air condition Seat Altea XL 2015 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2015, Model line: Altea XL, Model: Seat Altea XL 2015Pages: 256, PDF Size: 4.35 MB
Page 7 of 256

Pour rouler en toute sécurité
Sécurité
Pour rouler en toute sécurité La sécurité avant tout ! AVERTISSEMENT
● Ce chapitre comporte des informations im-
portantes sur l'utilisation du véhicule à l'at-
tention du conducteur et des passagers. Vous
trouverez aussi, dans les autres chapitres de
votre Livre de Bord, d'autres informations im-
portantes à connaître concernant votre propre
sécurité et celle de vos passagers.
● Veillez systématiquement à ce que le Livre
de Bord complet se trouve dans le véhicule.
Cette précaution est valable en particulier
lorsque vous prêtez le véhicule à un tiers ou
lorsque vous le revendez. Conseils de conduite
Avant chaque départ Pour votre propre sécurité et celle de vos pas-
sagers, veuillez respecter les points suivants
avant tout déplacement :
– Assurez-vous du bon fonctionnement de
l'éclairage et des clignotants du véhicule. –
Contrôlez la pression de gonflage des
pneus.
– Assurez-vous que toutes les glaces vous of-
frent une vue claire et dégagée vers l'exté-
rieur.
– Attachez solidement les bagages embar-
qués à bord du véhicule ››› page 109.
– Assurez-vous qu'aucun objet ne vient en-
traver le fonctionnement des pédales.
– Réglez les rétroviseurs, le siège avant et
l'appuie-tête en fonction de votre taille.
– Veillez à ce que les passagers de la ban-
quette arrière aient placé les appuie-tête
en position d'utilisation ››› page 10.
– Donnez à vos passagers les instructions
nécessaires pour ajuster les appuie-tête en
fonction de leur taille.
– Protégez les enfants en les asseyant dans
un siège pour enfant adéquat et en ajus-
tant correctement leur ceinture de sécurité
››› page 26 .
– Adopt ez
une position assise correcte. Don-
nez également à vos passagers les instruc-
tions nécessaires pour adopter une posi-
tion assise correcte ››› page 6.
– Réglez toujours correctement votre ceinture
de sécurité avant de prendre la route. Don-
nez également à vos passagers les instruc-
tions nécessaires au réglage correct de leur
ceinture ››› page 12. Fact
eurs influant sur la sécurité En tant que conducteur, vous êtes responsa-
ble de vous-même et de vos passagers. Lors-
que certains facteurs exercent une influence
sur votre sécurité, vous mettez en danger vo-
tre propre personne ainsi que les autres usa-
gers de la route
››› , pour cela :
– Ne laissez pas détourner votre attention de
ce qui se passe sur la route, par vos passa-
gers ou par des conversations téléphoni-
ques, par exemple.
– Ne prenez jamais le volant lorsque votre
aptitude à conduire est diminuée (par la
prise de médicaments, la consommation
d'alcool ou de drogues, par exemple).
– Respectez le Code de la route et les limita-
tions de vitesse.
– Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la
route, ainsi qu'aux conditions météorologi-
ques et de circulation.
– Sur de longs trajets, faites des pauses à in-
tervalles réguliers – au moins toutes les
deux heures.
– Évitez si possible de prendre le volant lors-
que vous êtes fatigué ou tendu. AVERTISSEMENT
Si, au cours de la conduite, certains facteurs
réduisent la sécurité de conduite, les risques
de blessures et d'accident augmentent. 5
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 22 of 256

Sécurité
poussière peut être libérée lors du déploie-
ment de l'airbag. Ce phénomène tout à fait
normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
Le système d'airbag fonctionne uniquement
lorsque le contact d'allumage est mis.
Dans certaines situations particulières en cas
d'accident, plusieurs airbags peuvent se dé-
clencher en même temps.
Les airbags ne s'activent pas en cas de colli-
sions frontales et latérales légères, de colli-
sions par l'arrière ou de tonneaux.
Facteurs d'activation
Il est impossible de généraliser quant aux
conditions qui provoquent l'activation du
système d'airbags selon chaque situation.
Certains facteurs jouent un rôle important,
par exemple les propriétés de l'objet percuté
par le véhicule (dur ou souple), l'angle d'im-
pact, la vitesse du véhicule, etc.
La trajectoire de décélération est déterminan-
te pour l'activation des airbags.
Le calculateur analyse la trajectoire de la col-
lision et active le système de retenue corres-
pondant.
Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la
décélération générée et mesurée se produi-
sant à la suite de la collision demeure en
dessous des valeurs de référence program-
mées dans le calculateur et ce, même si le véhicule est fortement déformé à la suite de
l'accident.
En cas de collision frontale grave, les airbags
suivants seront activés
●
Airbag frontal du conducteur.
● Airbag frontal du passager.
En cas de collision latérale grave, les airbags
suivants seront activés
● Airbag latéral avant du côté de l'accident.
● Airbag latéral arrière du côté de l'accident.
● Airbag rideau latéral du côté de l'accident.
En cas d'accident avec déclenchement de
l'airbag :
● l'éclairage intérieur s'enclenche automati-
quement (si la commande pour l'éclairage in-
térieur est dans la position du contacteur de
porte) ;
● les feux de détresse s'enclenchent automa-
tiquement ;
● toutes les portes seront déverrouillées ;
● l'alimentation en carburant du moteur sera
coupée. Témoin du système d'airbags et de
rétracteurs de ceintures
Le témoin surveille tous les airbags et tous
les rétracteurs de ceintures montés dans le
véhicule, y compris les appareils de comman-
de et les câblages.
Surveillance du système d'airbags et de
rétracteurs de ceintures
Le bon fonctionnement du système d'airbags
et de rétracteurs de ceintures est surveillé en
permanence par un dispositif électronique.
Chaque fois que vous mettez le contact d'al-
lumage, le témoin s'allume pendant quel-
ques secondes (autodiagnostic) et le messa-
ge
AIRBAG/RÉTRACTEUR
s'affiche à l'écran*
du tableau de bord.
Il faut contrôler le système si le témoin :
● ne s'allume pas au moment où vous mettez
le contact d'allumage ;
● ne s'éteint pas environ quatre secondes
après que vous ayez mis le contact d'alluma-
ge ;
● s'éteint puis se rallume après que vous
ayez mis le contact d'allumage ;
● s'allume ou clignote au cours de la condui-
te.
En cas de perturbation, le témoin reste allu-
mé en permanence. En outre, un message de
défaut correspondant au type de défaillance
20
Page 47 of 256

Poste de conduite
spécialisé pour procéder à la réparation du
défaut. AVERTISSEMENT
● Adaptez dans tous les cas votre vitesse à
l'état du terrain, à celui de la chaussée ainsi
qu'aux conditions météorologiques et de cir-
culation. Les recommandations se rapportant
à la conduite ne doivent en aucun cas vous
mener à enfreindre les dispositions légales fi-
xées par la circulation routière.
● Le filtre à particules pour moteurs Diesel
pouvant atteindre des températures très éle-
vées, il est conseillé de garer votre véhicule
de sorte que le filtre à particules n'entre pas
en contact avec des matières facilement in-
flammables pouvant se trouver sous le véhi-
cule. Sinon, il y a risque d'incendie. Dispositif antiblocage (ABS)*
Le témoin s'allume pendant quelques se-
condes au moment où vous mettez le contact
d'allumage. Il s'éteint une fois le processus
automatique de vérification terminé.
L'ABS est défectueux si :
● Le témoin ne s'allume pas lorsque vous
mettez le contact d'allumage. ●
Le témoin ne s'éteint pas au bout de quel-
ques secondes.
● Le témoin s'allume en cours de route.
Le véhicule peut encore être freiné avec le
système de freinage classique, c'est-à-dire
sans intervention de l'ABS. Rendez-vous dès
que possible dans un atelier spécialisé. Pour
de plus amples indications relatives au sys-
tème ABS, consultez la section ››› page 148.
En cas de dysfonctionnement de l'ABS, le té-
moin de l'ESC* s'allume également.
Dysfonctionnement de l'ensemble du
système de freinage
Si le témoin d'ABS s'allume en même
temps que le témoin du système de freinage
, il faut en conclure que non seulement
l'ABS est défectueux, mais aussi le système
de freinage ››› .
AVERTISSEMENT
● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez comp-
te des avertissements de la section ››› pa-
ge 180, Interventions dans le compartiment-
moteur.
● Si l e témoin du sy
stème de freinage s'al-
lume en même temps que le témoin d'ABS ,
arrêtez immédiatement le véhicule et contrô-
lez le niveau de liquide de frein dans le réser- voir
››› page 189, Liquide de frein. Si le ni-
v e
au de liquide se situe sous le repère
« MIN », ne reprenez pas la route – risque
d'accident ! Demandez de l'aide à un techni-
cien.
● Si le niveau du liquide de frein est correct,
le dysfonctionnement du système de freinage
peut être dû à la défaillance de l'ABS. Les
roues arrière risquent par conséquent de se
bloquer relativement vite lors du freinage. Ce-
la peut provoquer, dans certaines circonstan-
ces, un glissement de l'arrière du véhicule –
risque de dérapage ! Arrêtez le véhicule et de-
mandez l'aide d'un technicien. Liquide de lave-glace*
Ce témoin s'allume lorsque le niveau est in-
suffisant dans le réservoir de liquide lave-
glace.
Faites l'appoint de liquide dès que possible
››› page 189
L'afficheur* situé dans le tableau de bord af-
fiche le message d'information suivant 1)
:
FAIRE LE PLEIN LIQUIDE LAVE-GLACE .1)
En fonction du modèle.
45
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 54 of 256

Commande
Nota
La recommandation de changement de vites-
se ne doit pas être prise en compte lors-
qu'une forte accélération est requise (par
exemple lors de dépassements). Totalisateur kilométrique
Le totalisateur situé à gauche sur l'afficheur
enregistre la distance totale parcourue par le
véhicule.
Le totalisateur droit enregistre les trajets par-
tiels. Le dernier chiffre indique les centaines
de mètres. Le compteur pour les trajets
courts peut être remis à zéro en maintenant
appuyé quelques secondes le bouton de re-
mise à zéro.
Indicateur de maintenance Sur les véhicules soumis au
Service classi-
que asservi à la durée ou au kilométrage ,
u ne périodic
ité d'entretien fixe est prédéfi-
nie. Sur les véhicules disposant du Service
Longue Durée
, les périodicités sont calculées
individuellement.
La périodicité d'entretien informe unique-
ment des dates des entretiens qui incluent la
vidange d'huile moteur. Les dates de tous les
autres services, comme par exemple, le Ser-
vice d'entretien ou la vidange de liquide de frein, sont détaillées sur l'autocollant situé
sur le montant de la porte, ou dans le Pro-
gramme d'entretien.
Lorsqu'un entretien doit arriver à échéance
prochainement, un avertissement préalable
d'entretien
apparaît sur le compteur kilomé-
trique. Un symbole de « clé à fourche » appa-
raît en même temps que le message « km »
indiquant le nombre de kilomètres restants à
parcourir jusqu'à l'échéance de l'entretien.
Cet affichage change au bout de 10 secondes
environ. Un symbole de « montre » apparaît
en même temps que le nombre de jours res-
tants avant le prochain service. L'écran* du
tableau de bord indique le message d'infor-
mation suivant :
Entretien dans
[XXXX]
kmou
[XXXX]
jours
Le message d'entretien s'éteint environ 20
secondes après l'établissement du contact
d'allumage ou lorsque le moteur tourne.
Vous pouvez également passer à l'affichage
normal en appuyant sur le bouton de remise
à zéro du compteur kilométrique journalier
ou en appuyant sur la touche OK des com-
mandes au volant.
Lorsque le contact est mis, vous pouvez con-
sulter le message d'entretien actuel à toutin
s
tant dans le menu
État véhi. ou en tour-
nant le bouton de remise à zéro jusqu'à accé-
der à l'indication de service.
Un entretien en retard est indiqué par le si-
gne moins
avant le nombre de kilomètres ou
de jours affiché.
Indications pour véhicules avec Service
Longue Durée
Le progrès technique permet de réduire con-
sidérablement les travaux périodiques d'en-
tretien. Avec le Service Longue Durée, SEAT
met en œuvre une technologie grâce à la-
quelle vous n'avez à faire effectuer un Servi-
ce d'entretien qu'au moment où votre véhicu-
le en a besoin. Sa particularité réside dans le
fait que les conditions d'utilisation indivi-
duelles et le style de conduite personnel sont
pris en compte pour déterminer le Service
d'entretien (période s'étalant sur 2 ans au
maximum).
L'avertissement préalable d'entretien appa-
raîtra dès qu'il manquera moins de 20 jours
pour réaliser la révision correspondante. Le
kilométrage est toujours arrondi à 100 km et
le temps aux jours entiers. Le message d'en-
tretien actuel ne pourra être consulté que
lorsque 500 km auront été parcourus depuis
le précédent entretien. Avant d'atteindre ces
500 kilomètres, seuls des tirets seront visi-
bles.
52
Page 70 of 256

Commande
Ouverture et fermeture Verrouillage centralisé Fonctions de base Le verrouillage centralisé permet de verrouil-
ler et de déverrouiller de manière centralisée
toutes les portes et le hayon.
Description
Vous pouvez commander le verrouillage cen-
tralisé à l'aide des systèmes de fermeture
suivants :
● la clé , en l'introduisant dans la serrure de
l a por
te du conducteur et en la tournant ma-
nuellement,
● la touche de verrouillage centralisé , à l'in-
térieur de l'habitacle, de manière électrique
››› page 71
● la radiocommande
, par l'intermédiaire des
touches intégrées sur la clé, ›››
page 73.
Vous disposez de plusieurs fonctions qui per-
mettent d'améliorer les conditions de sécu-
rité du véhicule : Système de verrouillage « Safe »
Système de déverrouillage sélectif*
Système de verrouillage automatique,
en fonction de la vitesse, et de déver-
rouillage automatique*
–
–
– Système de verrouillage automatique en
cas d'ouverture involontaire
Système de déverrouillage de sécurité
Déverrouillage du véhicule* Appuyez sur la touche
››› fig. 50 de la
r a
diocommande pour déverrouiller tou-
tes les portes ainsi que le hayon.
Verrouillage du véhicule* Appuyez sur la touche
››› fig. 50 de la
r a
diocommande pour verrouiller toutes
les portes et le hayon ou tournez la clé
dans le sens de verrouillage. AVERTISSEMENT
● Ne laissez jamais d'enfants ou de person-
nes dépendant de l'aide d'autrui dans le véhi-
cule car ils ne pourraient pas en sortir ni se
débrouiller tous seuls en cas d'urgence.
● Ne laissez pas des enfants jouer dans le vé-
hicule ou à proximité du véhicule. Un véhicu-
le fermé à clé peut, selon la saison, chauffer
ou refroidir extrêmement et entraîner des
blessures ou des maladies graves, voire la
mort. Fermez et verrouillez toutes les portes
ainsi que le hayon lorsque vous n'utilisez pas
le véhicule.
● Ne laissez jamais les clés du véhicule sans
surveillance ou à l'intérieur de celui-ci. Tout
usage non conforme des clés du véhicule, par
des enfants par exemple, peut entraîner des
blessures graves et des accidents. –
–
–
–
–
Le moteur pourrait être démarré par inad-
vertance.
– Si le contact d'allumage est mis, les équi-
pements électriques peuvent être mis en
marche et entraîner des blessures, com-
me par exemple, avec les lève-glaces
électriques.
– Les portes du véhicule peuvent avoir été
verrouillées avec la clé à radiocommande,
ce qui complique l'accès des secours en
cas d'urgence.
– C'est pourquoi vous devez toujours vous
munir de la clé lorsque vous quittez le vé-
hicule.
● Ne retirez jamais la clé du contact-démar-
reur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le
dispositif de blocage de la direction pourrait
s'enclencher subitement et vous faire perdre
le contrôle du véhicule. Nota
● Tant que la porte du conducteur reste ou-
verte, il n'est pas possible de verrouiller le
véhicule avec la clé à radiocommande. Cela
empêche le verrouillage accidentel de l'exté-
rieur.
● Si la porte du conducteur est déverrouillée
avec le panneton de la clé, seule cette porte
est déverrouillée et non pas l'ensemble du
véhicule. Lorsque vous mettez le contact d'al-
lumage, le système de sécurité « Safe » de
toutes les portes est désactivé (même si elles 68
Page 84 of 256

Commande
Éclairage et visibilité
Éclairage Activation et extinction de l'éclairage Fig. 58
Détail de la planche de bord : com-
mande des feux, des phares antibrouillard et
du feu arrière antibrouillard. Activation des feux de position
– Tournez la commande d'éclairage ››› fig. 58
en position .
Allumage des feux de croisement
– Tournez la commande des feux en position
.
Extinction de l'éclairage – Tournez la commande des feux en position
0. Allumage des projecteurs antibrouillard*
– Dégagez la commande de sa position
ou
en l
a tirant jusqu'au premier cran. Le
symbo le de la commande des feux s'al-
lume.
Allumage du feu arrière de brouillard
(véhicules avec projecteurs antibrouillard)
– Dégagez la commande de sa position
ou en la tirant jusqu'au second cran
›
›› . Un témoin s'allume sur le tableau de
bord.
Allumage du feu arrière de brouillard
(véhicules sans projecteurs antibrouillard)
– Dégagez entièrement le bouton rotatif de
sa position . Un témoin s'allume alors
sur le tableau de bord. AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec les feux de position –
risque d'accident ! Les feux de position ne
sont pas assez lumineux pour éclairer suffi-
samment la route devant vous et pour que les
autres usagers de la route vous voient. C'est
pourquoi vous devez toujours allumer les
feux de croisement lorsqu'il fait sombre ou en
cas de mauvaise visibilité. Nota
● Les feux de croisement ne s'allument que si
le contact d'allumage est mis. Lorsque le con- tact d'allumage est déconnecté, les feux de
position se connectent automatiquement.
● Si vous retirez la clé de contact sans avoir
auparavant éteint l'éclairage, un signal
d'avertissement retentit tant que la porte du
conducteur est ouverte. Ceci vous rappelle
que vous devez éteindre les feux.
● Le feu arrière de brouillard est tellement lu-
mineux qu'il peut éblouir les véhicules qui
vous suivent. Utilisez le feu arrière de brouil-
lard uniquement en cas de visibilité très limi-
tée.
● Si vous tractez une remorque dotée d'un
feu arrière de brouillard à l'aide d'un disposi-
tif d'at te
lage monté d'origine, le feu arrière
de brouillard du véhicule tracteur s'éteint au-
tomatiquement.
● Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage
décrits, respectez les prescriptions du Code
de la route.
● Lorsque les conditions météorologiques
sont défavorables (froid, humidité), il peut ar-
river que les projecteurs avant, les feux arriè-
re et les clignotants soient temporairement
embués. Cela n'a aucune influence sur la lon-
gévité du dispositif d'éclairage. Lorsque les
feux sont allumés, les projecteurs sont dés-
embués au bout de quelques instants. 82
Page 87 of 256

Éclairage et visibilité
AVERTISSEMENT
Les feux de position ou les feux de jour ne
sont pas assez lumineux pour éclairer suffi-
samment la route et pour que les autres usa-
gers de la route vous voient.
● C'est pourquoi vous devez toujours allumer
les feux de croisement s'il pleut ou en cas de
mauvaise visibilité.
● Lorsque les feux de jour sont activés, les
feux arrière sont désactivés. Un véhicule sans
feux arrière allumés peut passer inaperçu
pour les autres conducteurs dans l'obscurité,
en cas de pluie ou de mauvaises conditions
de visibilité. Nota
Pour certains pays, respectez les dispositions
légales à ce sujet. Solution pays nordiques
3 Uniquement disponibles dans certains pays ou en
option
La « solution pays nordiques » en question
est une solution alternative aux feux de jour
pour les véhicules ne disposant pas de cette
fonction. Elle consiste à brancher simultané-
ment les feux de croisement atténués, les
feux de position et les feux de la plaque d'im-
matriculation.
Les feux mentionnés s'allument lorsque vous
mettez le contact et si la commande des feux se trouve sur la position 0 ou . En fonc-
tion du modèle, leur connexion sera indiquée
grâce au témoin
de la commande des feux
ou p
ar l'éclairage du tableau de bord.
Activation de la solution pays nordiques ● Retirez la clé de contact, déplacez le levier
des clignotants vers le haut (clignotant
droit), poussez-le vers l'arrière en position
d'avertisseur optique et maintenez-le dans
cette position.
● Mettez la clé et enclenchez le contact, en
maintenant cette position durant 3 secondes.
Une fois ce temps écoulé, retirez le contact.
La solution pays nordiques est activée et les
feux correspondants peuvent s'allumer.
Désactivation de la solution pays nordiques
● Retirez la clé de contact, déplacez le levier
des clignotants vers le bas (clignotant gau-
che), poussez-le vers l'arrière en position
d'avertisseur optique et maintenez-le dans
cette position.
● Mettez la clé et enclenchez le contact, en
maintenant cette position durant 3 secondes.
Une fois ce temps écoulé, retirez le contact.
La solution pays nordiques est désactivée et
les feux correspondants ne peuvent pas s'al-
lumer. Fonction Coming/Leaving Home* La fonction Coming Home est commandée
manuellement. La fonction Leaving Home est
commandée grâce à un détecteur photosen-
sible.
Si la fonction Coming Home ou Leaving Home
est connectée, les feux de position et de croi-
sement avant, les feux arrière et l'éclairage
de la plaque d'immatriculation s'allumeront
en tant qu'éclairage d'orientation.
Fonction Coming Home
La fonction Coming Home s'active en cou-
pant le contact et en actionnant brièvement
l'avertisseur optique. Après avoir ouvert la
porte du conducteur, l'éclairage Coming Ho-
me s'allumera. Si la porte du conducteur est
déjà ouverte lors de l'actionnement bref de
l'avertisseur optique, l'éclairage Coming Ho-
me s'allumera
immédiatement.
En f erm
ant la dernière porte du véhicule ou le
capot de coffre, le post-éclairage des projec-
teurs de la fonction Coming Home commen-
ce.
L'éclairage Coming Home s'éteint dans les
cas suivants :
● À la fin du temps imparti pour le post-éclai-
rage, après avoir fermé toutes les portes du
véhicule et le hayon. »
85
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 116 of 256

Commande
Galerie/Galerie porte-bagages* Introduction Lorsqu'un chargement quelconque doit être
transporté sur le toit, il faudra prendre en
compte les aspects suivants :
● Pour des raisons de sécurité, il est recom-
mandé de n'utiliser que les galeries porte-ba-
gages et les accessoires fournis par les parte-
naires SEAT.
● Il est indispensable de suivre exactement
les instructions de montage fournies avec les
galeries, en faisant particulièrement atten-
tion à la mise en place des galeries porte-ba-
gages dans les logements prévus, en respec-
tant par ailleurs leur position dans le bon
sens indiqué dans le manuel de montage. Le
non-respect de ces instructions peut abîmer
la carrosserie ou les barres longitudinales.
● Il faut porter une attention spéciale au cou-
ple de serrage des vis de fixation et les con-
trôler après un petit trajet. Si nécessaire, res-
serrer les vis et les contrôler à nouveau aux
intervalles correspondants.
● Distribuez le chargement de manière uni-
forme. Pour chaque support de la galerie por-
te-bagages, un chargement uniformément ré-
parti sur toute sa longueur et d'un maximum
de 40 kg est autorisé. Cependant, il ne faut
pas dépasser la charge de 75 kg autorisée
sur le toit (en incluant le poids du système de supports), ni le poids total du véhicule. Voir
le chapitre « Caractéristiques Techniques »
››› page 228
.
● Lor
s du transport d'objets lourds ou volu-
mineux sur le toit, il faut prendre en compte
le fait que les conditions de circulation sont
modifiées en raison du déplacement du cen-
tre de gravité du véhicule ou à l'augmenta-
tion de la surface exposée au vent. Pour cela,
il faudra adapter la conduite et la vitesse à la
nouvelle situation.
● Pour les véhicules avec toit ouvrant coulis-
sant/relevable*, assurez-vous que ce dernier
ne bute pas contre le chargement lors de son
ouverture. Points de fixation
Fig. 112
Modèle Altea : points de fixation
pour la galerie porte-bagages du toit. 114
Page 119 of 256

Climatisation
Répartition de l'air
Régulateur 4 de réglage du flux d'air dans
la direction souhaitée.
Répartition de l'air vers le pare-brise.
Lorsque la sortie d'air par le pare-brise
est activée et que l'on sélectionne le re-
cyclage, celui-ci reste activé. Une fois le
recyclage activé, si l'on sélectionne la
répartition de l'air par le pare-brise, le
recyclage est désactivé. Pour des rai-
sons de sécurité, il n'est pas conseillé
de connecter le recyclage de l'air am-
biant.
Répartition de l'air vers le buste
Répartition de l'air vers le plancher
Répartition de l'air vers le pare-brise et
le plancher.
Soufflante
Vous pouvez régler le débit d'air sur 4 vites-
ses à l'aide de la commande 5 . Lorsque le
véhicule roule lentement, laissez toujours
tourner la soufflante à basse vitesse. AVERTISSEMENT
● Pour garantir une bonne sécurité routière, il
est important que toutes les glaces soient
exemptes de givre, de neige ou de buée. Seu-
le cette précaution permet d'assurer de bon-
nes conditions de visibilité. Il est donc très
important d'utiliser correctement le chauffa-
ge et la ventilation, ainsi que le désembua-
ge/dégivrage des glaces.
●
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air
extérieur ne pénètre pas dans le véhicule. De
plus, si le chauffage est désactivé, les glaces
peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi
vous ne devez pas laisser le mode recyclage
de l'air ambiant activé pendant une période
prolongée - risque d'accident ! Nota
Veuillez tenir compte des généralités ››› pa-
ge 125 . 117Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 120 of 256

Commande
Climatic* Éléments de commande Fig. 115
Éléments du Climatic sur le tableau de
bord. Le Climatic ou climatiseur semi-automatique
ne fonctionne que lorsque le moteur tourne
et que la soufflante est activée.
– Les régulateurs ››› fig. 115 1 et
5 et la
commande 6 permettent de régler la tem-
pérature, la répartition de l'air et la vitesse
de la soufflante.
– Appuyez sur l'un des boutons 2 ,
3 ou
4 pour activer ou désactiver la fonction cor-
respondante. Quand la fonction est active,
le rectangle situé sur le coin inférieur du
bouton s'allume.
Régulateur de température ››› page 119
1 Touche
A/C – Allume ou éteint le systè-
me de réfrigération ››› page 119
Touche – Dégivrage de lunette arrière.
Cette fonction s'arrête automatiquement
20 minutes environ après son activation.
V ou
s pouvez la désactiver plus tôt en ap-
puyant sur le bouton.
Touche – Recyclage de l'air ambiant
››› page 120
Régulateur de répartition de l'air ››› pa-
ge 119
Commande de soufflante. Le débit d'air
peut être réglé sur quatre vitesses. Lors-
que le véhicule roule lentement, laissez
2 3
4
5
6 toujours tourner la soufflante à basse vi-
tesse.
AVERTISSEMENT
Pour garantir une bonne sécurité routière, il
est important que toutes les glaces soient
exemptes de givre, de neige ou de buée. Seu-
le cette précaution permet d'assurer de bon-
nes conditions de visibilité. Il est donc très
important d'utiliser correctement le chauffa-
ge et la ventilation, ainsi que le désembua-
ge/dégivrage des glaces. 118