ESP Seat Altea Freetrack 2010 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2010, Model line: Altea Freetrack, Model: Seat Altea Freetrack 2010Pages: 306, PDF Size: 7.96 MB
Page 48 of 306

Segurança das crianças
46Segurança das criançasBreve introduçãoIntrodução
As estatísticas relativas a acidentes de circulação revelam
que as crianças ficam mais protegidas quando são transpor-
tadas nos bancos traseiros do que no banco do passageiro.Por motivos de segurança, recomendamos que as crianças com menos de 12
anos viajem sentadas nos bancos traseiros. Consoante a idade, a estatura e
o peso, as crianças deverão viajar instaladas numa cadeira de criança ou
deverão ser protegidas por meio dos cintos de segurança do próprio veículo.
Por razões de segurança, as cadeiras de criança devem ser instaladas no
banco traseiro, no lugar central ou atrás do passageiro da frente.
As leis físicas que se impõem em caso de acidente afectam também as
crianças ⇒ página 20, «Finalidade dos cintos de segurança». Ao contrário
dos adultos, a massa muscular e a estrutura óssea das crianças não estão
ainda totalmente desenvolvidas. As crianças estão por isso expostas a
maiores riscos de ferimentos.
Para reduzir o risco de lesões, as crianças terão de ser obrigatoriamente
transportadas em cadeiras especialmente concebidas para elas!
Recomendamos que utilize no seu veículo um sistema de retenção infantil do
Programa de Acessórios Originais SEAT, que inclui sistemas para todas as
idades sob o nome de «Peke»
2).
Tais sistemas foram especialmente concebidos e homologados e obedecem
ao regulamento ECE-R44. Na montagem e utilização de uma cadeira de criança devem ser tidas em
conta as disposições legais correspondentes e as instruções do respectivo
fabricante. Leia e tenha sempre em conta
⇒página 46, «Instruções de segu-
rança importantes para a utilização de cadeiras de criança».
Recomendamos que tenha sempre no veículo, junto com a documentação de
bordo, o manual de instruções da cadeira de criança, fornecido pelo
fabricante.
Instruções de segurança importantes para a utilização de cadeiras de criança
A utilização correcta das cadeiras de criança reduz considera-
velmente o risco de ferimentos!O condutor é o responsável pela segurança das crianças que trans-
porta no veículo.
– Proteja as crianças com o recurso a cadeiras de criança adequadas, correctamente utilizadas ⇒ página 48.
– É indispensável que sejam respeitadas as indicações do fabri- cante da cadeira de criança, relativamente à correcta colocação
do cinto de segurança.
– Permaneça sempre atento ao tráfego e não se distraia com as crianças.
– Nas viagens mais longas faça pausas com regularidade para descansar. No mínimo a cada duas horas.
2)Não se aplica a todos os países.
Freetrack_PT.book Seite 46 Mittwoch, 23. September 2009 11:58 11
Page 50 of 306

Segurança das crianças
48Cadeiras de criançaClassificação das cadeiras de criança por classes
Só devem ser utilizadas cadeiras de criança, oficialmente
homologadas e adequadas à respectiva criança.As cadeiras de criança são homologadas de acordo com a norma ECE-R 44.
ECE-R significa: Regulamento da Comissão Económica Europeia
As cadeiras de criança estão divididas em 5 classes:
Classe 0 : até 10 kg
Classe 0+ : até 13 kg
Classe 1 : de 9 a 18 kg
Classe 2 : de 15 a 25 kg
Classe 3 : de 22 a 36 kg
As cadeiras de criança homologadas de acordo com a norma ECE-R 44
ostentam a marca ECE-R 44 (um E maiúsculo inserido num círculo e por baixo
o número de homologação).
Cadeiras de criança das classes 0 e 0+
Uma cadeira de criança apropriada, juntamente com o cinto
de segurança bem colocado, protegem a criança.Classe 0: Para bebés até cerca de 9 meses e com um peso até 10 kg as
cadeiras mais adequadas são as representadas na figura ⇒fig. 28 .
Classe 0+: Para bebés até cerca de 18 meses e com um peso até 13 kg as
cadeiras mais adequadas são as representadas na figura.
Na montagem e utilização de uma cadeira de criança devem ser tidas em
conta as disposições legais correspondentes e as instruções do respectivo
fabricante.
Recomendamos que tenha sempre no veículo, junto com a documentação de
bordo, o manual de instruções da cadeira de criança, fornecido pelo fabri-
cante.
Fig. 28 Cadeira de
criança da classe 0 no
banco traseiro, montada
no sentido contrário ao de
rodagem.
Freetrack_PT.book Seite 48 Mittwoch, 23. September 2009 11:58 11
Page 51 of 306

Segurança das crianças49
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
ATENÇÃO!
Leia e respeite sempre a informação e as indicações de segurança para
utilização das cadeiras de criança ⇒ no «Instruções de segurança
importantes para a utilização de cadeiras de criança» na página 46.Cadeiras de criança da classe 1
Uma cadeira de criança apropriada, juntamente com o cinto
de segurança bem colocado, protegem a criança.Para os bebés e crianças com um peso entre 9 e 18 kg são mais adequadas
as cadeiras de criança com o sistema «ISOFIX» ou cadeiras em que a criança
viaja de costas para o sentido de rodagem.
Na montagem e utilização de uma cadeira de criança devem ser tidas em
conta as disposições legais correspondentes e as instruções do respectivo
fabricante. Recomendamos que tenha sempre no veículo, junto com a documentação de
bordo, o manual de instruções da cadeira de criança, fornecido pelo fabri-
cante.
ATENÇÃO!
Leia e respeite sempre a informação e as indicações de segurança para
utilização das cadeiras de criança
⇒ no «Instruções de segurança
importantes para a utilização de cadeiras de criança» na página 46.Cadeiras de criança das classes 2 e 3
Uma cadeira de criança apropriada, juntamente com o cinto
de segurança bem colocado, protegem a criança.Na montagem e utilização de uma cadeira de criança devem ser tidas em
conta as disposições legais correspondentes e as instruções do respectivo
fabricante.
Fig. 29 Cadeira para
crianças da classe 1
montada no banco
traseiro, no sentido de
rodagem.
Fig. 30 Cadeira para
criança montada no banco
traseiro no sentido de
rodagem.
Freetrack_PT.book Seite 49 Mittwoch, 23. September 2009 11:58 11
Page 52 of 306

Segurança das crianças
50Recomendamos que tenha sempre no veículo, junto com a documentação de
bordo, o manual de instruções da cadeira de criança, fornecido pelo fabri-
cante.
Cadeiras de criança da classe 2
Para crianças até 7 anos e com um peso entre 15 e 25 kg, as mais adequadas
são as cadeiras da classe 2 em combinação com o cinto de segurança correc-
tamente colocado.
Cadeiras de criança da classe 3
Para crianças a partir dos 7 anos e com um peso entre 22 e 36 kg e uma esta-
t u r a i n f e r i o r a 1 , 5 0 m , r e c o m e n d a - s e a u t i l i za ç ã o d e u m a s s e n t o p a r a c r i a n ç a s
com apoio para a cabeça em combinação com o cinto de segurança correcta-
mente colocado ⇒página 49, fig. 30 .
ATENÇÃO!
•A faixa superior do cinto tem de passar sensivelmente ao meio do
ombro e nunca por cima do pescoço ou do braço. O cinto de segurança deve
ficar bem justo à parte superior do corpo. A faixa inferior do cinto de segu-
rança deverá ser bem ajustada sobre a zona pélvica e nunca sobre o estô-
mago. Se necessário, encurtar um po uco a faixa do cinto de segurança
⇒ página 24, «Cintos de segurança».•Leia e respeite sempre a informação e as indicações de segurança para
utilização das cadeiras de criança ⇒ no «Instruções de segurança
importantes para a utilização de cadeiras de criança» na página 46.
Freetrack_PT.book Seite 50 Mittwoch, 23. September 2009 11:58 11
Page 53 of 306

Segurança das crianças51
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Fixar a cadeira de criançaPossibilidades de fixação das cadeiras de criança
Uma cadeira de criança pode ser fixada tanto nos bancos
traseiros como no banco do passageiro.Para fixar uma cadeira de criança nos bancos traseiros e no banco do passa-
geiro dispõe das seguintes possibilidades:•As cadeiras de criança das classes 0 a 3 podem ser fixadas com os cintos
de segurança.•As cadeiras de criança das classes 0, 0+ e 1 com o sistema «ISOFIX»
podem ser fixadas, sem necessidade do cinto de segurança, aos olhais de
fixação «ISOFIX».
U: Adequado para os sistemas de retenção universais homologados para utilizar neste grupo de idades (os sistemas de retenção universais são
aqueles que se fixam com o cinto de segurança para adultos)
*: Deslocar o banco do acompanhante o mais para trás possível, o mais elevado possível e sempre com o airbag desligado.
L: Adequado para os sistemas de retenção com fixações «ISOFIX».
ATENÇÃO!
•As crianças devem viajar protegidas por um sistema de retenção
adequado à sua idade, peso e estatura.•Nunca fixar uma cadeira de criança no banco do passageiro, de modo
que a criança viaje de costas para o sentido de rodagem se o airbag do
passageiro estiver activado – perigo de morte! Todavia, se em casos excep-
cionais for necessário que a criança viaje no banco do passageiro, terá que
desactivar o airbag do passageiro ⇒ página 44, «Desactivação dos
airbags*» e regular o referido banco para a posição mais elevada, caso
tenha esse tipo de regulação.•Leia e respeite sempre a informação e as indicações de segurança para
utilização das cadeiras de criança ⇒ no «Instruções de segurança
importantes para a utilização de cadeiras de criança» na página 46.
Categoria
Peso
Lugares de bancos
Dianteiro
acompa- nhante
Traseiros
laterais
Traseiro central
Classe 0
<10 kg
U*
U/L
U
Classe 0+
<13 kg
U*
U/L
U
Classe I
9-18 kg
U*
U/L
U
Classe II/III
15-36 kg
U*
U
U
Freetrack_PT.book Seite 51 Mittwoch, 23. September 2009 11:58 11
Page 54 of 306

Segurança das crianças
52Fixação da cadeira de criança com o sistema «ISOFIX»
As cadeiras para crianças podem fixar-se nos bancos
traseiros laterais de uma forma rápida, fácil e segura através
do sistema «ISOFIX».Na montagem e desmontagem de uma cadeira de criança devem
ser respeitadas as instruções do respectivo fabricante.
– Deslocar o banco traseiro o mais para trás possível.
– Inserir a cadeira de criança nos olhais de retenção «ISOFIX», até
se ouvir o seu engate.
– Para testar, dê um puxão no cinto de segurança em ambos os lados da cadeira de criança.Cada um dos bancos traseiros laterais conta com dois anéis de fixação
«ISOFIX». Em alguns veículos, os anéis estão fixos à armação do banco e noutros ao piso traseiro. Acede-se aos anéis «ISOFIX» por entre o encosto e o
assento do banco traseiro.
As cadeiras para criança com sistema de fixação «ISOFIX» podem ser adqui-
ridas nos Serviços Técnicos.
ATENÇÃO!
•Os olhais de fixação foram exclusivamente concebidos para as cadeiras
de criança com sistema «ISOFIX».•Nunca fixe outras cadeiras de criança que não tenham o sistema
«ISOFIX», nem cintos ou quaisquer objectos aos olhais de fixação, caso
contrário existirá o risco de ocorrerem ferimentos mortais!•Garantir que a cadeira de criança fica bem fixa aos olhais «ISOFIX».
Fig. 31 Anéis de fixação
ISOFIX
Freetrack_PT.book Seite 52 Mittwoch, 23. September 2009 11:58 11
Page 57 of 306

Posto de condução55
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Instruções de UtilizaçãoPosto de conduçãoPanorâmicaPlano geral do painel de instrumentos
Esta panorâmica pretende ajudá-lo a familiarizar-se com os
avisos e com os comandos.
Manípulo da porta
Interruptor das luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulador da iluminação do painel de instrumentos e dos
interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulação do alcance dos faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Difusores de saída do ar
Alavanca dos indicadores de direcção e máximos e regulador
da velocidade* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandos no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Painel de instrumentos:
−Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Avisos de controlo e de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Buzina (só funciona com a ignição ligada)/ Airbag frontal do
condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alavanca do limpa/lava-vidros e comando do indicador
multifunções* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Botão do aquecimento do banco esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . Comandos de
−
Aquecimento* e ventilação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rádio/Navegador*
Botão do aquecimento do banco direito . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luz avisadora da desactivação dos airbags do acompanhante
Airbag frontal, lado do acompanhante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alavanca de abertura do porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alavanca selectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suporte para bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandos na consola central:
− Fecho centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Controlo da pressão dos pneus
− Isqueiro/Tomada de corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Regulação dos espelhos retrovisores exteriores . . . . . . . . .
Travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruptor das luzes de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pedais
Fechadura da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manípulo para a regulação da coluna de direcção* . . . . . . . . .
Manípulo de destrancagem do capot do motor . . . . . . . . . . . .
Interruptor para abrir e fechar as janelas dianteiras . . . . . . . .
A1A2
115
A3
119
A4
119
A5A6
122, 186
A7
86
A8
57
60
75
A9
30
A10
127, 62
A11
139
A12
158
160
164
A13A14
139
A15
44
A16
30
A17
142
A18
177
A19
147
A20
95
193
151
132
A21
183
A22
120
A23A24
172
A25
170
A26
224
A27
109
Freetrack_PT.book Seite 55 Mittwoch, 23. September 2009 11:58 11
Page 61 of 306

Posto de condução59
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
mensagem de advertência
4).
Pare o veículo e desligue o motor. Ve r if ique o
nível do líquido de refrigeração ⇒página 231 ⇒.
Mesmo que o nível de líquido de refrigeração esteja correcto, não retome o
andamento . Contacte um técnico especializado.
ATENÇÃO!
Antes de realizar quaisquer trabalhos no motor, tenha em consideração as
instruções de segurança ⇒página 224.
Cuidado!
Os acessórios montados em frente da entrada do ar de refrigeração reduzem
a eficácia do arrefecimento do líquido de refrigeração. Com temperaturas
exteriores elevadas e o motor submetido a grande esforço, existe o perigo de
um sobreaquecimento do motor.Conta-rotações
O conta-rotações indica o número de rotações por minuto do
motor.O início da zona vermelha ⇒página 57, fig. 33 indica o regime máximo
de rotações do motor à temperatura de serviço. Recomenda-se que antes de
alcançar esta zona seja engrenada a velocidade imediatamente superior ou
que seja colocada a alavanca selectora na posição D ou ainda que se desa-
celere o motor.
Cuidado!
O ponteiro do conta-rotações não deve, em circunstância alguma, atingir a
zona vermelha da escala – perigo de uma avaria no motor!
Nota sobre o impacte ambiental
A passagem para mudanças mais altas ajuda a economizar combustível e a
reduzir o nível de ruído.VelocímetroO velocímetro tem um conta-quilómetros total e um conta-quilómetros
parcial, assim como um indicador de intervalos de manutenção.
Durante o período de rodagem deve ter em conta as instruções que figuram
em ⇒página 199.Acertar o relógio digital*
O relógio digital está localizado no visor do painel de instru-
mentos.– Para acertar as horas, rodar o botão ⇒página 57, fig. 33
para a direita, até ao primeiro «clique». Os dígitos das horas
piscam. Para modificar a hora, premir o botão.
– Para acertar os minutos, rodar o botão para a direita até ao segundo «clique». Os dígitos dos minutos piscam. Para modi-
ficar os minutos, premir o botão.
4)Em função da versão do modelo.
A4
A5
Freetrack_PT.book Seite 59 Mittwoch, 23. September 2009 11:58 11
Page 65 of 306

Posto de condução63
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Valores do indicador multifunções (MFA)* Accionando o interruptor basculante ⇒fig. 41 na alavanca do limpa-
vidros, podem-se consultar os seguintes dados no indicador multifunções
(MFA): Indicações das memórias
•Velocidade de andamento•Duração da viagem•Velocidade média•Distância percorrida•Autonomia•Consumo médio•Consumo instantâneo•Indicador da temperatura exterior•Aviso de velocidade
Km/h - Velocidade de andamento
No visor, é mostrada no formato digital a velocidade de andamento.
min - Duração da viagem
É indicado o tempo decorrido desde que a ignição foi ligada.
O tempo máximo de indicação em ambas as memórias é de 19 horas e 59
minutos. Se este valor for ultrapassado, a respectiva memória é apagada
automaticamente.
Ø km/h - Velocidade média
Depois de ligar a ignição, a velocidade média começa a ser indicada, após
percorrer cerca de 100 metros. Até essa altura aparecem riscos em vez de um
valor. Durante a viagem este valor é actualizado de 5 em 5 segundos.
km - Distância percorrida
É indicada a distância percorrida desde que a ignição foi ligada.
O valor máximo de indicação em ambas as memórias é de 1999 km. Se este
valor for ultrapassado, a respectiva memória é apagada automaticamente.
Fig. 41 Botões bascu-
lantes A e B. Comandos no
volante.Fig. 42 Visor digital do
painel de instrumentos:
indicador consumo médio
de combustível.
AB
Freetrack_PT.book Seite 63 Mittwoch, 23. September 2009 11:58 11
Page 67 of 306

Posto de condução65
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Mensagens informativas
A par de avisos apresentados na sequência de uma deficiência, o condutor é
informado, através do visor, sobre processos o estado do veículo ou são-lhe
pedidas determinadas intervenções.
Nota
No visor sem indicador de mensagens informativas ou de advertência as defi-
ciências são exclusivamente assinaladas pelas luzes avisadoras.Avisos com a prioridade 1 (vermelho)No caso de uma destas deficiências o símbolo pisca ou acende-se e ouvem-
se
três sinais acústicos . Os símbolos assinalam um perigo. Pare o veículo e
desligue o motor. Verifique a deficiência e corrija-a. Poderá ser necessária a
assistência de um técnico especializado.
Se ocorrerem simultaneamente várias deficiências com a prioridade 1, os
símbolos aparecem sucessivamente, durante cerca de 2 segundos e piscam
até que a anomalia seja eliminada.
Enquanto houver um aviso com a prioridade 1, não são apresentados menus
no visor.
Exemplos de mensagens de advertência com prioridade 1 (a vermelho)•Símbolo do sistema de travagem
com a mensagem de advertência
STOP LÍQUIDO DOS TRAVÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ou STOP AVARIA
TRAVÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES .
•Símbolo do líquido de refrigeração
com mensagem de advertência
STOP VERIFICAR LÍQUIDO DE REFRIGERAÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES .
•Símbolo da pressão do óleo do motor
com mensagem de advertência
STOP PRESSÃO ÓLEO PARAR MOTOR MANUAL DE INSTRUÇÕES .
Avisos com a prioridade 2 (amarelo) Se ocorrer uma destas deficiências, acende-se o símbolo e ouve-se um sinal
acústico . Verificar a respectiva função com a possível brevidade.
Se ocorrerem simultaneamente vários avisos com a prioridade 2, os
símbolos aparecem em sucessão, durante cerca de 2 segundos. Ao fim de um
tempo de espera, desaparece a mensagem informativa e o símbolo mantém-
se no rebordo do visor, para lembrar o condutor.
Os avisos com a prioridade 2 só são apresentados, se não houver nenhum
aviso com a prioridade 1!
Exemplos de mensagens de advertência com prioridade 2 (a amarelo):
6)
•Aviso do combustível com mensagem informativa ABASTECER. •Símbolo da água do lava-vidros
com o texto de informação ENCHER
DEPÓSITO DO LAVA-VIDROS . Abastecer o depósito do lava-vidros
⇒ página 234.
6)Em função da versão do modelo.
Freetrack_PT.book Seite 65 Mittwoch, 23. September 2009 11:58 11