ESP Seat Altea Freetrack 2014 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Altea Freetrack, Model: Seat Altea Freetrack 2014Pages: 331, PDF Size: 4.6 MB
Page 138 of 331

136Luzes e visibilidade
Retrovisor interior com regulação automática para posição
de antiencandeamento*
A função automática de antiencandeamento pode em caso
de necessidade ser ligada ou desligada.
Fig. 87 Retrovisor interi-
or com regulação auto-
mática para posição de
antiencandeamento.
Desactivar a função antiencandeamento
– Pressionar o botão A
⇒ Fig. 87. O aviso de controlo B apaga-
-se.
Activar a função antiencandeamento
– Pressionar o botão A
⇒ Fig. 87. O aviso de controlo acende-se.
Função antiencandeamento
A função antiencandeamento activa-se de cada vez que a ignição é ligada.
O aviso verde que existe no revestimento do retrovisor acende-se.
Quando a função antiencandeamento está ligada, o retrovisor interior escu-
rece automaticamente em função da incidência da luz . A função antiencan-
deamento é anulada se a marcha-atrás for engrenada.
Aviso
● O antiencandeamento dos espelhos só se processa sem problemas,
com a cobertura* de protecção do sol do vidro traseiro recolhida e se a pro-
jecção da luz sobre o espelho interior não for obstruída por outros objectos.
● Se tiver de colocar qualquer autocolante no pára-brisas, não o coloque à
frente dos sensores. Caso contrário, a função automática de antiencandea-
mento do retrovisor interior pode não funcionar correcta ou totalmente.
Retrovisores exteriores
Os espelhos retrovisores exteriores podem ser ajustados
com o botão giratório na consola central.
Fig. 88 Comando dos re-
trovisores exteriores
Ajuste básico dos retrovisores exteriores
1. Rodar o botão giratório ⇒
Fig. 88 para a posição L (espelho re-
trovisor esquerdo).
Page 139 of 331

137
Luzes e visibilidade
2. Accione o comando giratório, para regular o retrovisor exterior de modo a assegurar uma boa visibilidade traseira.
3. Em seguida, rode o comando até à posição R (retrovisor direi- to).
4. Accione o comando giratório para regular o retrovisor exterior de modo a assegurar uma boa visibilidade traseira ⇒
.
Desembaciamento dos espelhos retrovisores exteriores*
– Rode o comando para a frente para que os retrovisores térmicos
aqueçam e a função de vidro pára-brisas aquecível* na zona de
repouso das escovas, fique activa ⇒ Página 132.
– O aquecimento dos espelhos exteriores não se activa com tem-
peraturas superiores a +20 °C (+68 °F) aproximadamente.
Dobrar os retrovisores exteriores para dentro*
– Rodar o comando ⇒ Fig. 88 até à posição para rebater os re-
trovisores exteriores. Para evitar danos no veículo, deve reco-
lher os retrovisores exteriores sempre que o veículo entre num
túnel de lavagem automática.
Dobragem de retrovisores com fecho de conforto*
– O espelho retrovisor externo dobra-se automaticamente com o
fecho de conforto (com o comando ou com a chave).
– Para voltar à posição inicial, abra a porta e ligue a ignição
Recolocar os retrovisores exteriores na sua posição inicial*
– Rodar o comando para outra posição, para que os retrovisores
exteriores voltem à sua posição inicial ⇒
.Ajuste sincronizado dos espelhos retrovisores exteriores
1. Rodar o botão para a posição L (espelho retrovisor exterior da
esquerda).
2. Accione o comando giratório, para regular o retrovisor exterior de modo a assegurar uma boa visibilidade traseira. O espelho
exterior da direita é ajustado ao mesmo tempo (em sincronia).
ATENÇÃO
● Os retrovisores convexos ou esféricos aumentam o campo visual, mas
os objectos apresentam-se mais pequenos e mais distantes. Se utilizar
este tipo de espelhos retrovisores para calcular a distância que o separa
dos veículos à retaguarda quando pretende mudar de faixa, pode ser in-
duzido em erro – risco de acidente!
● Por isso, sempre que possível, utilize o espelho retrovisor interior pa-
ra calcular a distância que o separa dos veículos na retaguarda.
● Ao colocar os retrovisores na sua posição inicial, ter o cuidado de não
entalar os dedos entre o espelho e o respectivo suporte – risco de lesões!
Aviso sobre o impacto ambiental
Os desembaciadores dos retrovisores exteriores só devem permanecer liga-
dos, enquanto for necessário. Caso contrário, haverá um consumo desne-
cessário de combustível.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 140 of 331

138Luzes e visibilidade
Aviso
● Se houver uma falha da regulação eléctrica dos retrovisores, é possível
regulá-los manualmente, exercendo pressão sobre o seu rebordo.
● Nos veículos com retrovisores exteriores rebatíveis electricamente é ne-
cessário ter em conta o seguinte: se, devido a uma força externa (por exem-
plo, um embate durante uma manobra) for alterado o ajuste da caixa do es-
pelho, é necessário dobrá-lo por completo electricamente. Por motivo al-
gum, volte a colocar o retrovisor na posição inicial com a mão. Se o fizer,
afectará a função do mesmo.
● Os retrovisores podem ajustar-se em separado e de forma sincronizada,
tal como descrito anteriormente.
● A função de recolhimento dos espelhos retrovisores não se activa com
velocidades superiores a 40 km/h (25 mph).
Page 141 of 331

139
Bancos e porta-objectos
Bancos e porta-objectos
A importância da regulação correcta dos
bancos
Uma correcta regulação dos bancos optimiza o nível de pro-
tecção dos cintos de segurança e do sistema de airbags. O seu veículo dispõe de cinco lugares, dois à frente e três atrás. Cada lugar
está equipado com um cinto de segurança automático com três pontos de
fixação.
O banco do condutor e do passageiro permitem múltiplas regulações em
função das características físicas dos respectivos ocupantes. Uma regula-
ção correcta dos bancos é importante para:
● um acesso fácil e rápido aos elementos de comando no painel de instru-
mentos,
● manter uma posição descontraída e não fatigante,
● uma condução segura ⇒ Página 7,
● obter a máxima protecção dos cintos de segurança e do sistema de air-
bags ⇒ Página 19.
ATENÇÃO
● Uma postura incorrecta do condutor ou de qualquer dos passageiros
nos bancos pode conduzir a lesões graves.
● Nunca transporte mais passageiros do que o número de lugares dis-
poníveis no veículo.
ATENÇÃO (Continuação)
● Todos os ocupantes do veículo têm de colocar correctamente o cinto
de segurança correspondente ao lugar que ocupam. As crianças devem
viajar protegidas através de uma cadeira de segurança para crianças
⇒ Página 47, Segurança das crianças.
● Os bancos dianteiros e os encostos de cabeça têm de ser sempre
ajustados de acordo com a estatura dos ocupantes e os cintos de segu-
rança têm de ser correctamente colocados de modo a proporcionar a má-
xima protecção ao condutor e aos passageiros.
● Em andamento manter sempre os pés no espaço que lhes é destina-
do, sem nunca os colocar no painel de instrumentos, em cima do banco
ou fora da janela. Esta recomendação aplica-se também aos passageiros.
Assumindo uma postura incorrecta, o passageiro fica exposto a um maior
risco de sofrer lesões, em caso de travagem ou acidente. Se o airbag for
disparado o ocupante que estiver incorrectamente sentado no banco fica-
rá exposto a ferimentos mortais.
● É importante que o condutor e o passageiro mantenham uma distân-
cia mínima de 25 cm em relação ao volante e ao painel de instrumentos.
Se não se respeitar a distância mínima, o sistema de airbag não poderá
exercer a sua função de protecção – risco de vida! A distância entre o
condutor e o volante e entre o passageiro e o painel de instrumentos de-
verá ser sempre a maior possível.
● Só ajustar o banco do condutor e do passageiro com o veículo parado.
O mesmo se aplica à regulação dos bancos traseiros, no sentido longitu-
dinal. Caso contrário, o banco poderá deslocar-se em andamento, au-
mentando o risco de acidente e consequentemente de lesões. Por outro
lado, assumirá uma postura inadequada se ajusta o banco em andamen-
to – perigo de morte!
● Em relação à instalação de uma cadeira de criança no banco do passa-
geiro aplicam-se regras específicas. Ao efectuar a montagem, respeitar
as advertências descritas no ⇒ Página 47, Segurança das crianças.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 142 of 331

140Bancos e porta-objectos
Encostos de cabeça
Regulação correcta dos encostos de cabeça
O ajuste correcto dos encostos de cabeça é um importante
componente da protecção dos passageiros e pode evitar le-
sões na maioria dos acidentes.
Fig. 89 Vista de frente:
encosto de cabeça e cinto
de segurança ajustados
correctamente
Fig. 90 Vista de lado: en-
costo de cabeça e cinto
de segurança ajustados
correctamente
– Ajustar o encosto de cabeça de modo a que o rebordo superior
do mesmo fique alinhado com a parte superior da cabeça, no
mínimo à altura dos olhos ⇒ Fig. 89 e ⇒ Fig. 90.
Ajuste dos encostos de cabeça ⇒ Página 141.
ATENÇÃO
● Circular com os encostos de cabeça desmontados ou incorrectamente
regulados aumenta o risco de ferimentos graves.
● Os encostos de cabeça mal regulados podem ser fatais em caso de
colisão ou de acidente.
● A regulação incorrecta dos encostos de cabeça aumenta também o
risco de lesões, em caso de travagens bruscas ou de manobras inespera-
das.
● A regulação dos encostos de cabeça deve ser sempre efectuada de
acordo com a estatura dos passageiros.
Page 143 of 331

141
Bancos e porta-objectos
Ajuste ou desmontagem dos encostos de cabeça
Para regular os encostos de cabeça, deslocá-los na vertical.
Fig. 91 Regulação ou
desmontagem do encosto
de cabeça
Regulação em altura (bancos dianteiros)
– Agarre no encosto de cabeça pelos lados e puxe para cima até
à posição desejada.
– Para baixar o encosto de cabeça, pressione o botão e empurre
para baixo.
– Certifique-se de que o encosto ficou correctamente engatado
numa posição.
Regulação em altura (bancos traseiros)
– Agarre no encosto de cabeça pelos lados e puxe para cima até
à posição pretendida.
– Para baixar o encosto de cabeça, pressione o botão e empurre
para baixo. –
Certifique-se que o encosto de cabeça encaixou bem numa das
posições. ⇒ Página 14
Regulação da inclinação (bancos dianteiros)
– Empurre para a frente ou para trás o encosto de cabeça para a
posição desejada.
Desmontar os encostos de cabeça
– Puxar o encosto de cabeça totalmente para cima.
– Pressionar o botão ⇒ Fig. 91 (seta).
– Mantenha o botão pressionado e puxar o encosto de cabeça ao
mesmo tempo para fora.
Montar o encosto de cabeça
– Inserir o encosto de cabeça nos orifícios do respectivo banco.
– Empurrar o encosto de cabeça para baixo.
– Ajuste o encosto de cabeça de acordo com a estatura do ocu-
pante ⇒ Página 14 e ⇒ Página 13.
ATENÇÃO
● Não circule nunca com os encostos de cabeça desmontados – risco de
lesões graves!
● Nunca circule com os encostos de cabeça traseiros na posição de não
utilização, uma vez que corre o risco de sofrer graves lesões.
● Após a montagem, ajuste sempre correctamente os encostos de cabe-
ça, de acordo com a estatura dos ocupantes, com vista a optimizar o seu
efeito de protecção.
● Respeitar as indicações de advertência da ⇒ Página 140, Regulação
correcta dos encostos de cabeça.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 145 of 331

143
Bancos e porta-objectos
Bancos aquecidos*
O banco e o encosto dos bancos dianteiros estão equipados
com aquecimento eléctrico.
Fig. 93 Rodas recartilha-
das do aquecimento dos
bancos dianteiros
Fig. 94 Aquecimento dos
bancos dianteiros com
Climatronic Aquecimento dos bancos dianteiros em veículos sem Climatronic
–
Rodar a respectiva roda recartilhada ⇒ Fig. 93 para ligar o aque-
cimento do banco. Na posição de base 0 o aquecimento do
banco está desligado.
Aquecimento dos bancos dianteiros em veículos com Climatronic
– Pressionar o botão para ligar o aquecimento do banco.
– Ao pressionar uma vez, o aquecimento do banco é ligado no ní-
vel máximo (nível 3).
– Ao pressionar duas vezes, o aquecimento do banco é ligado no
nível médio (nível 2).
– Ao pressionar três vezes, o aquecimento do banco é ligado no
nível mínimo (nível 1).
– Ao pressionar uma quarta vez, o aquecimento é desligado e o
LED indicador apaga-se (nível 0).
O aquecimento só funciona com a ignição ligada. A roda recartilhada es-
querda comanda o banco da esquerda e a roda recartilhada da direita o
banco da direita.
CUIDADO
Para evitar danos nos elementos do aquecimento do banco, não se ajoelhe
no banco nem exerça forças excessivas num só ponto do banco ou do en-
costo do banco.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 157 of 331

155
Bancos e porta-objectos
Montagem de porta-objectos móvel
– Abata o encosto do banco traseiro pela parte pequena, para
aceder à parte traseira do encosto grande.
– Coloque a partir do interior do veículo, a placa de fixação H
⇒ Fig. 114 do porta-objectos móvel, pela parte traseira do ban-
co. Deve estar situada entre o encosto e o banco, na zona do
lugar central.
– Empurre a placa até que encaixe com a armação do banco. Des-
te modo, aparecem as anilhas de fixação do porta-objectos mó-
vel pela parte dianteira do banco.
– Se tiver dificuldade em encaixar a placa, incline ligeiramente
para a frente o encosto do banco grande e, em seguida, recline
o encosto para trás para facilitar a montagem do porta-objectos
na placa.
– Coloque o porta-objectos móvel sobre a esponja do banco no
lugar central.
– Coloque frente a frente as duas peças de fixação E
⇒ Fig. 113,
com os dois anéis de fixação G ⇒ Fig. 114 e pressione com for-
ça até que as duas pinças encaixem totalmente nos anéis.
Desmontagem do porta-objectos móvel
– Puxe cada um dos botões ⇒ Fig. 113 F
das pinças (botões ver-
melhos) para a frente, até ouvir que desencaixaram.
– Abata o banco grande e retire a placa de fixação do porta-objec-
tos móvel. Cinzeiro*, isqueiro* e tomadas de corrente
Cinzeiro*
Fig. 115 Cinzeiro alojado
no suporte de bebidas di-
anteiro
Abrir e fechar o cinzeiro
– Para abrir o cinzeiro, levantar a tampa ⇒ Fig. 115.
– Para o fechar, baixar a tampa.
Despejar o cinzeiro
– Extraia e despeje o cinzeiro.
ATENÇÃO
Não utilizar nunca os cinzeiros como receptáculos de papel. A cinza
quente pode atear os papéis no cinzeiro e provocar um incêndio.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 158 of 331

156Bancos e porta-objectos
Isqueiro*
Fig. 116 Isqueiro alojado
na tomada de corrente da
consola central dianteira
– Pressionar o isqueiro ⇒ Fig. 116 para o activar ⇒
.
– Esperar que o isqueiro salte.
– Puxar o isqueiro para fora e acender o cigarro na espiral incan-
descente.
ATENÇÃO
● Uma utilização inadequada do isqueiro pode provocar lesões ou dar
origem a um incêndio.
● Tenha cuidado ao utilizar o isqueiro! Uma utilização negligente e des-
controlada do isqueiro pode provocar queimaduras e lesões graves.
● O isqueiro funciona com a ignição ligada ou com o motor em funcio-
namento. Por isso, nunca deixar que permaneçam crianças sozinhas no
veículo – risco de incêndio!
Tomadas de corrente
Podem ser ligados equipamentos eléctricos a qualquer das
tomadas de corrente de 12 Volts.
Fig. 117 Tomada de cor-
rente na consola central
dianteira
Fig. 118 Modelo Altea
XL/Freetrack: tomada de
corrente no porta-baga-
gens
Page 161 of 331

159
Bancos e porta-objectos
Caixa de primeiros socorros, triângulo de
pré-sinalização e extintor de incêndios
Triângulo de pré-sinalização* e caixa de primeiros
socorros*
Fig. 122 ALTEA: Aloja-
mento para o triângulo
de pré-sinalização por
baixo da chapeleira tra-
seira
O triângulo de pré-sinalização* pode estar guardado por baixo da bandeja
traseira numa caixa porta-objectos ⇒ Fig. 122 ou na caixa porta-objectos si-
tuada no piso do porta-bagagens, por baixo do tapete, conforme a versão.
Dependendo da versão, a caixa de primeiros socorros pode estar alojada na
caixa porta-objectos situada no piso do porta-bagagens debaixo do tapete
ou no porta-objectos situado no revestimento lateral esquerdo do porta-ba-
gagens.
Aviso
● O triângulo de pré-sinalização e a caixa de primeiro socorros não per-
tencem ao equipamento de série do veículo.
● A caixa de primeiros socorros tem de corresponder aos requisitos legais. ●
Em relação à caixa de primeiros socorros é necessário prestar atenção
aos prazos de validade do conteúdo. Depois de expirado o prazo, deve-se
comprar uma caixa de primeiros socorros nova o mais rapidamente possí-
vel.
● Antes de adquirir acessórios e peças de substituição, consulte as indi-
cações do ⇒ Página 235.
Extintor de incêndios*
O extintor de incêndios* pode ser colocado sobre o tapete do porta-baga-
gens, fixo com velcro.
Aviso
● O extintor de incêndios não faz parte do equipamento de série do veícu-
lo.
● O extintor de incêndios tem de corresponder aos requisitos legais em vi-
gor no país.
● Certifique-se que o extintor de incêndios funciona. Para isso, devem ser
inspeccionados. A data da próxima revisão está indicada no autocolante do
extintor.
● Antes de adquirir acessórios e peças de substituição, consulte as indi-
cações do ⇒ Página 235.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos