immobilizer Seat Altea Freetrack 2008 Manuale del proprietario (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2008, Model line: Altea Freetrack, Model: Seat Altea Freetrack 2008Pages: 325, PDF Dimensioni: 9.8 MB
Page 69 of 325
Strumentazione67
Sicurezza
Modalità d'uso
Consigli e assistenza
Dati tecnici
Esempi di messaggi di avvertimento del 2° livello di gravità (in giallo):
8)
•
Ideogramma raffigurante il carburante con messaggio
FARE
RIFORNIMENTO DI CARBURANTE .
•
Simbolo dell'acqua dei tergicristalli
con messaggio RABBOCCARE
ACQUA DETERGENTE . Riempire il serbatoio del lavacristalli ⇒pag. 232.
•
Simbolo dell'immobilizer
con messaggio SAFE. Significa che la chiave
usata non è stata riconosciuta dal sistema e, dunque, non è possibile mettere
in moto il veicolo.
Menu quadro strumenti Menu principale
Questo menu consente di accedere alle diverse funzioni del display.Aprire il menu principale
–Accendere il quadro. – Tenere premuto durante due secondi il tasto . Ripetere
l'operazione fintanto che non viene visualizzato il menu princi-
pale.8)In funzione della versione del modello
Fig. 43 Leva del tergicri-
stallo: tasto A per la
conferma del menu, tasto
B per il passaggio ad un
altro menu
Fig. 44 Display digitale
del quadro strumenti:
Menu principaleAB
altea_XL italiano.book Seite 67 Freitag, 14. September 2007 8:45 08
Page 78 of 325
Strumentazione
76
Indossare le cinture di sicurezza! ⇒pag. 20
Pressione dei pneumatici ⇒pag. 82
Anomalia al motore (motori a benzina) ⇒pag. 83
Impianto di preincandescenza (motori diesel)
Spia accesa: impianto di preincandescenza attivato
Spia lampeggiante: anomalia nel motore ⇒
pag. 83
Sistema airbag o sistema pretensionatori difettoso oppure
airbag disattivato ⇒
pag. 30 ⇒pag. 34
Guasto nell'impianto di co ntrollo dei gas di scarico ⇒pag. 83
Spia lampeggiante: intervento del sistema di controllo elet-
tronico della stabilità (ESP)
Spia illuminata in modo fisso: l'ESP funziona in maniera
anomala oppure è disattivato ⇒
pag. 83
Premere il pedale del freno ⇒pag. 84
Sterzo elettromeccanico ⇒pag. 84
Indicatore di usura delle pastiglie dei freni ⇒pag. 84
Indicatore portiere aperte ⇒pag. 84
SAFE Immobilizer ⇒pag. 85
Nº
Ideogramma Significato della spia Altre informazioni
A15A16A17A17A18A19A20A21A22A23A24
altea_XL italiano.book Seite 76 Freitag, 14. September 2007 8:45 08
Page 87 of 325
Strumentazione85
Sicurezza
Modalità d'uso
Consigli e assistenza
Dati tecnici
Immobilizer* “Safe“
Questo messaggio lampeggia se si usa una chiave non auto-
rizzata.Nella chiave si trova un chip che disa ttiva automaticamente l'immobilizer non
appena si infila la chiave d'accensione nel blocchetto d'avviamento. L'immo-
bilizer si attiva automaticamente nell'istante in cui si sfila la chiave dal bloc-
chetto di avviamento.
Sul display del quadro strumenti appare il messaggio
19): SAFE . In questo
caso non è possibile mettere in moto ⇒pag. 170.
La messa in moto riesce infatti soltanto se si adopera una chiave originale
SEAT correttamente codificata.
Avvertenza
Solo se si è in possesso di una chiave originale SEAT si è sicuri che il veicolo
funzioni correttamente.19)In funzione della versione del modello
altea_XL italiano.book Seite 85 Freitag, 14. September 2007 8:45 08
Page 106 of 325
Apertura e chiusura
104
– Premere una volta il tasto di chiusura del telecomando. Gli indicatori di direzione lampeggiano.
– Premere una volta il tasto di apertura del telecomando per più di 2 secondi.
– La chiave risulta programmata e il veicolo si apre, confermando in questo modo la programmazione.Se si preme ripetutamente il tasto al di fuori del raggio d'azione del tele-
comando, si corre il rischio che non si possa più aprire o chiudere il veicolo
per mezzo del telecomando stesso. In questo caso è necessario program-
mare nuovamente la chiave con telecomando.
È possibile richiedere ulteriori chiavi con telecomando ad un centro Service,
nel quale è necessario programmarle.
Si può usare fino ad un massimo di quattro chiavi con telecomando.Impianto antifurto*Descrizione dell'impianto di allarme antifurto*
L'allarme antifurto entra in azione non appena vengano rile-
vate operazioni non consentite all'interno del veicolo.La funzione dell'allarme antifurto è quella di ostacolare eventuali tentativi di
scasso o di furto del veicolo. In caso di apertura manuale con la chiave o di
tentativo di forzare il veicolo, il sistema emette dei segnali acustici e lumi-
nosi.
L'impianto antifurto si attiva automaticamente quando si chiude il veicolo. A
quel punto il sistema si attiva. Quando scatta l'allarme?
Quando, con il veicolo chiuso, si realiz
za una delle seguenti azioni in forma
non autorizzata:
•
apertura manuale del veicolo per mezzo della chiave
•
apertura di una porta
•
apertura del cofano del vano motore
•
Apertura del cofano vano bagagli
•
accensione del quadro strumenti
•
movimenti all'interno dell'abitacolo
•
manipolazione impropria dell'allarme
•
manipolazione della batteria
In questi casi vengono emessi segnali acustici e luminosi (indicatori di dire-
zione) per circa 30 secondi. Questo ciclo può ripetersi fino a 10 volte,
secondo il paese.
Apertura manuale del veicolo (apertura d'emergenza)
In caso di guasto del telecomando, il veicolo può essere aperto solamente
con la chiave, procedendo nel modo seguente:
•
Far scattare la chiave premendo il tasto (freccia).
•
Aprire il veicolo dalla porta del co nducente; L'allarme antifurto rimane
attivo ma non entra in funzione.
•
Si dispone di 15 secondi per accendere il quadro strumenti. L'immobilizer
verifica la chiave come abilitata e disattiva l'allarme antifurto. Se non viene
acceso il quadro degli strumenti, l' allarme si mette in funzione dopo 15
secondi.
Disattivazione dell'allarme antifurto
L'allarme si disattiva premendo il tasto di apertura del telecomando oppure
infilando la chiave nel blocchetto di avviamento.
altea_XL italiano.book Seite 104 Freitag, 14. September 2007 8:45 08
Page 172 of 325
Guida
170Avviamento del motore
Il motore si avvia quando si gira la chiave portandola in questa posizione. In
questa fase vengono disattivati temporaneamente gli strumenti e i disposi-
tivi che assorbono molta corrente elettrica.
Quando si desidera mettere in moto il veicolo, bisogna riportare prima la
chiave nella posizione . Il blocco delle accensioni in serie impedisce
l'avviamento a motore già acceso preven endo così possibili danni al moto-
rino d'avviamento.
ATTENZIONE!
•
La chiave di accensione va sfilata dal blocchetto sempre e soltanto a
veicolo fermo! In caso contrario può inserirsi il bloccasterzo. Pericolo di
incidenti!
•
Se ci si allontana dal veicolo, anche solo per poco tempo, si deve sfilare
comunque la chiave d'accensione dal quadro. Questa precauzione risulta
ancora più importante quando a bordo rimangono dei bambini oppure delle
persone disabili. Essi potrebbero infatt i avviare il motore o azionare la stru-
mentazione elettrica (per esempio gli alzacristalli), con il conseguente
rischio di infortuni!
•
Un uso inadeguato delle chiavi può dare luogo all'accensione del
motore o all'attivazione di dispositivi elettrici, come per es. degli alzacri-
stalli, e causare così degli infortuni gravi.Importante!
Mettere in funzione il motorino d'avvia mento solo quando il motore è spento
(posizione della chiave d'accensione ).
Immobilizer
L'immobilizer impedisce la messa in moto del veicolo da
parte di persone non autorizzate.Nella chiave si trova un chip che disa ttiva automaticamente l'immobilizer non
appena si infila la chiave d'accensione nel blocchetto d'avviamento.
L'immobilizer si attiva automaticamente nell'istante in cui si sfila la chiave
dal blocchetto di avviamento.
Perciò il motore può essere messo in moto solo per mezzo di una chiave origi-
nale SEAT adeguatamente codificata.
Avvertenza
Solo se si è in possesso di una chiave originale SEAT si è sicuri che il veicolo
funzioni correttamente.Avviamento e spegnimento del motoreMotori a benzina: accensione
Il motore può essere acceso solo usando una chiave originale
SEAT correttamente codificata per il proprio veicolo.– Posizionare la leva del cambio sulla folle, quindi premere a fondo il pedale della frizione e tenerlo premuto. In questo modo si faci-
lita il compito del motorino di avviamento, che si trova a dover
sollecitare soltanto il motore.
– Girare la chiave di accensione fino alla posizione ⇒ pag. 169 di
avviamento.
A2A0
A2
altea_XL italiano.book Seite 170 Freitag, 14. September 2007 8:45 08
Page 318 of 325
Indice alfabetico
316FFanale retronebbia
spia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Fari fari fendinebbia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
funzione di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
viaggi all'estero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Fari autodirezionabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Fari fendinebbia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Fattori che influenzano negativamente la sicurezza 8
Fessure di sfiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Filtro antiparticolato per mo tori diesel . . . . . . 196
Filtro antipolline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Filtro antipolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Filtro depuratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Finestrini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193, 236
Freno a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 spia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 180
Funzione automatica di sollevamento e abbassa- mento
Alzacristalli elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Funzione automatica spruzzo-tergitura . . 124, 127
Fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259GG 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Gasolio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Guarnizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Guarnizioni di gomma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Guasto al motore
spia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Guida con rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Risparmio e rispetto dell'a mbiente . . . . . . 200
viaggi all'estero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Guida con cambio automatico/ cambio meccanico ad innesto elettronico* . . . . . . . . . . . . . . 176
HHazard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118IIdropulitrice ad alta pressione . . . . . . . . . . . . . 209
Illuminazione anteriore interna tipo 1
Accensione della luce . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Spegnimento della luce . . . . . . . . . . . . . . . 121
Illuminazione anteriore interna tipo 2 Accensione della luce . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Spegnimento della luce . . . . . . . . . . . . . . . 121
Illuminazione degli strumenti . . . . . . . . . . . . . . 57
Illuminazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Illuminazione strumenti e comandi . . . . . . . . . 117
Immobilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 170 messaggio di avvertimento . . . . . . . . . . . . . 67
Impianto antifurto disattivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Impianto dei freni
Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Impianto di preincandescenza . . . . . . . . . . . . . 172 spia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Impianto frenante spia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Importanza del corretto posizionamento dei
poggiatesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Importanza dell'uso dell e cinture di sicurezza . 32
Importanza delle cinture di sicurezza . . . . . . . . 22
Indicatore multifunzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Indicatore scadenze di manutenzione . . . . . . . 62
Indicatore temperatura esterna . . . . . . . . . . . . . 65
Indicatore usura pastiglie freni* Spia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicatori di direzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 spia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
spia di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Indicatori di direzione del rimorchio spia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 120
Indicatori di usura del battistrada . . . . . . . . . . 243
Innesto delle marce Vedi Cambio meccanico . . . . . . . . . . . . . . . 173
Inserire le marce con la modalità Tiptronic . . . 178
Interruttore della ch iusura centralizzata
apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Interruttori alzacristalli elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Lampeggio d'emergenza . . . . . . . . . . . . . . 118
altea_XL italiano.book Seite 316 Freitag, 14. September 2007 8:45 08