alarm Seat Altea Freetrack 2014 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Altea Freetrack, Model: Seat Altea Freetrack 2014Pages: 333, tamaño PDF: 4.61 MB
Page 5 of 333
![Seat Altea Freetrack 2014 Manual del propietario (in Spanish) Índice
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad ante todo . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conducción seg Seat Altea Freetrack 2014 Manual del propietario (in Spanish) Índice
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad ante todo . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conducción seg](/img/39/29005/w960_29005-4.png)
Índice
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad ante todo . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Posición correcta de los ocupantes del vehículo 10
Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
La finalidad de los cinturones de seguridad . . . . 21
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Airbags laterales* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Desactivación de los airbags* . . . . . . . . . . . . . . . 45
Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fijar el asiento para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Instrucciones de Manejo
. . . . . . . . . . . 57
Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sistema de GLP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Pantalla digital del cuadro de instrumentos . . . . 63
Menús del cuadro de instrumentos* . . . . . . . . . . 71
Testigos de control y de advertencia . . . . . . . . . . 79
Mandos en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Sistema audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Sistema de Radionavegación . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Mando a distancia por radiofrecuencia . . . . . . . . 108
Alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Techo corredizo/ deflector* . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Asientos y portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
La importancia del ajuste correcto de los
asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Portaobjetos móvil multi-usos* . . . . . . . . . . . . . . 155
Cenicero*, encendedor* y tomas de corriente . . 157
Triángulo de preseñalización, botiquín y extintor
de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Climatic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
2C-Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Arrancar y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Funcionamiento Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Cambio automático/cambio automático DSG* . . 190
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Sistema acústico de ayuda al aparcamiento* . . . 197
Velocidad de crucero* (Regulador de velocidad -
GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Tecnología inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Sistema antibloqueo y antipatinaje M-ABS (ABS
y ASR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Control Electrónico de Estabilización (ESC)* . . . . 207
Conducción y medio ambiente . . . . . . . . . . . . . 212
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Sistema de depuración de los gases de escape . 213
3
Índice
Page 78 of 333
![Seat Altea Freetrack 2014 Manual del propietario (in Spanish) 76Puesto de conducción
En este menú puede visualizar los textos de advertencia o de información.
Si no hay ningún mensaje de advertencia o de información, la opción Esta-
do del vehículo no a Seat Altea Freetrack 2014 Manual del propietario (in Spanish) 76Puesto de conducción
En este menú puede visualizar los textos de advertencia o de información.
Si no hay ningún mensaje de advertencia o de información, la opción Esta-
do del vehículo no a](/img/39/29005/w960_29005-77.png)
76Puesto de conducción
En este menú puede visualizar los textos de advertencia o de información.
Si no hay ningún mensaje de advertencia o de información, la opción Esta-
do del vehículo no aparece. Si hubiera varios mensajes, se visualizará cada
uno durante algunos segundos.
Ejemplo de utilización de los menús ⇒ página 71.
Aviso
Si no hay ningún mensaje de advertencia, este menú no está disponible.
Menú Configuración
Este menú le permite efectuar diversos ajustes en las fun-
ciones del vehículo.
Abrir el menú Configuración
– Seleccione la opción Configuración del menú principal: “Menú
principal” y pulse la tecla OK
A ⇒ fig. 45 de la palanca del lim-
piacristales. O bien
– Pulse la tecla
o del volante multifunción* ⇒ fig. 46 hasta
que se muestre el menú Configuración.
Ejemplo de utilización de los menús ⇒ página 71.
En la pantallaFunciónDatos del Ind. Multif.En este menú puede determinar los datos del me-
nú Ind. Multifunc. que desea visualizar en la panta-
lla del cuadro de instrumentos ⇒ página 74
ConfortEste menú le permite efectuar diversos ajustes en
las funciones de confort del vehículo
Luces y visibilidadEn este menú se pueden efectuar diversos ajustes
en el alumbrado del vehículo.
HoraPuede ajustar las horas y los minutos del reloj del
cuadro de instrumentos y del sistema de navega-
ción. Puede elegir entre el formato de 12 o de 24
horas y cambiar al horario de verano.
Neumáticos de in-
viernoEste menú le permite ajustar la velocidad a partir
de la cual el sistema emitirá una alarma óptica y
acústica. Emplee esta función, por ejemplo, si su
vehículo está equipado con neumáticos de invier-
no que no estén diseñados para la velocidad máxi-
ma del mismo. Consulte el capítulo de “Ruedas y
neumáticos”.
IdiomaLos textos de la pantalla y del sistema de navega-
ción pueden visualizarse en diferentes idiomas.
UnidadesEsta opción le permite seleccionar en qué unidades
se han de indicar los valores de temperatura y de
consumo así como las distancias.
sec. velEn la pantalla del cuadro de instrumentos se visua-
liza la velocidad adicionalmente en otra unidad de
medida diferente (mph o km/h) a la de velocíme-
tro.
Inter ServicioAquí se pueden consultar los mensajes de servicio
y poner a cero el indicador de intervalos de servi-
cio.
Ajuste fábricaSe restablecen valores predefinidos de fábrica para
las funciones de este menú.
Atrása)Se vuelve al menú principal.a)
Sólo si se utiliza la palanca del limpiacristales (MFA).
Aviso
● En función de la electrónica y del equipamiento del vehículo aparecerán
unos u otros de estos menús en la pantalla.
● Los Concesionarios SEAT pueden programar otras funciones o cambiar
las existentes en función del equipamiento del vehículo.
● Sólo se puede acceder al menú Configuración con el vehículo detenido.
Page 103 of 333
![Seat Altea Freetrack 2014 Manual del propietario (in Spanish) 101
Apertura y cierre
Aviso
● Mientras la puerta del conductor esté abierta, no se podrá cerrar el vehí-
culo con el mando a distancia. Así se evita el peligro de dejar la llave den-
tro.
● Si Seat Altea Freetrack 2014 Manual del propietario (in Spanish) 101
Apertura y cierre
Aviso
● Mientras la puerta del conductor esté abierta, no se podrá cerrar el vehí-
culo con el mando a distancia. Así se evita el peligro de dejar la llave den-
tro.
● Si](/img/39/29005/w960_29005-102.png)
101
Apertura y cierre
Aviso
● Mientras la puerta del conductor esté abierta, no se podrá cerrar el vehí-
culo con el mando a distancia. Así se evita el peligro de dejar la llave den-
tro.
● Si se desbloquea la puerta del conductor con el paletón de la llave, sólo
se desbloquea esta puerta y no todo el vehículo. Cuando conecte el encen-
dido, se desactivará el sistema de seguridad "safe" de todas las puertas
(aunque éstas permanecerán bloqueadas) y se activará el pulsador del cie-
rre centralizado. Consulte ⇒ página 110.
● Si el cierre centralizado o la alarma antirrobo presentan una avería, el
testigo de control de la puerta del conductor permanecerá encendido du-
rante aprox. 30 segundos tras bloquear el vehículo.
● Por seguridad antirrobo, sólo la puerta del conductor incorpora bombín.
Sistema de seguridad* “Safe”
El sistema de seguridad "safe" pone fuera de funcionamien-
to las manillas de las puertas y el pulsador del cierre centra-
lizado si el vehículo está bloqueado, dificultando que al-
guien fuerce el mismo (según país). Activar el sistema de seguridad "safe"
– Pulse una vez la tecla de bloqueo
del mando a distancia.
O
bien
– Gire la llave una vez en la cerradura de la puerta del conductor
hasta la posición de cierre. El funcionamiento del sistema de
seguridad "safe" se indica a través del parpadeo del testigo
dispuesto en la puerta del conductor. El testigo parpadea du-
rante aprox. dos segundos en breves intervalos y después algo
más lentamente. Desactivar el sistema de seguridad "safe" con el vehículo
bloqueado
–
En el transcurso de dos segundos, pulse dos veces la tecla de
bloqueo
del mando a distancia. El vehículo se bloquea sin
que se active el sistema de seguridad "safe". El testigo de la
puerta del conductor parpadea durante aprox. dos segundos y
se apaga a continuación. Al cabo de aprox. 30 segundos vuelve
a parpadear.
Si el sistema de seguridad "safe" está desactivado, el vehículo puede des-
bloquearse y abrirse desde el interior. Para ello hay que tirar una vez de la
manilla interior de la puerta. Al desactivar el sistema de seguridad "safe", la
alarma antirrobo* ⇒ página 110 permanece activa. La vigilancia del habitá-
culo* y el sistema antirremolque se desactivan*.
ATENCIÓN
Si el sistema de seguridad "safe" está activado no debe permanecer nin-
guna persona en el vehículo, ya que en este caso las puertas no se pue-
den abrir desde dentro. Estando las puertas bloqueadas se dificulta la
ayuda desde el exterior en caso de emergencia. Los ocupantes quedarían
atrapados y no podrían abandonar el vehículo en caso de emergencia.
Sistema de desbloqueo selectivo*
Este sistema permite desbloquear sólo la puerta del conduc-
tor o bien todo el vehículo. Con mando a distancia, pulse una vez la tecla de desbloqueo
del mando
a distancia. Se desactiva el “Safe” de todo el vehículo, se desbloquea ex-
clusivamente la puerta del conductor para poder abrirla, se desconecta la
alarma y se apaga el testigo luminoso.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 104 of 333
![Seat Altea Freetrack 2014 Manual del propietario (in Spanish) 102Apertura y cierre
Desbloqueo de todas las puertas y el maletero
Para que las puertas y el maletero puedan abrirse, debe pulsar dos veces
consecutivas la tecla de desbloqueo
del mando a distan Seat Altea Freetrack 2014 Manual del propietario (in Spanish) 102Apertura y cierre
Desbloqueo de todas las puertas y el maletero
Para que las puertas y el maletero puedan abrirse, debe pulsar dos veces
consecutivas la tecla de desbloqueo
del mando a distan](/img/39/29005/w960_29005-103.png)
102Apertura y cierre
Desbloqueo de todas las puertas y el maletero
Para que las puertas y el maletero puedan abrirse, debe pulsar dos veces
consecutivas la tecla de desbloqueo
del mando a distancia.
La doble pulsación debe realizarse en menos de 2 segundos, con lo cual, se
desactiva el “Safe” de todo el vehículo, se desbloquean todas las puertas y
se habilita el maletero. El testigo luminoso se apaga y se desconecta la
alarma en los vehículos que la incorporen.
Sistema de autobloqueo por velocidad y autodesbloqueo*
Se trata de un sistema de seguridad que previene el acceso
desde el exterior cuando el vehículo esté circulando (p.ej. al
detenerse ante un semáforo).
Bloqueo
Las puertas y el portón se bloquearán automáticamente al sobrepasar la ve-
locidad de 15 km/h (9 mph).
Si detiene el vehículo y abre alguna de las puertas, al iniciar de nuevo la
marcha y sobrepasar la velocidad de 15 km/h (9 mph), la puerta o puertas
desbloqueadas se bloquearán de nuevo.
Desbloqueo
La puerta del conductor se desbloqueará automáticamente al extraer la lla-
ve de contacto.
Se puede desbloquear y abrir individualmente cada puerta desde el interior
(p.ej. para que baje algún pasajero). Para ello, basta con accionar una vez la
manecilla interna de la puerta.
ATENCIÓN
Con el vehículo en marcha, no deben accionarse las manecillas internas:
se produciría la apertura de la puerta.
Sistema de autobloqueo por apertura involuntaria*
Es un sistema de seguridad antirrobo y evita que el coche
quede abierto por distracción
El vehículo volverá a bloquearse automáticamente, si se desbloquea y
transcurridos 30 seg. no se abre ninguna puerta ni el portón trasero. Esta
función impide que el vehículo permanezca desbloqueado involuntaria-
mente durante un periodo de tiempo prolongado.
Sistema de desbloqueo de seguridad
Si en caso de accidente se disparan los airbags, se desbloquea el vehículo,
excepto el maletero. Es posible bloquear el vehículo desde el interior con el
cierre centralizado, después de desconectar y volver a conectar el encendi-
do.
En caso de necesitar bloquear las puertas desde el exterior, véase “Cierre
de emergencia de las puertas”.
Page 112 of 333
![Seat Altea Freetrack 2014 Manual del propietario (in Spanish) 110Apertura y cierre
Sincronización de la llave con mando a distancia
Si no se puede desbloquear o bloquear el vehículo con la
llave con mando a distancia, habrá que sincronizar ésta de
nuevo.
– Seat Altea Freetrack 2014 Manual del propietario (in Spanish) 110Apertura y cierre
Sincronización de la llave con mando a distancia
Si no se puede desbloquear o bloquear el vehículo con la
llave con mando a distancia, habrá que sincronizar ésta de
nuevo.
–](/img/39/29005/w960_29005-111.png)
110Apertura y cierre
Sincronización de la llave con mando a distancia
Si no se puede desbloquear o bloquear el vehículo con la
llave con mando a distancia, habrá que sincronizar ésta de
nuevo.
– Pulse la tecla
⇒ fig. 62 del mando a distancia.
– A continuación, cierre el vehículo con el paletón de la llave en
el transcurso de un minuto .
Si se pulsa la tecla
repetidamente fuera del radio de acción del mando a
distancia por radiofrecuencia, puede ocurrir que ya no se pueda abrir o ce-
rrar el vehículo con el mando. En ese caso, debe sincronizarse de nuevo la
llave con mando a distancia.
Su Servicio Técnico puede proporcionarle otras llaves con mando a distan-
cia, las cuales deben sincronizarse en el mismo establecimiento.
Se puede utilizar un máximo de cuatro llaves con mando a distancia.
Alarma antirrobo*
Descripción de la alarma antirrobo*
La alarma antirrobo se dispara al detectar acciones no auto-
rizadas en el vehículo. La función de la alarma antirrobo es dificultar que alguien fuerce o robe el
vehículo. El sistema emite señales acústicas y luminosas cuando se abre de
forma mecánica con la llave o se intenta forzar el vehículo. La alarma antirrobo se conecta automáticamente al bloquear el vehículo. El
sistema se activa a continuación.
¿Cuándo se dispara la alarma?
Cuando se realiza alguna de las siguientes acciones de forma no autorizada
estando el vehículo cerrado:
●
Apertura mecánica del vehículo con la llave sin encendido del contacto
● Apertura de una puerta
● Apertura del capó del motor
● Apertura del portón trasero
● Conexión del encendido
● Movimientos en el habitáculo
● Manipulación indebida de la alarma
● Manipulación de la batería
En tal caso se emitirán señales acústicas y luminosas (intermitentes) duran-
te unos 30 segundos. Este ciclo podrá repetirse hasta 10 veces, según paí-
ses.
Apertura mecánica del vehículo (apertura de emergencia)
En caso de avería del mando a distancia por radiofrecuencia, el vehículo só-
lo puede abrirse con la llave procediendo como sigue:
● Despliegue el espadín de la llave presionando el botón (flecha).
● Abra el vehículo por la puerta del conductor. La alarma antirrobo perma-
nece activada, pero no se dispara.
● Dispone de 15 segundos para conectar el encendido. El inmovilizador
electrónico verifica entonces la validez de la llave y desactiva la alarma anti-
rrobo. Si no conecta el encendido, se dispara la alarma al cabo de 15 se-
gundos (en algunos mercados, como por ejemplo Holanda, los 15 segun-
dos de espera desaparecen y la alarma se activa inmediatamente al abrir la
puerta).
Page 113 of 333
![Seat Altea Freetrack 2014 Manual del propietario (in Spanish) 111
Apertura y cierre
Apertura de todas las puertas en modo manual
En los vehículos sin alarma al abrir manualmente la puerta del conductor se
abren todas las puertas.
Cómo desconectar la alarma
Des Seat Altea Freetrack 2014 Manual del propietario (in Spanish) 111
Apertura y cierre
Apertura de todas las puertas en modo manual
En los vehículos sin alarma al abrir manualmente la puerta del conductor se
abren todas las puertas.
Cómo desconectar la alarma
Des](/img/39/29005/w960_29005-112.png)
111
Apertura y cierre
Apertura de todas las puertas en modo manual
En los vehículos sin alarma al abrir manualmente la puerta del conductor se
abren todas las puertas.
Cómo desconectar la alarma
Desbloqueando el vehículo mediante la tecla de desbloqueo del mando a
distancia por radiofrecuencia o introduciendo la llave en la cerradura de en-
cendido.
Aviso
● Si se accede a otra zona vigilada (p. ej. si se abre el portón trasero des-
pués de abrir una puerta) una vez se ha apagado la señal acústica, vuelve a
dispararse la alarma.
● La vigilancia del vehículo no se desactiva aunque la batería esté desem-
bornada o defectuosa si la alarma está activada.
● La alarma sonará si se desemborna uno de los polos de la batería, es-
tando la alarma activada.
Sensor volumétrico*
Función de vigilancia o control incorporada en el sistema de
alarma antirrobo*, que detecta mediante ultrasonidos el ac-
ceso no autorizado al interior del vehículo.
El sistema dispone de 3 sensores, 2 emisores y un receptor.
Activación
– Se conecta automáticamente al activar la alarma antirrobo, tan-
to si cierra con la llave de forma mecánica, como si pulsa la tec-
la
del mando a distancia. Desactivación
–
Presione dos veces la tecla
del mando a distancia. Sólo se
desactiva el sensor volumétrico. El sistema de alarma permane-
ce activado.
ATENCIÓN
● El sistema de seguridad “safe”, quedará desactivado si se desactiva
el sensor volumétrico.
● En vehículos en los que se monte una mampara separadora del habi-
táculo, la alarma no funcionará correctamente debido a interferencias en
el sensor.
Aviso
● Si ha habido un disparo de la alarma por causa del sensor volumétrico,
al abrir el vehículo se señalizará mediante el parpadeo del testigo de la
puerta del conductor. Este parpadeo será distinto al de la alarma activada.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 134 of 333
![Seat Altea Freetrack 2014 Manual del propietario (in Spanish) 132Luces y visibilidad
intervalos breves. Con el mando A
puede seleccionar cuatro
intervalos de barrido diferentes.
Barrido lento
– Mueva la palanca hacia arriba hasta el encastre 2
.
Barrido rá Seat Altea Freetrack 2014 Manual del propietario (in Spanish) 132Luces y visibilidad
intervalos breves. Con el mando A
puede seleccionar cuatro
intervalos de barrido diferentes.
Barrido lento
– Mueva la palanca hacia arriba hasta el encastre 2
.
Barrido rá](/img/39/29005/w960_29005-133.png)
132Luces y visibilidad
intervalos breves. Con el mando A
puede seleccionar cuatro
intervalos de barrido diferentes.
Barrido lento
– Mueva la palanca hacia arriba hasta el encastre 2
.
Barrido rápido
– Mueva la palanca hacia arriba hasta el encastre 3
.
Barrido breve
– Desplace la palanca hacia abajo hasta la posición 4
, si sólo
desea limpiar el parabrisas brevemente. Si mantiene presiona-
da la palanca más de dos segundos, el limpiaparabrisas co-
menzará a funcionar más rápidamente.
Barrido automático del limpia-lavaparabrisas
– Tire de la palanca hacia el volante, posición 5
. El lavaparabri-
sas comienza a funcionar inmediatamente mientras que el lim-
piaparabrisas comienza un poco más tarde. A una velocidad su-
perior a los 120 km/h (75 mph), el lavaparabrisas y el limpiapa-
rabrisas funcionan simultáneamente.
– Suelte la palanca. El limpiaparabrisas sigue funcionando aprox.
cuatro segundos.
Parabrisas calefaccionable en zona escobillas limpiaparabrisas*
En algunos países y en determinadas versiones, existe la posibilidad de ca-
lentar el parabrisas en la zona de reposo de las escobillas del limpiapara-
brisas para ayudar a la descongelación de la zona. Esta función se activa
pulsando la tecla de la luneta térmica .
ATENCIÓN
● Las escobillas gastadas o sucias reducen la visibilidad y la seguridad
durante la conducción.
● No utilice el sistema lavaparabrisas con temperaturas invernales sin
haber calentado previamente el parabrisas con el sistema de calefacción
y ventilación. El líquido del limpiaparabrisas se podría congelar sobre el
parabrisas dificultando así la visibilidad delantera.
● Tenga siempre en cuenta las advertencias correspondientes del
⇒ página 256.
CUIDADO
Si se han producido heladas, compruebe antes de poner en marcha el lim-
piaparabrisas si las escobillas se han helado. Si se activa el sistema limpia-
parabrisas estando las escobillas heladas, éstas podrían deteriorarse y el
motor del limpiaparabrisas podría incluso resultar averiado.
Aviso
● El limpiaparabrisas sólo funciona con el encendido conectado.
● En vehículos con alarma y en determinadas versiones, el limpiaparabri-
sas sólo funciona con el encendido conectado y el capó cerrado.
● Durante el funcionamiento, los brazos no alcanzan su posición Parking.
Cuando la palanca se mueve a la posición 0, éstos se ocultan totalmente.
● Si se detiene el vehículo estando el limpiaparabrisas funcionando en la
posición 2
⇒ fig. 83 o en la posición 3, automáticamente comenzará a
funcionar en una posición inferior. Si el vehículo reinicia la marcha, el lim-
piaparabrisas seguirá funcionando en la posición seleccionada original-
mente
● Tras accionar el “barrido automático del limpia-lavaparabrisas”, volverá
a realizarse un barrido aprox. cinco segundos después, siempre que el vehí-
culo esté circulando (función lagrimeo). Si en un periodo de tiempo inferior
a tres segundos, después de la función de lagrimeo se acciona de nuevo la
Page 248 of 333
![Seat Altea Freetrack 2014 Manual del propietario (in Spanish) 246Verificación y reposición de niveles
ATENCIÓN
Cuando se realizan trabajos en el motor o en el vano motor, p. ej., al reali-
zar operaciones de comprobación y de llenado de líquidos, pueden pro Seat Altea Freetrack 2014 Manual del propietario (in Spanish) 246Verificación y reposición de niveles
ATENCIÓN
Cuando se realizan trabajos en el motor o en el vano motor, p. ej., al reali-
zar operaciones de comprobación y de llenado de líquidos, pueden pro](/img/39/29005/w960_29005-247.png)
246Verificación y reposición de niveles
ATENCIÓN
Cuando se realizan trabajos en el motor o en el vano motor, p. ej., al reali-
zar operaciones de comprobación y de llenado de líquidos, pueden pro-
ducirse heridas, quemaduras, accidentes e incluso incendios.
● No abra nunca el capó del motor si ve que sale vapor o líquido refrige-
rante. De lo contrario corre el riesgo de quemarse. Espere hasta que deje
de salir vapor o líquido refrigerante y deje enfriar el motor antes de abrir
el capó.
● Pare el motor y retire la llave de encendido.
● Ponga el freno de mano y coloque la palanca de cambios en punto
muerto o bien la palanca selectora en la posición P.
● No permita que los niños se acerquen al vehículo.
● No toque ningún componente caliente del motor. Existe peligro de
quemadura.
● No derrame nunca líquidos sobre el motor o sobre el sistema de ga-
ses de escape estando calientes. Existe peligro de incendio.
● Evite cualquier cortocircuito en el sistema eléctrico, sobre todo en los
puntos de la ayuda de arranque ⇒ página 300. La batería podría explo-
tar.
● No toque nunca el ventilador del radiador. Su funcionamiento depen-
de de la temperatura y podría ponerse en marcha de repente (incluso con
el encendido desconectado o la llave de encendido extraída).
● No abra nunca el tapón del depósito del líquido refrigerante mientras
el motor esté caliente. Debido a la elevada temperatura del líquido, el
sistema de refrigeración se halla bajo presión.
● Para protegerse la cara, las manos y los brazos contra el vapor calien-
te o bien el líquido refrigerante caliente que pueda salir, se debe cubrir el
tapón con un paño grande y grueso al abrir el depósito.
● No olvide nunca ningún objeto en el vano motor, como p. ej., paños o
herramientas.ATENCIÓN (continuación)
● Si se ve obligado a trabajar bajo el vehículo, asegúrelo con calzos y
caballetes para evitar que se mueva. El gato hidráulico no bastará para
sujetarlo y corre peligro de resultar lesionado.
● En el caso de que se deban realizar trabajos durante el arranque o con
el motor en marcha, deberá tener siempre en cuenta el grave peligro que
suponen los componentes con funcionamiento giratorio (como, p. ej., la
correa Poli-V, el alternador, el ventilador del radiador) y el sistema de en-
cendido de alta tensión. Además de ello tenga en cuenta lo siguiente:
–No toque nunca los cables eléctricos del sistema de encendido.
– Si lleva joyas, prendas de ropa sueltas o el cabello suelto evite
cualquier contacto con piezas giratorias del motor. Existe peligro de
muerte. Por ello, quítese primero las joyas, recoja su pelo y póngase
ropa que vaya ceñida al cuerpo.
– No acelere nunca con una velocidad engranada sin la debida pre-
caución. El vehículo podría desplazarse incluso con el freno de mano
puesto. Existe peligro de muerte.
● Si es necesario realizar trabajos en el sistema de combustible o en el
sistema eléctrico, tenga en cuenta además lo siguiente:
–Desconecte siempre la batería del vehículo de la red de a bordo.
Para ello el vehículo debe estar desbloqueado, de lo contrario saltaría
la alarma.
– No fume.
– Evite siempre trabajar en lugares expuestos a llamas.
– Tenga siempre a mano un extintor de incendios.
CUIDADO
Procurar no confundir los líquidos operativos al reponer los niveles. Pues
podría provocar deficiencias graves en el funcionamiento y daños en el mo-
tor.
Page 263 of 333
![Seat Altea Freetrack 2014 Manual del propietario (in Spanish) 261
Verificación y reposición de niveles
Batería del vehículo Simbología y advertencias relacionadas con los trabajos en
la batería del vehículo
Proteja sus ojos
El electrolito de la bate Seat Altea Freetrack 2014 Manual del propietario (in Spanish) 261
Verificación y reposición de niveles
Batería del vehículo Simbología y advertencias relacionadas con los trabajos en
la batería del vehículo
Proteja sus ojos
El electrolito de la bate](/img/39/29005/w960_29005-262.png)
261
Verificación y reposición de niveles
Batería del vehículo Simbología y advertencias relacionadas con los trabajos en
la batería del vehículo
Proteja sus ojos
El electrolito de la batería es muy corrosivo. Utilice
guantes y gafas protectoras
Está prohibido encender fuego, provocar chispas, utili-
zar una llama desprotegida o fumar
Al cargar las baterías se origina una mezcla de gas de-
tonante altamente explosiva
Mantener alejados a los niños del ácido y las baterías
ATENCIÓN
Los trabajos que se han de realizar en la batería del vehículo y en el sis-
tema eléctrico pueden provocar heridas, quemaduras, accidentes e incen-
dios:
● Proteja sus ojos. Procure que ninguna partícula de ácido o plomo en-
tre en contacto con los ojos, piel o ropa.
● El electrolito de la batería es muy corrosivo. Utilice guantes y gafas
protectoras. No vuelque las baterías, pues podría derramarse electrolito
por los orificios de desgasificación. Enjuague sus ojos inmediatamente
con abundante agua para eliminar cualquier salpicadura de electrolito.
Acuda acto seguido al médico. Las salpicaduras de electrolito sobre la
piel o en la ropa deben neutralizarse de inmediato con agua y jabón, y
aclararse seguidamente con mucha agua. En caso de haber ingerido áci-
do se debe ir de inmediato al médico.
ATENCIÓN (continuación)
● Está prohibido encender fuego, provocar chispas, utilizar una llama
desprotegida o fumar. Evite producir chispas cuando se trabaje con ca-
bles y aparatos eléctricos o por descarga electroestática. No ponga ja-
más los polos de la batería en cortocircuito. Las chispas cargadas de
energía pueden causar daños.
● Al cargar las baterías se origina una mezcla de gases detonantes alta-
mente explosiva. Cargue la batería únicamente en lugares bien ventila-
dos.
● Mantenga el electrolito y la batería fuera del alcance de los niños.
● Antes de realizar cualquier trabajo en el sistema eléctrico, detenga el
motor, desconecte el encendido y todos los consumidores eléctricos.
Desconecte el cable del polo negativo de la batería. Si sólo ha de cambiar
una lámpara será suficiente con apagarla.
● Antes de desembornar la batería, desactive el sistema de alarma anti-
rrobo desbloqueando el vehículo. De otro modo, saltará la alarma.
● Para desconectar la batería de la red de a bordo, desemborne primero
el cable del polo negativo y, a continuación, el del positivo.
● Desconecte todos los consumidores eléctricos antes de embornar
nuevamente la batería. Emborne primero el cable del polo positivo y, a
continuación, el del negativo. Cuidar de no confundir nunca los cables,
porque podrían quemarse.
● No cargue nunca la batería si está helada o recién descongelada, ya
que podría explotar y ocasionar lesiones. Si la batería se hiela, se ha de
sustituir siempre. Una batería descargada puede incluso helarse a tem-
peraturas próximas a los 0 °C (+32 °F).
● Procure que los tubos flexibles de desgasificado se hallen siempre fi-
jados a las baterías.
● No utilice baterías que se hallen defectuosas. Existe peligro de explo-
sión. Sustituya las baterías defectuosas inmediatamente.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 323 of 333
![Seat Altea Freetrack 2014 Manual del propietario (in Spanish) Índice alfabético
A Abatir el respaldo de los asientos . . . . . . . . . . 147
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 testigo de control . . . . . . . . . . . Seat Altea Freetrack 2014 Manual del propietario (in Spanish) Índice alfabético
A Abatir el respaldo de los asientos . . . . . . . . . . 147
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 testigo de control . . . . . . . . . . .](/img/39/29005/w960_29005-322.png)
Índice alfabético
A Abatir el respaldo de los asientos . . . . . . . . . . 147
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . 21
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . 249
reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
verificación del nivel de aceite . . . . . . . . . 250
Acompañante véase Posición correcta . . . . . . . . . . 10, 11, 12
Acumulación de hollín en el filtro de partículas para motores Diesel
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Aditivos para la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
AFS (luces de curva) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Agua mensaje de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . 70
Agua del depósito lavacristales . . . . . . . . . . . 255
Airbags desactivados airbag frontal del acompañante . . . . . . . . . 45
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 38 Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 40
Airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 44
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Ajuste correcto de los apoyacabezas delante- ros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste correcto de los apoyacabezas traseros Posición de uso y no uso de los apoyacabe-zas traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste de la altura del cinturón . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste de la altura del volante . . . . . . . . . . . . . 178
Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . 139, 146
Ajuste de los asientos delanteros Ajuste del apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . 143
Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alternador testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Antena de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . 8
Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Aparatos de limpieza de alta presión . . . . . . . 225
Apertura de confort
ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Apertura de emergencia puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Apertura selectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Personalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Apoyacabezas ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
ajuste correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
regulación de inclinación . . . . . . . . . . . . . 142
Aquaplaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Argolla de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Argollas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Arrancar el motor de gasolina . . . . . . . . . 181, 182
Arranque por remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Observaciones generales . . . . . . . . . . . . . 302
Asientos delanteros térmicos . . . . . . . . . . . . . 144
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 clasificación en grupos . . . . . . . . . . . . . . . . 49
en el asiento del acompañante . . . . . . . . . . 32
fijar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
grupo 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
grupo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
grupo 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
grupos 0 y 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
321
Índice alfabético