alarm Seat Altea Freetrack 2014 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Altea Freetrack, Model: Seat Altea Freetrack 2014Pages: 252, tamaño PDF: 4.69 MB
Page 5 of 252
Índice
Índice
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
¡La seguridad es lo primero! . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consejos de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Posición correcta de los ocupantes del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
El porqué de los cinturones de seguridad . . . . 12
Ajuste correcto de los cinturones de seguridad 15
Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vista general del airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desactivar los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Transporte seguro de niños . . . . . . . . . . . . . . . 26
Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Testigos de control y de advertencia . . . . . . . . 38
Pantalla digital del cuadro de instrumentos . . 51
Menús del cuadro de instrumentos* . . . . . . . . 54
Mandos en el volante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sistema audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sistema de radionavegación . . . . . . . . . . . . . . . 65
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mando a distancia por radiofrecuencia . . . . . . 72
Alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Techo corredizo/deflector* . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Luces y visibilidad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Sistemas limpiaparabrisas y limpialuneta . . . . 89
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Asientos y apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ajustar los asientos y los apoyacabezas . . . . . 94
Funciones de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Transportar y equipamientos prácticos . . . . . . 99
Compartimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Portaobjetos móvil multiusos* . . . . . . . . . . . . . 103
Cenicero*, encendedor* y tomas de corriente . 104
Triángulo de preseñalización, botiquín y
extintor de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Baca/portaequipajes de techo* . . . . . . . . . . . . 111
Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
2C-Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Dirección asistida (servotronic*) . . . . . . . . . . . . 124
Tracción total* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Conducción con GLP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Frenar y estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Cambio automático/cambio automático DSG* 135
Rodaje y conducción económica . . . . . . . . . . . . 139 Sistemas de asistencia al conductor
. . . . . . . . 143
Sistemas de frenado y estabilización . . . . . . . . 143
Sistema Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Sistema acústico de ayuda al aparcamiento* . 149
Velocidad de crucero* (regulador de velocidad
- GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Dispositivo de enganche para remolque y
remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Cuidado y mantenimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Accesorios y modificaciones técnicas . . . . . . . 158
Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Conservación del exterior del vehículo . . . . . . . 160
Conservación del interior del vehículo . . . . . . . 165
Verificación y reposición de niveles . . . . . . . . . 170
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Sistema de GLP (gas licuado del petróleo)* . . . 173
Trabajos en el vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Servicio de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Herramientas del vehículo, rueda de repuesto 197
Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Reparación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Remolcado o arranque por remolcado . . . . . . . 207
3
Page 61 of 252
Puesto de conducción
– Pulse la tecla o
del volante multifun-
ción* ››› fig. 37 hasta que se muestre el
menú Estado del vehículo .
L
os mensajes de advertencia con prioridad 2
y los textos informativos: “Mensajes informa-
tivos y de advertencia en la pantalla” desa-
parecen automáticamente de la pantalla
transcurrido cierto tiempo y se guardan en el
menú Estado del vehículo .
En es
te menú puede visualizar los textos de
advertencia o de información. Si no hay nin-
gún mensaje de advertencia o de informa-
ción, la opción
Estado del vehículo no apare-
ce. Si hubiera varios mensajes, se visualizará
cada uno durante algunos segundos.
Ejemplo de utilización de los menús
››› pág. 54. Aviso
Si no hay ningún mensaje de advertencia, es-
te menú no está disponible. Menú Configuración
Abrir el menú Configuración
– Seleccione la opción Configuración del me-
nú principal: “Menú principal” y pulse la
tecla OK
A
›››
fig. 36 de la palanca del
limpi ac
ristales. O bien –
Pulse la tecla o
del volante multifun-
ción* ››› fig. 37 hasta que se muestre el
menú Configuración
.
Ejemplo de utilización de los menús
››› pág. 54.
En la panta-
llaFunción
Datos del Ind.
Multif.En este menú puede determinar los
datos del menú Ind. Multifunc. que
desea visualizar en la pantalla del
cuadro de instrumentos ››› pág. 56.
ConfortEste menú le permite efectuar diver-
sos ajustes en las funciones de con-
fort del vehículo.
Luces y visibili-
dadEn este menú se pueden efectuar di-
versos ajustes en el alumbrado del ve-
hículo.
HoraPuede ajustar las horas y los minutos
del reloj del cuadro de instrumentos y
del sistema de navegación. Puede ele-
gir entre el formato de 12 o de 24 ho-
ras y cambiar al horario de verano.
Neumáticos de
inviernoEste menú le permite ajustar la veloci-
dad a partir de la cual el sistema emi-
tirá una alarma óptica y acústica. Em-
plee esta función, por ejemplo, si su
vehículo está equipado con neumáti-
cos de invierno que no estén diseña-
dos para la velocidad máxima del mis-
mo. Consulte el capítulo de “Ruedas y
neumáticos”.
En la panta-
llaFunción
IdiomaLos textos de la pantalla y del sistema
de navegación pueden visualizarse en
diferentes idiomas.
UnidadesEsta opción le permite seleccionar en
qué unidades se han de indicar los va-
lores de temperatura y de consumo,
así como las distancias.
sec. velEn la pantalla del cuadro de instru-
mentos se visualiza la velocidad adi-
cionalmente en otra unidad de medi-
da diferente (mph o km/h) a la de ve-
locímetro.
Inter. ServicioAquí se pueden consultar los mensa-
jes de servicio y poner a cero el indi-
cador de intervalos de servicio.
Ajuste fábricaSe restablecen valores predefinidos
de fábrica para las funciones de este
menú.
Atrása)Se vuelve al menú principal.
a)
Sólo si se utiliza la palanca del limpiacristales (MFA). Aviso
● En función de la electrónica y del equipa-
miento del vehículo aparecerán unos u otros
de estos menús en la pantalla.
● Los concesionarios SEAT pueden programar
otras funciones o cambiar las existentes se-
gún el equipamiento del vehículo. » 59
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 69 of 252
Apertura y cierre
Apertura y cierre
Cierre centralizado Funciones básicas El cierre centralizado permite bloquear y des-
bloquear todas las puertas y el portón trasero
de forma centralizada.
Descripción
El cierre centralizado se puede accionar a tra-
vés de:
● la llave , introduciéndola en el bombín de la
p uer
ta del conductor y girándola manual-
mente,
● el pulsador del cierre centralizado , en el in-
terior del habitáculo de manera eléctrica
››› pág. 69.
● el m
ando a distancia por radiofrecuencia ,
mediante las teclas integradas en la llave
››› pág. 72.
Dis
pone de varias funciones que permiten
mejorar las condiciones de seguridad del ve-
hículo:
Sistema de bloqueo “Safe”
Sistema de desbloqueo selectivo*
Sistema de autobloqueo por velocidad y
autodesbloqueo*
–
–
– Sistema de autobloqueo por apertura in-
voluntaria
Sistema de desbloqueo de seguridad
Desbloqueo del vehículo* Pulse la tecla
››› fig. 50 del mando a
di s
tancia para desbloquear todas las
puertas y el portón trasero.
Bloqueo del vehículo* Pulse la tecla
››› fig. 50 del mando a
di s
tancia para bloquear todas las puer-
tas y el portón trasero o gire la llave de
puerta en sentido de bloqueo para blo-
quear todas las puertas y el portón tra-
sero. ATENCIÓN
● No deje nunca solos a niños o personas
desvalidas en el vehículo, ya que no podrían
salir del vehículo ni valerse por sí mismos en
caso de emergencia.
● No deje que los niños jueguen cerca del ve-
hículo o en su interior. Los vehículos cerrados
pueden calentarse o enfriarse en extremo se-
gún la época del año, ocasionando lesiones o
enfermedades graves o incluso la muerte.
Cierre con llave todas las puertas y el portón
trasero cuando no esté utilizando el vehículo.
● No deje nunca la llave del vehículo sin vigi-
lancia o dentro del mismo. Un uso indebido
de la misma, por ejemplo, por niños puede
provocar lesiones graves y accidentes. –
–
–
–
–
Se podría poner en marcha el motor de
forma incontrolada.
– Si se conecta el encendido, podrían ac-
cionarse los equipamientos eléctricos
con el riesgo de sufrir magulladuras, por
ejemplo, con los elevalunas eléctricos.
– Las puertas del vehículo pueden quedar
bloqueadas mediante la llave con mando
a distancia, dificultando la ayuda en caso
de emergencia.
– Por ello, lleve siempre consigo la llave al
abandonar el vehículo.
● No extraiga nunca la llave del contacto con
el vehículo en marcha. De lo contrario, la di-
rección podría bloquearse y sería imposible
girar el volante. Aviso
● Mientras la puerta del conductor esté
abierta, no se podrá cerrar el vehículo con el
mando a distancia. Así se evita el peligro de
dejar la llave dentro.
● Si se desbloquea la puerta del conductor
con el espadín de la llave, sólo se desbloquea
esta puerta y no todo el vehículo. Cuando co-
necte el encendido, se desactivará el sistema
de seguridad “safe” de todas las puertas
(aunque estas permanecerán bloqueadas) y
se activará el pulsador del cierre centraliza-
do. Consulte ››› pág. 73.
● Si el c
ierre centralizado o la alarma antirro-
bo presentan una avería, el testigo de control
de la puerta del conductor permanecerá » 67
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 70 of 252
Manejo
encendido durante aproximadamente 30 se-
gundos tras bloquear el vehículo.
● Por seguridad antirrobo, sólo la puerta del
conductor incorpora bombín. Sistema de seguridad* “Safe”
Se trata de un dispositivo de seguridad anti-
rrobo que consiste en un doble bloqueo de
los cierres de puerta y la desactivación del
maletero para dificultar que puedan ser for-
zados.
Activar el sistema de seguridad “safe”
– Pulse una vez
l
a tecla de bloqueo del
mando a distancia. O bien
– Gire la llave una vez
en l
a cerradura de la
p
uerta del conductor hasta la posición de
cierre. El funcionamiento del sistema de se-
guridad “safe” se indica a través del parpa-
deo del testigo dispuesto en la puerta del
conductor. El testigo parpadea durante
aproximadamente 2 segundos en breves
intervalos y después un poco más lenta-
mente.
Desactivar el sistema de seguridad “safe”
con el vehículo bloqueado
– En el transcurso de 2 segundos, pulse dos
veces la tecla de bloqueo del mando a
distancia. El vehículo se bloquea sin que se active el sistema de seguridad “safe”. El
testigo de la puerta del conductor parpa-
dea durante aproximadamente 2 segundos
y se apaga a continuación. Al cabo de apro-
ximadamente 30 segundos vuelve a parpa-
dear.
Si el sistema de seguridad “safe” está desac-
tivado, el vehículo puede desbloquearse y
abrirse desde el interior. Para ello hay que ti-
rar una vez de la manilla interior de la puerta.
Al desactivar el sistema de seguridad “safe”,
la alarma antirrobo* ››› pág. 73 permanece
activ a. La
vigilancia del habitáculo* y el siste-
ma antirremolque se desactivan*. ATENCIÓN
Si el sistema de seguridad “safe” está activa-
do no debe permanecer ninguna persona en
el vehículo, ya que en este caso las puertas
no se pueden abrir desde dentro. Si las puer-
tas están bloqueadas, se dificulta la ayuda
desde el exterior en caso de emergencia. Los
ocupantes quedarían atrapados y no podrían
abandonar el vehículo en caso de emergen-
cia. Sistema de desbloqueo selectivo*
Este sistema permite desbloquear sólo la
puerta del conductor o bien todo el vehículo.
Con mando a distancia,
pulse una vez la tecla
de de s
bloqueo del mando a distancia. Sedesactiva el “Safe” de todo el vehículo, se
desbloquea exclusivamente la puerta del
conductor para poder abrirla, se desconecta
la alarma y se apaga el testigo luminoso.
Desbloqueo de todas las puertas y el
maletero
Para que las puertas y el maletero puedan
abrirse, debe pulsar dos veces consecutivas
la tecla de desbloqueo
del mando a dis-
tancia.
La doble pulsación debe realizarse en menos
de 2 segundos, con lo cual se desactiva el
“Safe” de todo el vehículo, se desbloquean
todas las puertas y se habilita el maletero. El
testigo luminoso se apaga y se desconecta la
alarma en los vehículos que la incorporen.
Sistema de autobloqueo por velocidad
y autodesbloqueo* Se trata de un sistema de seguridad que pre-
viene el acceso desde el exterior cuando el
vehículo esté circulando (p. ej., al detenerse
ante un semáforo).
Bloqueo
Las puertas y el portón se bloquearán auto-
máticamente al sobrepasar la velocidad de
15 km/h (9 mph).
68
Page 75 of 252
Apertura y cierre
CUIDADO
El uso de pilas inapropiadas puede dañar el
mando a distancia por radiofrecuencia. Por
ello, sustituya siempre la pila gastada por
otra de igual intensidad y tamaño. Nota relativa al medio ambiente
Las pilas gastadas deben desecharse en un
punto limpio o a través de un gestor autoriza-
do debido a que sus componentes peligrosos
pueden perjudicar al medio ambiente. Sincronización de la llave con mando
a distancia
Si no se puede desbloquear o bloquear el ve-
hículo con la llave con mando a distancia,
habrá que sincronizar ésta de nuevo.
– Pulse la tecla
›››
fig. 50 del mando a dis-
tancia.
– A continuación cierre el vehículo con el es-
padín de la llave en el transcurso de un mi-
nut o.
Si se pulsa la tecla repetidamente fuera
del radio de acción del mando a distancia
por radiofrecuencia, puede ocurrir que ya no
se pueda abrir o cerrar el vehículo con el
mando. En ese caso, debe sincronizarse de
nuevo la llave con mando a distancia. Su servicio técnico puede proporcionarle
otras llaves con mando a distancia, las cua-
les deben sincronizarse en el mismo estable-
cimiento.
Se puede utilizar un máximo de cuatro llaves
con mando a distancia.
Alarma antirrobo*
Descripción de la alarma antirrobo* La función de la alarma antirrobo es dificultar
que alguien fuerce o robe el vehículo. El sis-
tema emite señales acústicas y luminosas
cuando se abre de forma mecánica con la lla-
ve o se intenta forzar el vehículo.
La alarma antirrobo se conecta automática-
mente al bloquear el vehículo. El sistema se
activa a continuación.
● Los intermitentes parpadearán dos veces al
abrir y desactivar la alarma.
● Los intermitentes parpadearán una vez al
cerrar y activar la alarma.
¿Cuándo se dispara la alarma?
Cuando se realiza alguna de las siguientes
acciones de forma no autorizada estando el
vehículo cerrado: ●
Apertura mecánica del vehículo con la llave
sin encendido del contacto.
● Apertura de una puerta.
● Apertura del capó del motor.
● Apertura del portón trasero.
● Conexión del encendido con llave no vali-
dada.
● Movimientos en el habitáculo (vehículos
con vigilancia del habitáculo).
● Manipulación indebida de la alarma.
● Manipulación de la batería.
En tal caso se emitirán señales acústicas y
luminosas (intermitentes) durante unos 30
segundos. Este ciclo podrá repetirse hasta
10 veces según el país.
Apertura mecánica del vehículo (apertura de
emergencia)
En caso de avería del mando a distancia por
radiofrecuencia, el vehículo sólo puede abrir-
se con la llave procediendo como sigue:
● Abra el vehículo por la puerta del conduc-
tor. La alarma antirrobo permanece activada,
pero no se dispara.
● Dispone de 15 segundos para conectar el
encendido. El inmovilizador electrónico veri-
fica entonces la validez de la llave y desacti-
va la alarma antirrobo. Si no conecta el en-
cendido, se dispara la alarma al cabo de 15
segundos (en algunos mercados, como por »
73
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 76 of 252
Manejo
ejemplo Holanda, los 15 segundos de espera
desaparecen y la alarma se activa inmediata-
mente al abrir la puerta).
Apertura de todas las puertas en modo
manual
En los vehículos sin alarma, al abrir manual-
mente la puerta del conductor se abren todas
las puertas.
Cómo desconectar la alarma
Desbloqueando el vehículo mediante la tecla
de desbloqueo del mando a distancia por ra-
diofrecuencia o introduciendo la llave en la
cerradura de encendido. Aviso
● Después de 28 días se apagará el testigo
para evitar que se agote la batería si el vehí-
culo se deja aparcado mucho tiempo. El siste-
ma de alarma sigue activado.
● Si se accede a otra zona vigilada (p. ej., si
se abre el portón trasero después de abrir
una puerta) una vez se ha apagado la señal
acústica, vuelve a dispararse la alarma.
● La alarma antirrobo no se activa al blo-
quear el vehículo desde dentro con el botón
del cierre centralizado .
● Si la batería del vehículo está medio des-
cargada o descargada, la alarma antirrobo no
funcionará correctamente. ●
La vigilancia del vehículo no se desactiva
aunque la batería esté desembornada o de-
fectuosa si la alarma está activada.
● La alarma sonará si se desemborna uno de
los polos de la batería, estando la alarma ac-
tivada. Vigilancia del habitáculo*
Es una función de vigilancia o control incor-
porada en el sistema de alarma antirrobo*,
que detecta mediante ultrasonidos el acceso
no autorizado al interior del vehículo.
El sistema dispone de 3 sensores, 2 emiso-
res y un receptor.
Activación
– Se conecta automáticamente al activar la
alarma antirrobo, tanto si cierra con la llave
de forma mecánica, como si pulsa la tecla
del mando a distancia.
Desactivación – Presione dos veces la tecla del mando a
distancia. Sólo se desactiva la vigilancia
del habitáculo. El sistema de alarma per-
manece activado.
Falsas alarmas
La vigilancia de habitáculo sólo funcionará
de forma correcta si el vehículo está comple- tamente cerrado. Observe las disposiciones
legales al respecto.
En los siguientes casos se puede producir
una falsa alarma:
●
Ventanas abiertas (parcial o completamen-
te).
● Techo panorámico/deflector abierto (par-
cial o completamente).
● Movimientos de objetos dentro del vehícu-
lo, tales como papeles sueltos, colgantes en
el espejo retrovisor (ambientadores), etc. ATENCIÓN
● El sistema de seguridad “safe” quedará de-
sactivado si se desactiva la vigilancia del ha-
bitáculo.
● En vehículos en los que se monte una mam-
para separadora del habitáculo, la alarma no
funcionará correctamente debido a interfe-
rencias en el sensor. Aviso
● Si ha habido un disparo de la alarma a cau-
sa de la vigilancia del habitáculo, al abrir el
vehículo se señalizará mediante el parpadeo
del testigo de la puerta del conductor. Este
parpadeo será distinto al de la alarma activa-
da. 74
Page 77 of 252
Apertura y cierre
Desactivar los sistemas de vigilancia
del habitáculo 1)Fig. 52
Tecla de vigilancia del habitáculo. Estando el vehículo bloqueado, cualquier
movimiento en el habitáculo (p. ej., anima-
les) hacen que se dispare la alarma. Desacti-
ve los sistemas de vigilancia del habitáculo
para evitar que la alarma se dispare involun-
tariamente.
– Para desconectar la vigilancia del habitácu-
lo, apague el contacto y pulse la tecla
››› fig. 52 . El testigo de la tecla se ilumina.
– Al
bloquear ahora el vehículo, la vigilancia
del habitáculo quedarán desconectadas
hasta la próxima vez que abra la puerta.
Si desconecta el sistema de seguridad anti-
rrobo “safe”* ››› pág. 68, la vigilancia del ha-
bitác
ulo se desconecta automáticamente. ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
dad ››› en Sistema de seguridad* “Safe” de
la pág. 68. Portón trasero
Apertura y cierre Fig. 53
Portón trasero: apertura desde fuera. Fig. 54
Detalle del guarnecido interior del
portón trasero: cavidad para tirar. El funcionamiento del sistema de apertura
del portón es eléctrico. Se activa accionando
la manecilla con forma de sigla del portón.
Apertura del portón trasero
– Tire de la maneta y levante el portón
››› fig. 53 . El portón se abre automática-
ment e.
C
ierre del portón trasero
– Sujete el portón por uno de los dos aside-
ros del revestimiento interior y ciérrelo,
dando un ligero impulso.
Este sistema puede estar o no operativo se-
gún el estado del vehículo. »1)
Sólo para algunos mercados.
75
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 92 of 252
Manejo
la palanca más de dos segundos, el limpia-
parabrisas comenzará a funcionar más rá-
pidamente.
Barrido automático
– Tir e de l
a palanca hacia el volante, posición
5 . El lavaparabrisas comienza a funcionar
inmediatamente, mientras que el limpiapa-
rabrisas comienza un poco más tarde. A
una velocidad superior a los 120 km/h
(75 mph), el lavaparabrisas y el limpiapara-
brisas funcionan simultáneamente.
– Suelte la palanca. El limpiaparabrisas si-
gue funcionando aproximadamente 4 se-
gundos.
Parabrisas calefaccionable en zona
escobillas limpiaparabrisas*
En algunos países y en determinadas versio-
nes existe la posibilidad de calentar el para-
brisas en la zona de reposo de las escobillas
del limpiaparabrisas para ayudar a la des-
congelación de la zona. Esta función se acti-
va pulsando la tecla de la luneta térmica . ATENCIÓN
● Las escobillas gastadas o sucias reducen la
visibilidad y la seguridad durante la conduc-
ción.
● No utilice el sistema lavaparabrisas con
temperaturas invernales sin haber calentado
previamente el parabrisas con el sistema de
calefacción y ventilación. El líquido del lim- piaparabrisas se podría congelar sobre el pa-
rabrisas dificultando así la visibilidad delan-
tera.
●
Es posible que el sensor de lluvia no detec-
te la lluvia de modo suficiente y no active el
limpiaparabrisas. En caso necesario conecte
el limpiaparabrisas de forma manual cuando
el agua le dificulte la visibilidad a través del
parabrisas.
● Tenga siempre en cuenta las advertencias
correspondientes ››› pág. 211. CUIDADO
Si se han producido heladas, compruebe an-
tes de poner en marcha el limpiaparabrisas si
las escobillas se han helado. Si se activa el
sistema limpiaparabrisas estando las escobi-
llas heladas, estas podrían deteriorarse y el
motor del limpiaparabrisas podría incluso re-
sultar averiado. Aviso
● El limpiaparabrisas sólo funciona con el en-
cendido conectado.
● En vehículos con alarma y en determinadas
versiones, el limpiaparabrisas sólo funciona
con el encendido conectado y el capó cerra-
do.
● Durante el funcionamiento, los brazos no
alcanzan su posición Parking. Cuando la pa-
lanca se mueve a la posición 0, estos se ocul-
tan totalmente. ●
Si se detiene el vehículo estando el limpia-
parabrisas funcionando en la posición 2 ›››
fig. 69 o en la posición 3 , comenzará a
funcionar automáticamente en una posición
inferior. Si el vehículo reinicia la marcha, el
limpiaparabrisas seguirá funcionando en la
posición seleccionada originalmente.
● Tras accionar el “barrido automático del
limpiaparabrisas”, volverá a realizarse un ba-
rrido aproximadamente 5 segundos después,
siempre que el vehículo esté circulando (fun-
ción lagrimeo). Si en un periodo de tiempo in-
ferior a 3 segundos, después de la función de
lagrimeo se acciona de nuevo la función lava-
parabrisas, se iniciará un nuevo ciclo de lava-
do sin realizar el último barrido. Para volver a
disponer de la función “lagrimeo”, deberá
desactivar y activar el encendido.
● Con la función de “barrido a intervalos” co-
nectada, los intervalos tienen lugar en fun-
ción de la velocidad. De este modo, cuanto
mayor es la velocidad más corto es el interva-
lo.
● Si el limpiaparabrisas encuentra algún obs-
táculo en el parabrisas, intentará barrerlo. Si
el obstáculo permanece bloqueando el fun-
cionamiento del limpiaparabrisas, este se de-
tendrá. Retire el obstáculo y conecte de nue-
vo el limpiaparabrisas.
● Antes de proceder a la retirada de objetos
que pudieran quedar atrapados en las zonas
laterales del parabrisas, lleve siempre los
brazos limpiaparabrisas a la posición hori-
zontal. 90
Page 180 of 252
Consejos
–
Desconecte siempre la batería del vehícu-
lo de la red de a bordo. Para ello el vehí-
culo debe estar desbloqueado, de lo con-
trario saltaría la alarma.
– No fume.
– Evite siempre trabajar en lugares expues-
tos a llamas.
– Tenga siempre a mano un extintor de in-
cendios. CUIDADO
Procurar no confundir los líquidos operativos
al reponer los niveles. Pues podría provocar
deficiencias graves en el funcionamiento y
daños en el motor. Nota relativa al medio ambiente
Los líquidos operativos que salen del vehícu-
lo son contaminantes. Por ello deberá contro-
lar regularmente el suelo de debajo del vehí-
culo. Si en el lugar donde ha estado aparcado
el vehículo hay manchas de aceite o de otros
líquidos, lleve el vehículo a un taller especia-
lizado para que lo revisen. Apertura del capó del motor
Fig. 144
Detalle de la zona reposapiés del la-
do del conductor: palanca para el desbloqueo
del capó del motor. Fig. 145
Gancho de apertura del capó del mo-
tor. El capó del motor se desbloquea desde den-
tro.Antes de abrir el capó del motor, asegúrese
de que los brazos limpiacristales están en
posición de reposo.
–
Tire de la palanca que se encuentra bajo el
tablero de instrumentos ››› fig. 144 en el
sentido que indic a l
a flecha. El capó queda
desbloqueado por la acción resorte del
muelle ››› .
– Levante el capó con la palanca de desblo-
queo (flecha) y ábralo.
– Libere la varilla de sustentación y póngala
en el lugar que está dispuesto para ello en
el capó. ATENCIÓN
Si el líquido refrigerante está caliente puede
producir quemaduras.
● No abra nunca el capó del motor si ve que
sale vapor, humo o líquido refrigerante del
vano motor.
● Espere a que deje de salir vapor, humo o lí-
quido refrigerante, antes de abrir el capó del
motor con cuidado.
● Antes de realizar trabajos en el vano motor,
tenga en cuenta las advertencias correspon-
dientes ››› pág. 176. Cierre del capó del motor
–
Levante ligeramente el capó.
178
Page 189 of 252
Verificación y reposición de niveles
SEAT dispone de dispositivos y personal for-
mado para una correcta recogida y gestión de
estos residuos.
Batería del vehículo
Simbología y advertencias
relacionadas con los trabajos en la
batería del vehículo Proteja sus ojos
El electrolito de la batería es muy corrosivo. Uti-
lice guantes y gafas protectoras
Está prohibido encender fuego, provocar chis-
pas, utilizar una llama desprotegida o fumar
Al cargar las baterías se origina una mezcla de
gas detonante altamente explosiva
Mantener alejados a los niños del ácido y las
baterías
ATENCIÓN
Los trabajos que se han de realizar en la bate-
ría del vehículo y en el sistema eléctrico pue-
den provocar heridas, quemaduras, acciden-
tes e incendios:
● Proteja sus ojos. Procure que ninguna partí-
cula de ácido o plomo entre en contacto con
los ojos, la piel o la ropa. ●
El electrolito de la batería es muy corrosivo.
Utilice guantes y gafas protectoras. No vuel-
que las baterías, pues podría derramarse
electrolito por los orificios de desgasifica-
ción. Enjuague sus ojos inmediatamente con
abundante agua para eliminar cualquier sal-
picadura de electrolito. Acuda acto seguido al
médico. Las salpicaduras de electrolito sobre
la piel o en la ropa deben neutralizarse de in-
mediato con agua y jabón, y aclararse segui-
damente con mucha agua. En caso de haber
ingerido ácido, se debe ir de inmediato al mé-
dico.
● Está prohibido encender fuego, provocar
chispas, utilizar una llama desprotegida o fu-
mar. Evite producir chispas cuando se trabaje
con cables y aparatos eléctricos o por descar-
ga electroestática. No ponga jamás los polos
de la batería en cortocircuito. Las chispas car-
gadas de energía pueden causar daños.
● Al cargar las baterías se origina una mezcla
de gases detonantes altamente explosiva.
Cargue la batería únicamente en lugares bien
ventilados.
● Mantenga el electrolito y la batería fuera
del alcance de los niños.
● Antes de realizar cualquier trabajo en el
sistema eléctrico, detenga el motor, desco-
necte el encendido y todos los dispositivos
eléctricos. Desconecte el cable del polo nega-
tivo de la batería. Si sólo ha de cambiar una
lámpara será suficiente con apagarla.
● Antes de desembornar la batería, desactive
el sistema de alarma antirrobo desbloquean- do el vehículo. De otro modo, saltará la alar-
ma.
●
Para desconectar la batería de la red de a
bordo, desemborne primero el cable del polo
negativo y, a continuación, el del positivo.
● Desconecte todos los dispositivos eléctri-
cos antes de embornar nuevamente la bate-
ría. Emborne primero el cable del polo positi-
vo y, a continuación, el del negativo. Cuidar
de no confundir nunca los cables, porque po-
drían quemarse.
● No cargue nunca la batería si está helada o
recién descongelada, ya que podría explotar
y ocasionar lesiones. Si la batería se hiela, se
ha de sustituir siempre. Una batería descar-
gada puede incluso helarse a temperaturas
próximas a los 0 °C (+32 °F).
● Procure que los tubos flexibles de desgasi-
ficado se hallen siempre fijados a las bate-
rías.
● No utilice baterías que se hallen defectuo-
sas. Existe peligro de explosión. Sustituya las
baterías defectuosas inmediatamente. CUIDADO
● No desemborne nunca la batería del vehí-
culo con el encendido conectado o con el mo-
tor en marcha, ya que dañaría el sistema eléc-
trico o los componentes electrónicos.
● Para evitar que la carcasa de la batería re-
sulte dañada por los rayos ultravioleta, no se
debe exponer durante demasiado tiempo a la
luz solar. » 187
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad