sensor Seat Altea XL 2011 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2011, Model line: Altea XL, Model: Seat Altea XL 2011Pages: 329, tamaño PDF: 5.01 MB
Page 31 of 329

29
Cinturones de seguridad
ATENCIÓN
● Un cinturón de seguridad mal puesto aumenta el riesgo de sufrir heri-
das graves.
● Aconseje también a sus acompañantes que se coloquen correctamen-
te el cinturón de seguridad antes de iniciar la marcha y que lo lleven así
durante todo el viaje.
● Lea y tenga en cuenta en cualquier caso la información y los consejos
de seguridad a la hora de utilizar los cinturones ⇒ página 24.
Pretensores del cinturón Funcionamiento del pretensor del cinturón
En caso de colisión frontal, los cinturones de seguridad de
los asientos delanteros se tensan automáticamente.
Los cinturones de seguridad de los asientos delanteros están equipados
con pretensores. Los pretensores son activados por medio de sensores, pe-
ro sólo en caso de colisiones frontales, laterales y traseras graves y si se lle-
va puesto el cinturón de seguridad correspondiente. Gracias a los pretenso-
res los cinturones de seguridad se tensan en dirección contraria a su salida
y se amortigua el movimiento hacia delante de los ocupantes.
El pretensor sólo se puede activar una vez.
Los pretensores del cinturón no se activarán en caso de colisiones fronta-
les, laterales o traseras de poca gravedad, si el vehículo vuelca o en el caso
de accidentes en los que el vehículo no se vea afectado por fuerzas consi-
derables desde la parte delantera, lateral o trasera del mismo.
Aviso
● Si los pretensores se activan se desprenderá un polvo fino. Esto es nor-
mal y no significa que se haya producido un incendio en el vehículo.
● Si se procede a desguazar el vehículo o a desmontar algunos compo-
nentes del sistema es imprescindible observar las normas de seguridad al
respecto. Los talleres especializados conocen estas normas que también
están a su disposición.
Mantenimiento y desecho de los pretensores del cinturón
Los pretensores forman parte de los cinturones de seguridad con los que
están equipados los asientos de su vehículo. Cuando se realicen trabajos
en los pretensores o se desmonten y monten componentes del sistema con
motivo de otros trabajos de reparación, los cinturones de seguridad pueden
resultar dañados. Esto podría originar que, en caso de accidente, los pre-
tensores no funcionen correctamente o no se activen en absoluto.
Para que no se interfiera en la función protectora de los cinturones de segu-
ridad y para que los componentes desmontados no ocasionen heridas ni
perjudiquen el medio ambiente deberán respetarse las normativas que son
conocidas por los talleres especializados.
ATENCIÓN
● Una utilización inadecuada o las reparaciones caseras aumentan el
riesgo de sufrir lesiones graves o mortales, pues pueden ocasionar que
los pretensores se activen de forma inesperada o que no se activen.
● No realice nunca reparaciones o ajustes, ni monte y desmonte los
componentes de los pretensores o de los cinturones de seguridad.
● No es posible reparar ni el pretensor, ni el cinturón de seguridad, ni el
enrollador automático correspondiente.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 42 of 329

40Sistema de airbags
ATENCIÓN
● En una colisión lateral, los airbags laterales no funcionarán, si los
sensores no miden correctamente el incremento de presión en el interior
de las puertas, cuando el aire sale a través de zonas en las que haya agu-
jeros o aperturas del panel de puerta.
● No conduzca nunca con los paneles interiores de las puertas desmon-
tados.
● No conduzca nunca si partes de los paneles interiores de puerta han
sido desmontados y no están los paneles correctamente ajustados.
● No conduzca nunca cuando los altavoces situados en los paneles de
puerta han sido desmontados, excepto si los agujeros del altavoz han si-
do correctamente cerrados.
● Compruebe siempre que las aperturas están cubiertas o tapadas si se
instalasen altavoces u otro equipamiento en el interior de paneles de
puerta.
● Cualquier trabajo que se realice sobre las puertas debe hacerse en un
taller especializado autorizado.
● Los cinturones de seguridad y el sistema de airbags desarrollan su
máxima capacidad protectora sólo si los ocupantes van sentados correc-
tamente ⇒ página 10, Posición correcta de los ocupantes del vehículo.
● Si el sistema de airbags está averiado, deberá ser revisado en un ta-
ller especializado. De lo contrario, se corre el peligro de que los airbags
no se disparen del modo correcto si se produce un accidente lateral o no
se disparen en absoluto.
Funcionamiento de los airbags laterales
El efecto de los airbags reduce el riesgo de que se produz-
can lesiones en la cabeza y en el tórax en el caso de muchas
colisiones laterales.
Fig. 23 Airbag lateral in-
flado en el lado izquierdo
del vehículo
Dependiendo del tipo de colisión lateral se disparará el airbag lateral del
lado del vehículo donde se haya producido el impacto ⇒ fig. 23.
Dependiendo del accidente puede que se disparen al mismo tiempo los air-
bags frontales, los airbags para la cabeza y los laterales.
Cuando el sistema se activa, la bolsa de aire se llena de gas propelente.
Los airbags se inflan en milésimas de segundo a gran velocidad para pro-
porcionar una protección adicional en caso de accidente. Durante el inflado
del airbag podría desprenderse un polvo fino. Esto es normal y no significa
que se haya producido un incendio en el vehículo.
El movimiento de los ocupantes de los asientos delanteros y de los asien-
tos traseros laterales se ve amortiguado al sumergirse en la bolsa de aire
Page 83 of 329

81
Puesto de conducción
Pos.SímboloSignificado de los testigos de control y
de advertenciaInformaciónadicional
1Nivel / Reserva de combustible⇒ página 84
2Nivel y temperatura del líquido refrige-
rante⇒ página 85
3Luz trasera antiniebla encendida⇒ página 86
4 Intermitentes encendidos⇒ página 86
5Avería del motor (motores de gasolina)⇒ página 86
Sistema de precalentamiento (motores
Diesel)⇒ página 86
6Luz de carretera encendida⇒ página 86
7Acumulación de hollín en el filtro de
partículas para motores Diesel⇒ página 86
8Avería en el ABS⇒ página 87
9Nivel del depósito del lavacristales⇒ página 88
10Avería en el alternador⇒ página 88
11¡Abróchese el cinturón de seguridad!⇒ página 19
12Pastilla del freno desgastada⇒ página 88
13Presión de los neumáticos⇒ página 88
14Sistema de airbags o de pretensores
averiado o airbag desconectado⇒ página 29
⇒ página 33
Pos.SímboloSignificado de los testigos de control y
de advertenciaInformaciónadicional
15Avería en una bombilla⇒ página 89
16Falta de líquido de frenos o
avería del sistema de frenos⇒ página 90
17
De color rojo:
Presión del aceite del motor
⇒ página 90De color amarillo:
Si parpadea: sensor del aceite del mo-
tor averiado
Si permanece encendido: nivel del
aceite del motor insuficiente
18Freno de mano puesto⇒ página 192
19Velocidad de crucero activada (Regula-
dor de velocidad)⇒ página 91
20Indicador de que las puertas están
abiertas⇒ página 91
21Si permanece encendido: ASR desacti-
vado⇒ página 92
⇒ página 93
⇒ página 177
22Dirección electromecánica⇒ página 91
23Avería en el sistema de control de emi-
siones⇒ página 92
24Si parpadea: el Control Electrónico de
Estabilización (ESC) está interviniendo
o el ASR está interviniendo
Si permanece encendido: ESC ó ASR
averiado⇒ página 92
⇒ página 93
⇒ página 177
25Bloqueo de la palanca selectora (cam-
bio automático)⇒ página 93
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 93 of 329

91
Puesto de conducción
Sensor del nivel de aceite averiado*
Si el testigo amarillo parpadea, acuda a un taller especializado para que
revisen el sensor del nivel de aceite. Hasta entonces y por razones de segu-
ridad se deberá comprobar el nivel de aceite cada vez que se vaya a repos-
tar.
Velocidad de crucero (Regulador de velocidad)*
Este testigo se enciende cuando se conecta el regulador de
velocidad.
El testigo se enciende cuando se conecta el regulador de velocidad. Si
desea más información sobre el regulador de velocidad, consulte la
⇒ página 198.
Indicador de que las puertas están abiertas*
Este testigo indica si alguna de las puertas están abiertas.
El testigo deberá apagarse cuando todas las puertas estén completa-
mente cerradas.
El indicador funciona también con el encendido desconectado. Deberá apa-
garse aprox. 15 segundos después de haber bloqueado el vehículo. Dirección electromecánica*
En vehículos con dirección electromecánica, el grado de asistencia de la di-
rección depende de la velocidad del vehículo y del giro del volante.
El testigo de control se enciende durante unos instantes al conectar el en-
cendido. Debe apagarse una vez arrancado el motor.
Si se desemborna la batería, el testigo permanece encendido, incluso con
el motor en marcha. El testigo no se apaga hasta recorrer un trayecto de 50
m. aprox.
Si el testigo no se apaga o se enciende durante la marcha , significa que
hay una avería en la dirección electromecánica. El testigo luminoso puede
adoptar dos diferentes colores para indicar funciones anómalas. Si se en-
ciende en amarillo, significa un aviso de menor envergadura. Si el testigo
luminoso se enciende en rojo, hay que acudir de inmediato a un taller espe-
cializado, pues significa que no tiene asistencia; en este caso no debería
seguir circulando. Pare el vehículo y solicite la ayuda de un técnico. La di-
rección asistida no funciona si la batería está descargada o el motor no está
en marcha (p.ej. al ser remolcado). Si la dirección asistida no funciona co-
rrectamente o no funciona en absoluto, tendrá que aplicar bastante más
fuerza de lo habitual para mover el volante.
En vehículos equipados con ESC* se incluye la funcionalidad de “Recomen-
dación de maniobra de dirección”. Véase
⇒ página 205.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 113 of 329

111
Apertura y cierre
Cómo desconectar la alarma
Desbloqueando el vehículo mediante la tecla de desbloqueo del mando a
distancia por radiofrecuencia o introduciendo la llave en la cerradura de en-
cendido.
Aviso
● Si se accede a otra zona vigilada (p. ej. si se abre el portón trasero des-
pués de abrir una puerta) una vez se ha apagado la señal acústica, vuelve a
dispararse la alarma.
● La vigilancia del vehículo no se desactiva aunque la batería esté desem-
bornada o defectuosa si la alarma está activada.
● La alarma sonará si se desemborna uno de los polos de la batería, es-
tando la alarma activada.
Sensor volumétrico*
Función de vigilancia o control incorporada en el sistema de
alarma antirrobo*, que detecta mediante ultrasonidos el ac-
ceso no autorizado al interior del vehículo.
El sistema dispone de 3 sensores, 2 emisores y un receptor.
Activación
– Se conecta automáticamente al activar la alarma antirrobo, tan-
to si cierra con la llave de forma mecánica, como si pulsa la tec-
la
del mando a distancia.
Desactivación
– Presione dos veces la tecla
del mando a distancia. Sólo se
desactiva el sensor volumétrico. El sistema de alarma permane-
ce activado.
ATENCIÓN
● El sistema de seguridad “safe”, quedará desactivado si se desactiva
el sensor volumétrico.
● En vehículos en los que se monte una mampara separadora del habi-
táculo, la alarma no funcionará correctamente debido a interferencias en
el sensor.
Aviso
● Si ha habido un disparo de la alarma por causa del sensor volumétrico,
al abrir el vehículo se señalizará mediante el parpadeo del testigo de la
puerta del conductor. Este parpadeo será distinto al de la alarma activada.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 122 of 329

120Luces y visibilidad
● La luz trasera antiniebla es tan clara que puede deslumbrar a los vehícu-
los que vengan por detrás. Utilice la luz trasera antiniebla sólo cuando la
visibilidad sea muy escasa.
● El dispositivo de remolque montado de fábrica está construido de tal
forma que la luz trasera antiniebla del vehículo tractor se apaga automáti-
camente cuando se lleva un remolque con luz trasera antiniebla.
● Tenga en cuenta las prescripciones legales al utilizar los dispositivos de
señalización e iluminación descritos.
● Según las condiciones metereológicas (mucho frío o humedad), podrían
empañarse temporalmente los faros delanteros, traseros y los intermiten-
tes. Esto no afecta a la vida útil del sistema de iluminación. Encendiendo
las luces, los faros se desempañarán en poco tiempo.
Encendido automático de luces*
Fig. 73 Encendido auto-
mático de luces
Activación
– Gire el conmutador a la posición “Auto”, ésta indicación se ilu-
minará. Desactivación
–
Gire el conmutador de las luces a la posición 0.
Encendido automático de luces
Cuando el control automático de la luz de cruce está activado, un fotosen-
sor se encarga de encender automáticamente la luz de cruce cuando, por
ejemplo, se entra de día en un túnel.
El sensor de lluvia enciende la luz de cruce cuando los limpiaparabrisas
funcionan de forma continuada durante algunos segundos y la apaga de
nuevo cuando el barrido continuado o a intervalos del limpiaparabrisas per-
manece desconectado durante algunos minutos ⇒ página 133.
Cuando el control automático de la luz de cruce está conectado pero la luz
de cruce apagada, se enciende el testigo en el mando de las luces
⇒ fig. 73. Si el control automático enciende la luz de cruce, se encenderá la
iluminación de los instrumentos y los mandos.
ATENCIÓN
● Aunque el encendido automático de luces esté activado, la luz de cru-
ce no se enciende en caso de niebla. Deberá entonces, encender manual-
mente la luz de cruce.
Aviso
● En vehículos con encendido automático de luces, cuando retire la llave
de encendido, sólo se escuchará la señal acústica si el mando de las luces
está en la posición o si el vehículo no dispone de la función Coming
Home.
● Cuando el encendido automático de luces esté activado, no se podrán
encender al mismo tiempo ni los faros antiniebla ni la luz trasera antiniebla.
● Tenga en cuenta las prescripciones legales al utilizar los dispositivos de
señalización e iluminación descritos.
Page 123 of 329

121
Luces y visibilidad
● No ponga pegatinas en el parabrisas delante del sensor. Podría causar
perturbaciones o fallos en el encendido automático de luces.
● Para evitar dañar los pilotos, las luces colocadas sobre el portón del ma-
letero se apagan cuando éste se abre (según país).
Luces diurnas*
La luz de día permite reducir el riesgo de accidentes, au-
mentando la visibilidad de su vehículo. La luz de marcha
diurna se enciende automáticamente al conectar el encendi-
do. Se desactiva automáticamente al conectar la luz de po-
blación.
Luces diurnas (faros halógenos) 1)
Las luces diurnas aumentan la seguridad vial en vehículos con faros haló-
genos. Comprenden las luces de cruce, de posición y de la matrícula.
Las luces diurnas se encienden cada vez que se conecta el encendido si el
mando de las luces se encuentra en la posición 0 o . En función del mo-
delo se indicará su conexión mediante el testigo de control del mando
de las luces o mediante el encendido de la iluminación del cuadro de ins-
trumentos.
Usted no puede encender ni apagar las luces diurnas. Si quiere desactivar-
las, diríjase a un taller especializado.
Luces diurnas (faros bi-xenón)
Las luces diurnas aumentan la seguridad vial en vehículos con faros bi-xe-
nón. Se trata de unas luces integradas por separado en los faros que se en-
cienden cada vez que se conecta el encendido si el mando de las luces se
encuentra en la posición 0 o . Control automático de la luz de cruce en combinación con las luces diurnas
(faros bi-xenón)
Si el
control de la luz de cruce y las luces diurnas están activas simultánea-
mente, la luz de cruce y la iluminación de los instrumentos se encenderán
automáticamente cuando la situación lo requiera (p.ej. al entrar en un tú-
nel) y las luces diurnas se apagarán. Cuando el control automático de la luz
de cruce apague la luz de cruce (p.ej. al salir del túnel), las luces diurnas se
encenderán de nuevo.
Activación de las luces diurnas
Con el contacto apagado, mueva la palanca de los intermitentes y la luz de
carretera hacia arriba y hacia atrás (intermitente derecho y ráfagas de luz) y
manténgala en esta posición.
Conecte el encendido manteniendo esta posición durante 3 segundos. Las
luces diurnas quedan activadas y pueden encenderse.
Desactivación de las luces diurnas
Con el contacto apagado, mueva la palanca de los intermitentes y la luz de
carretera hacia abajo y hacia atrás (intermitente izquierdo y ráfagas de luz)
y manténgala en esta posición.
Conecte el encendido manteniendo esta posición durante 3 segundos. Las
luces diurnas quedan desactivadas y no pueden encenderse.
Activación de las luces diurnas (faros bi-xenón)
Quite la llave del contacto, mueva la palanca de los intermitentes hacia arri-
ba (intermitente derecho) y presiónela hacia atrás en posición ráfagas de
luz y manténgala permanentemente esta posición.
Ponga la llave y dé contacto, manteniendo esta posición durante 3 segun-
dos. Pasado este tiempo, quite el contacto. Las luces diurnas quedan acti-
vadas y pueden encenderse.
1)
Sólo disponible en algunos países o como equipamiento opcional
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 124 of 329

122Luces y visibilidad
Desactivación de las luces diurnas (faros bi-xenón)
Quite la llave del contacto, mueva la palanca de los intermitentes hacia arri-
ba (intermitente izquierdo) y presiónela hacia atrás en posición ráfagas de
luz y manténgala permanentemente esta posición.
Ponga la llave y dé contacto, manteniendo esta posición durante 3 segun-
dos. Pasado este tiempo, quite el contacto. Las luces diurnas quedan de-
sactivadas y no pueden encenderse.
Aviso
En algunos países se deben observar las disposiciones legales al respecto.
Función coming/leaving home*
La función Coming Home se controla de forma manual. La
función Leaving Home se controla mediante un fotosensor. Si la función Coming Home o Leaving Home se halla conectada, se encen-
derán a modo de luces de orientación las luces de posición y de cruce de-
lanteras, las luces traseras y la luz de la placa de la matrícula.
Función Coming Home
La función Coming Home se activa desconectando el encendido y accionan-
do brevemente las ráfagas de luz. Tras abrir la puerta del conductor, se en-
cenderá la iluminación Coming Home. Si la puerta del conductor ya está
abierta al accionar brevemente las ráfagas de luz, la iluminación Coming
Home se encenderá inmediatamente.
Al cerrar la última puerta del vehículo o el capó del maletero comienza el
retardo de apagado de los faros de la función Coming Home.
La iluminación Coming Home se apaga en los siguientes casos: ●
Si transcurre el tiempo ajustado para el retardo de apagado de los faros
tras cerrar todas las puertas del vehículo y el portón trasero.
● Si, 30 segundos después de haberse conectado, aún está abierta algu-
na puerta o el portón trasero.
● Si se coloca el mando de las luces en la posición .
● Si se conecta el encendido.
Función Leaving Home
La función Leaving Home se activa al desbloquear el vehículo si:
● el mando de las luces está en la posición y
● el fotosensor detecta “oscuridad”.
La iluminación Leaving Home se apaga en los siguientes casos:
● Si transcurre el tiempo ajustado para el retardo de apagado de los faros
● Si se bloquea el vehículo de nuevo.
● Si se coloca el mando de las luces en la posición .
● Si se conecta el encendido.
Aviso
En el menú Luces y visibilidad ⇒ página 78 puede ajustar el retardo de apa-
gado de los faros de la función Coming Home y Leaving Home así como co-
nectar o desconectar esta función.
● Si con las luces encendidas extrae la llave del encendido, acciona las rá-
fagas de luz brevemente y abre la puerta del conductor, no se escuchará
ninguna señal acústica pues, al estar encendida la función Coming Home,
las luces se apagarán automáticamente transcurrido un tiempo (excepto si
el mando de las luces está en la posición o .
Page 135 of 329

133
Luces y visibilidad
función lavaparabrisas, se iniciará un nuevo ciclo de lavado sin realizar el
último barrido. Para volver a disponer de la función “lagrimeo”, deberá de-
sactivar y activar el encendido.
● Con la función de “barrido a intervalos” conectada, los intervalos tienen
lugar en función de la velocidad. De este modo, cuanto mayor es la veloci-
dad más corto es el intervalo.
● Si el limpiaparabrisas encuentra algún obstáculo en el parabrisas, in-
tentará barrerlo. Si el obstáculo permanece bloqueando el funcionamiento
del limpiaparabrisas, éste se detendrá. Retire el obstáculo y conecte de
nuevo el limpiaparabrisas.
● Antes de proceder a la retirada de objetos que pudieran quedar atrapa-
dos en las zonas laterales del parabrisas, lleve siempre los brazos limpiapa-
rabrisas a la posición horizontal.
● La potencia calorífica de los eyectores calefactables se regula de forma
automática al conectar el encendido, en función de la temperatura exterior. Sensor de lluvia*
El sensor de lluvia controla los intervalos del limpiaparabri-
sas en función de la cantidad de lluvia.
Fig. 86 Sensor de lluvia*
Fig. 87 Palanca del lim-
piaparabrisas
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 136 of 329

134Luces y visibilidad
Activar el sensor de lluvia
–Mueva la palanca del limpiaparabrisas hasta la posición 1
⇒ fig. 87.
– Mueva el mando A
hacia la izquierda o hacia la derecha para
ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia. Mando hacia la de-
recha: nivel de sensibilidad alto. Mando hacia la izquierda: ni-
vel de sensibilidad bajo.
El sensor de lluvia forma parte del barrido a intervalos. Cada vez que se
desconecte el encendido habrá que activar de nuevo el sensor de lluvia. Pa-
ra ello hay que desconectar y conectar la función de barrido a intervalos.
Aviso
● No ponga pegatinas en el parabrisas, delante del sensor de lluvia. Po-
drían podrucirse alteraciones o fallos en el mismo. Limpialuneta
Con la palanca del limpiacristales se manejan el limpialune-
ta y el barrido automático del limpia-lavaluneta.
Fig. 88 Palanca del lim-
pia-lavacristales: limpia-
luneta
Conectar el barrido a intervalos
– Presione la palanca hacia delante hasta el encastre 6
⇒ fig. 88. El limpialuneta debe accionarse en intervalos de 6 se-
gundos.
Desconectar el barrido a intervalos
– Saque la palanca del encastre 6
tirando de la palanca hacia el
volante. Si desconecta esta función mientras tiene lugar el ba-
rrido, puede que el limpialuneta continúe funcionando breve-
mente.