticos presentaran
perímetros de rodadura desiguales podría reducirse la potencia del motor.
•
Las modificaciones efectuadas en el vehículo (p. ej. en el motor, en el
sistema de frenos, en el tren de rodaje o en la combinación de ruedas/
neumáticos), pueden afectar al funcionamiento del ABS, EDS, ESP y TCS.Nota
Para desconectar mediante el interruptor el ESP, ⇒página 171Sistema antibloqueo (ABS)El sistema antibloqueo impide que las ru edas motrices se bloqueen al frenar
⇒ página 190
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)*
El bloqueo electrónico del di ferencial ayuda a evitar que
patinen las ruedas motrices.Mediante el EDS se mejora notablem ente, o incluso se hace posible, el
arranque, la aceleración o la subida en pendientes, aun cuando la calzada
presenta condiciones desfavorables.
El sistema controla el número de vuelta s de las ruedas motrices mediante los
sensores del ABS (En caso de avería del EDS, se ilumina el testigo ABS
⇒ página 81.
Si la velocidad de marcha no supera los 80 km/h, las diferencias de giro del
orden de unas 100 vueltas/min., que pudieran darse entre las ruedas
motrices debido al estado parcialmente resbaladizo de la calzada, se
compensan frenando la rueda que patina , transmitiéndose el esfuerzo motriz
a la otra rueda por medio del diferencial.
Para que el freno de disco de la rueda que frena no se recaliente, el EDS se
autodesconecta en caso de solicitación extrema. El vehículo seguirá funcio-
nando con las mismas propiedades que las de otro sin EDS. Por este motivo,
no se advierte de la desconexión del EDS.
El EDS se vuelve a conectar automáticamente en cuanto el freno se ha
enfriado.
¡ATENCIÓN!
•
Pise el acelerador con precaución para aumentar la velocidad sobre
firme resbaladizo, p. ej., sobre hielo y nieve. Las ruedas motrices pueden
llegar a patinar, a pesar del EDS, mermando la seguridad de conducción.
•
El estilo de conducción debe adaptarse siempre al estado de la calzada
y a las condiciones del tráfico. La mayor seguridad que proporciona el EDS
no deberá inducir a correr ningún riesgo.
s2ps.3.book Seite 192 Freitag, 20. Juli 2007 4:03 16
Page 268 of 329

Situaciones diversas
266
20 Park Pilot (Ayuda de aparcamiento) / Palanca de cambio/ Centralita ESP 10
21 Centralita de cableado 7,5
22 Sensor alarma volumétrica/ Bocina alarma 5
23 Diagnosis / Sensor de lluvia/ Interruptor luces 10
24 Libre
25 Acoplamiento centrali ta cambio automático 20
26 Bomba de vacío 20
27 Alimentación RSE (Pantalla techo) 10
28 Motor limpialuneta/ Centralita cableado 20
29 Libre
30 Toma de corriente / Encendedor 20
31 Libre
32 Libre
33 Calefactor 40
34 Libre
35 Libre
36 Gestión del motor 10
37 Gestión del motor 10
38 Gestión del motor 10
39 Centralita remolque (Gancho) 15
40 Centralita remolque (intermitente, freno y posición izquierda) 20
41 Centralita remolque (antiniebla, marcha atrás y posición derecha) 20
42 Libre
43 Preinstalación remolque 40
Número
Consumidor Amperios
s2ps.3.book Seite 266 Freitag, 20. Juli 2007 4:03 16
Page 271 of 329

Situaciones diversas269
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
19
Limpia 30
20 Libre
21 Sonda Lambda 15
22 Pedal freno, sensor de velocidad 5
23 Gestión del motor
5
Gestión del motor 10
Gestión del motor 15
24 ARF, válvula del cambio 10
25 Iluminación derecha 40
26 Iluminación izquierda 40
27 Gestión del motor
40
Gestión del motor 50
28 Llave del contacto 40
29 Alzacristales (anteriores y posteriores)
50
Alzacristales (anteriores) 30
30 Llave del contacto 40
Número
Consumidor Amperios
s2ps.3.book Seite 269 Freitag, 20. Juli 2007 4:03 16
Page 326 of 329

Índice alfabético
324Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Recirculación de aire
2C-Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
climatizador manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Recubrimiento de los faros guía derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
guía izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Recubrimiento de los faros bi-xénon guía derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
guía izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Reculación antipati naje de las ruedas motrices . . .
190
Red* portaobjetos del maletero . . . . . . . . . . . . 146
Regulación antipatinaje testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Regulación del alcance de los faros . . . . . . . . 120
Regulación dinámica del alcance de los faros 120
Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Regulador de velocidad* Desconexión total del sistema . . . . . . . . . . 188
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Reloj digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Remolque Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . 205
Reparaciones airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reposabrazos central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Reserva de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
mensaje de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Retrovisor interior con aj uste automático para posi-
ción antideslumbrante
Desactivar la función antideslumbrante . . 132
Retrovisor interior con aj uste automático para posi-
ción antideslumbrante*
Activar la función antideslumbrante . . . . . 132
Rodaje motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
pastillas de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Rodaje de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
SSeguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sensor de lluvia* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Sensor volumétrico* Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189, 195
servotronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sistema de alarma desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Sistema de control de emisiones testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Sistema de precalentamiento . . . . . . . . . . . . . 175 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Sistema de seguridad- safe . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Sistema ISOFIX y Toptether . . . . . . . . . . . . . . . . 53
TTablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
TCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
TCS (Regulación antipatinaje) Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Techo corredizo / deflector . . . . . . . . . . . . . . . 114
Techo deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Temperatura del líquido refrigerante consejos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
s2ps.3.book Seite 324 Freitag, 20. Juli 2007 4:03 16