sport mode Seat Altea XL 2015 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2015, Model line: Altea XL, Model: Seat Altea XL 2015Pages: 256, PDF Size: 4.35 MB
Page 49 of 256

Poste de conduite
Le témoin de contrôle de la pression des
pneus s'allume.
Si l a pr
ession de gonflage d'une ou plusieurs
roues est très inférieure à la valeur réglée par
le conducteur, le témoin des pneus s'allume-
ra ››› .
Le témoin des pneus clignote
Si l e témoin de
s pneus clignote, cela signifie
qu'il y a un problème. Adressez-vous à l'ate-
lier spécialisé le plus proche. AVERTISSEMENT
● Lorsque le témoin de la pression des pneus
s'allume, il faut réduire la vitesse immédiate-
ment et éviter toute manœuvre brusque de vi-
rage ou de freinage. Arrêtez-vous le plus rapi-
dement possible et contrôlez la pression et
l'état des pneus.
● Le conducteur est responsable de la correc-
te pression des pneus de son véhicule. C'est
pourquoi vous devez contrôler régulièrement
la pression.
● Dans certaines circonstances (avec une
conduite sportive, des conditions hivernales
ou sur des routes non goudronnées, par ex.),
il se peut que le témoin de la pression des
pneus fonctionne avec du retard ou ne fonc-
tionne pas. Nota
Si la batterie est débranchée, le témoin jaune
s'allume après avoir mis le contact d'allu-
m ag
e. Il doit s'éteindre après un court trajet. Système de freinage*
Quand le témoin
s'allume-t-il ?
● L
orsque le niveau de liquide de frein est
trop bas ››› page 189.
L'écr
an du tableau de bord indique le messa-
ge d'information suivant 1)
: LIQUIDE DE FREIN
STOP ! MANUEL D'UTILISATION .
● En cas de dysfonctionnement du système
de freinage.
L'écran du tableau de bord indique le messa-
ge d'information suivant 1)
: DÉFAUT DES
FREINS NOTICE D'UTILISATION .
Ce témoin d'alerte peut aussi s'allumer en
même temps que le témoin d'ABS. AVERTISSEMENT
● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez comp-
te des avertissements de la section ››› pa-
ge 180. ●
Si le témoin du système de freinage ne
s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route,
le niveau du liquide de frein ››› page 189, Li-
quide de frein est trop bas, ce qui engendre
u n ri
sque d'accident. Arrêtez-vous. Demandez
de l'aide à un technicien.
● Si le témoin du système de freinage s'al-
lume en même temps que le témoin d'ABS ,
il se peut que le fonctionnement de l'ABS soit
défaillant. Les roues arrière risquent par con-
séquent de se bloquer relativement vite lors
du freinage. Cela peut provoquer, dans certai-
nes circonstances, un glissement de l'arrière
du véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez le
moteur et demandez l'aide d'un technicien. Frein à main
Ce témoin s'allume en cas d'actionnement
du frein à main.
Si vous conduisez à plus de 6 km/h (4 mph)
quand le frein à main est mis, le message
suivant
1)
s'affiche à l'écran du tableau de
bord : FREIN À MAIN SERRÉ. Un signal sonore
d'avertissement retentit également ››› pa-
ge 133 . 1)
En fonction du modèle.
47
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 109 of 256

Transport et équipements pratiques
Allume-cigare* Fig. 96
Allume-cigare branché dans la prise
de courant de la console centrale avant. –
Enfoncez le bouton de l'allume-cigare
››› fig. 96 pour l'activer
›
› › .
– Attendez que le bouton de l'allume-cigare
sorte légèrement.
– Retirez l'allume-cigare et allumez votre ci-
garette à la spirale incandescente. AVERTISSEMENT
● Une utilisation non conforme de l'allume-ci-
gare peut provoquer des blessures ou être à
l'origine d'un incendie.
● Soyez prudent lorsque vous utilisez l'allu-
me-cigare ! Une utilisation distraite ou indue
de l'allume-cigare peut provoquer des brûlu-
res – risque de blessures !
● L'allume-cigare ne fonctionne que lorsque
l'allumage est connecté ou lorsque le moteur est en marche. C'est pourquoi il ne faut ja-
mais laisser les enfants seuls à l'intérieur du
véhicule : risque d'incendie !
Prises de courant
Fig. 97
Prise de courant de la console centra-
le avant. Fig. 98
Modèle Altea XL/Freetrack : prise de
courant du coffre à bagages Des accessoires électriques peuvent être
branchés à la prise de courant 12 volts de la
console centrale
››› fig. 97 de l'habitacle et à
c el
le du coffre à bagages*. La puissance ab-
sorbée ne doit toutefois pas dépasser
120 watts pour chaque prise de courant. AVERTISSEMENT
Les prises de courant et les accessoires qui y
sont branchés ne fonctionnent que lorsque
l'allumage est connecté ou que le moteur est
en marche. Une utilisation incorrecte des pri-
ses de courant ou des accessoires électriques
peut provoquer des blessures graves ou être
à l'origine d'un incendie. C'est pourquoi il ne
faut jamais laisser d'enfants seuls à l'inté-
rieur du véhicule : risque de blessures ! Nota
● La batterie du véhicule se décharge lorsque
le moteur est à l'arrêt et que des accessoires
sont en circuit.
● Avant d'acheter un quelconque accessoire,
consultez les indications de la section ››› pa-
ge 161. 107
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 112 of 256

Commande
●
Rangez toujours les objets dans le coffre à
bagages et attachez-les à l'aide des œillets
d'arrimage.
● Utilisez des sangles spécialement adap-
tées pour maintenir en place des objets
lourds.
● En cas de manœuvres brusques ou d'acci-
dent, les objets non attachés peuvent être
projetés vers l'avant et blesser les occupants
du véhicule ou d'autres usagers de la route.
Les risques de blessures sont d'autant plus
élevés si les objets ballottés sont percutés
par un airbag qui se déclenche à ce moment-
là. Dans de telles circonstances, ces objets
peuvent se transformer en véritables « pro-
jectiles » - Danger !
● N'oubliez pas que les caractéristiques rou-
tières du véhicule sont modifiées par le dé-
placement du centre de gravité en cas de
transport d'objets lourds, ce qui peut provo-
quer un accident. Le style de conduite et la vi-
tesse doivent donc être adaptés en consé-
quence.
● N'excédez jamais les charges autorisées
sur les essieux et le poids total autorisé en
charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autori-
sées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas
respectés, les qualités routières du véhicule
peuvent être modifiées et entraîner des acci-
dents, des blessures ou des dommages au
véhicule.
● Ne laissez jamais votre véhicule sans sur-
veillance, en particulier lorsque le hayon est
ouvert. Les enfants pourraient accéder au cof-
fre à bagages et fermer le hayon de l'inté- rieur ; ils y resteraient enfermés, ne pour-
raient pas en sortir sans aide et risqueraient
la mort.
●
Ne laissez pas des enfants jouer dans le vé-
hicule ou à proximité du véhicule. Fermez et
verrouillez le hayon ainsi que toutes les por-
tes lorsque vous quittez le véhicule. Avant de
verrouiller le véhicule, assurez-vous que per-
sonne ne se trouve à l'intérieur, y compris
des enfants. ATTENTION
Des objets posés sur la plage arrière peuvent
frotter contre la lunette arrière et endomma-
ger les fils de dégivrage. Nota
● Un échange d'air dans le véhicule permet
de réduire la formation de buée sur les gla-
ces. L'air vicié s'échappe par des ouïes de
sortie d'air situées dans le revêtement latéral
du coffre à bagages. Assurez-vous que les
ouïes d'évacuation d'air ne sont pas mas-
quées.
● Les sangles adaptées aux œillets d'arrima-
ge et permettant de fixer le chargement sont
disponibles dans le commerce d'accessoires. Plage arrière
3 Valable pour le modèle : ALTEA
Fig. 103
Plage arrière. Fig. 104
Démontage du casier de rangement. Retrait de la plage arrière
– Décrochez les tirants ››› fig. 103 B de leurs
logements A .
– Retirez la plage de son logement en posi-
tion de repos et en tirant vers l'extérieur. Le
casier de rangement doit rester fermé.
110
Page 113 of 256

Transport et équipements pratiques
Démontage du casier de rangement
– Tirer vers l'extérieur jusqu'à débloquer le
casier des axes de rotation ››› fig. 104 . AVERTISSEMENT
Ne déposez pas d'objets lourds et durs sur la
plage arrière, car ils pourraient blesser les
occupants du véhicule en cas de freinage
brusque. ATTENTION
● Avant de procéder à la fermeture du hayon,
assurez-vous de la correcte mise en place de
la plage arrière.
● La présence d'un volume excessif de baga-
ges dans le coffre peut provoquer un mauvais
positionnement de la plage arrière et entraî-
ner une éventuelle déformation ou rupture de
cette dernière.
● En cas de présence d'un volume excessif de
bagages dans le coffre, il est recommandé de
retirer la plage arrière. Nota
● Si vous déposez des vêtements sur la plage
arrière, veillez à ne pas gêner la visibilité à
travers la lunette arrière pour le conducteur.
● Si votre véhicule dispose d'un casier de
rangement*, déposez-y uniquement les tri-
angles de signalisation* et des objets légers. Plage arrière enroulable
3 Valable pour le modèle : ALTEA XL/ALTEA
FREETRA
CK Fig. 105
Actionnement de la plage arrière. Fig. 106
Démontage de la plage arrière. Actionnement de la plage arrière
– Tirez sur le tirant A de la plage arrière jus-
qu'à ce qu'un « clic » se fasse entendre
››› fig. 105 . –
Ap p uyez sur la zone marquée « PRESS », la
plage arrière se retire automatiquement.
Dépose de la plage arrière
– Appuyez sur la fiche latérale dans le sens
de la flèche, soulevez la plage arrière et re-
tirez-la ››› fig. 106.
– Procédez
à l'envers pour la monter. AVERTISSEMENT
Ne déposez pas d'objets lourds et durs sur la
plage arrière, car ils pourraient blesser les
occupants du véhicule en cas de freinage
brusque. ATTENTION
● Avant de procéder à la fermeture du hayon,
assurez-vous de la correcte mise en place de
la plage arrière.
● La présence d'un volume excessif de baga-
ges dans le coffre peut provoquer un mauvais
positionnement de la plage arrière et entraî-
ner une éventuelle déformation ou rupture de
cette dernière.
● En cas de présence d'un volume excessif de
bagages dans le coffre, il est recommandé de
retirer la plage arrière. Nota
● Si vous déposez des vêtements sur la plage
arrière, veillez à ne pas gêner la visibilité à
travers la lunette arrière pour le conducteur. 111Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 114 of 256

Commande
Œillets d'arrimage* Quatre œillets d'arrimage peuvent être pla-
cés dans le coffre à bagages pour attacher
les bagages et les objets transportés.
– Utilisez toujours des cordes appropriées et
non endommagées pour fixer les bagages
et objets à l'aide des œillets d'arrimage
››› au chapitre Chargement du coffre à
bagages à la page 109.
– Rel
evez les œillets d'arrimage pour pouvoir
fixer les cordes.
En cas de collision ou d'accident, même les
objets petits et légers emmagasinent assez
d'énergie pour provoquer des blessures ex-
trêmement graves. L'importance de cette
« énergie » dépend essentiellement de la vi-
tesse du véhicule et du poids de l'objet. La
vitesse du véhicule est néanmoins le facteur
prépondérant.
Exemple : un objet de 4,5 kg se trouve dans
le véhicule sans être attaché. En cas de colli-
sion frontale à une vitesse de 50 km/h
(30 mph), cet objet génère une énergie ciné-
tique équivalant à 20 fois son poids. Ce qui
signifie que le poids de l'objet augmente jus-
qu'à environ 90 kg. Vous pouvez imaginer les
blessures que peut provoquer un tel « projec-
tile » après sa course à travers l'habitacle
lorsqu'il vient frapper un occupant du véhicu-
le. Les risques de blessures sont d'autant
plus élevés si les objets ballottés sont percu- tés par un airbag qui se déclenche à ce mo-
ment-là. AVERTISSEMENT
● Les bagages ou les objets attachés à l'aide
des œillets d'arrimage avec des cordes inap-
propriées ou endommagées peuvent entraî-
ner des blessures en cas d'accident ou de
freinages brusques.
● Ne fixez jamais un siège pour enfant à l'ai-
de des œillets d'arrimage. Filet de séparation*
3 Valable pour le modèle : ALTEA XL/ALTEA
FREETRACK
Fig. 107
Filet de séparation. Fig. 108
Œillets d'arrimage permettant de
tendre le filet de séparation. Le filet de séparation empêche que les objets
non amarrés dans le coffre à bagages ne
soient projetés dans l'habitacle (en cas de
freinage, par exemple).
– Faites passer le filet par le dessous entre le
dossier et la plage arrière déroulable et pla-
cez-le dans le logement droit du pavillon
puis dans celui de gauche ››› fig. 107 .
– Ac
crochez les ceintures dans les œillets
d'arrimage avant pour tendre le filet
››› fig. 108.
112
Page 116 of 256

Commande
Galerie/Galerie porte-bagages* Introduction Lorsqu'un chargement quelconque doit être
transporté sur le toit, il faudra prendre en
compte les aspects suivants :
● Pour des raisons de sécurité, il est recom-
mandé de n'utiliser que les galeries porte-ba-
gages et les accessoires fournis par les parte-
naires SEAT.
● Il est indispensable de suivre exactement
les instructions de montage fournies avec les
galeries, en faisant particulièrement atten-
tion à la mise en place des galeries porte-ba-
gages dans les logements prévus, en respec-
tant par ailleurs leur position dans le bon
sens indiqué dans le manuel de montage. Le
non-respect de ces instructions peut abîmer
la carrosserie ou les barres longitudinales.
● Il faut porter une attention spéciale au cou-
ple de serrage des vis de fixation et les con-
trôler après un petit trajet. Si nécessaire, res-
serrer les vis et les contrôler à nouveau aux
intervalles correspondants.
● Distribuez le chargement de manière uni-
forme. Pour chaque support de la galerie por-
te-bagages, un chargement uniformément ré-
parti sur toute sa longueur et d'un maximum
de 40 kg est autorisé. Cependant, il ne faut
pas dépasser la charge de 75 kg autorisée
sur le toit (en incluant le poids du système de supports), ni le poids total du véhicule. Voir
le chapitre « Caractéristiques Techniques »
››› page 228
.
● Lor
s du transport d'objets lourds ou volu-
mineux sur le toit, il faut prendre en compte
le fait que les conditions de circulation sont
modifiées en raison du déplacement du cen-
tre de gravité du véhicule ou à l'augmenta-
tion de la surface exposée au vent. Pour cela,
il faudra adapter la conduite et la vitesse à la
nouvelle situation.
● Pour les véhicules avec toit ouvrant coulis-
sant/relevable*, assurez-vous que ce dernier
ne bute pas contre le chargement lors de son
ouverture. Points de fixation
Fig. 112
Modèle Altea : points de fixation
pour la galerie porte-bagages du toit. 114
Page 117 of 256

Transport et équipements pratiques
Fig. 113
Modèle Altea XL/Altea Freetrack :
points de fixation pour la galerie porte-baga-
ges du toit. Procédez à la dépose et à la repose confor-
mément aux instructions jointes.
Fixation des supports standards et de la
galerie porte-bagages (Altea)
Emplacement des points de fixation de la ga-
lerie porte-bagages de base
››› fig. 112 .
● A : points de fixation de la partie arrière.
● B : orifice de fixation avant.
Fi
xation des supports standards et de la
galerie porte-bagages (Altea XL/Altea
Freetrack)
Les supports standard et la galerie porte-ba-
gages du toit devront toujours être fixés cor-
rectement. Veuillez impérativement tenir compte des
instructions de montage fournies avec la ga-
lerie porte-bagages.
Les orifices de positionnement se trouvent
sur le côté intérieur de la galerie
››› fig. 113. ATTENTION
Respectez les indications du manuel. 115
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 140 of 256

Commande
Boîte automatique/boîte
automatique DSG* Positions du levier sélecteur Fig. 125
Console centrale : levier sélecteur de
boîte automatique/boîte automatique DSG. Positions de la boîte de vitesses signalées
sur le revêtement
Position parking (levier bloqué).
Position marche arrière.
Position neutre (levier bloqué). Cette po-
sition est similaire au point mort pour
les boîtes mécaniques.
Position de conduite normale (il s'agit
d'un programme de conduite économi-
que).
Position de conduite sportive.
P
R
N
D
S Position de conduite Tiptronic (ce pro-
gramme dispose d'une conduite simi-
laire à celle d'une boîte mécanique).
Programmes de conduite La boîte automatique et la boîte DSG sont do-
tées de trois programmes de conduite.
Sélection du programme économique
– Ce programme permet de sélectionner une
vitesse supérieure avant et une vitesse in-
férieure ensuite.
– Positionnez le levier sélecteur en position D
pour la marche avant.
– Amenez le levier sélecteur en position R
pour la marche arrière. Cette position est
commune pour tous les programmes, si
vous souhaitez aller en marche arrière.
Sélection du programme sport
– Amenez le levier en position S
.
Si v
ous avez sélectionné le programme sport
S
votre mode de conduite sera plutôt sportif,
car le programme exploite à fond les réserves
de puissance du moteur en retardant le pas-
sage aux rapports supérieurs. C'est pourquoi
il est recommandé de ne pas sélectionner ce
programme pour une conduite sur autoroute
ou en ville. +/- Sélection du programme manuel (Tiptronic)
Ce programme dispose d'une conduite simi-
laire à celle d'une boîte mécanique.
On peut accéder à ce programme à partir du
levier sélecteur ou depuis les commandes au
volant quand cette option existe
››› pa-
ge 141.
Blocag
e du levier sélecteur Fig. 126
Console centrale : levier sélecteur de
boîte automatique. Le blocage du levier sélecteur évite qu'un
rapport ne soit engagé par inadvertance et
que le véhicule ne se mette alors involontai-
rement en mouvement.
Désactivation du blocage du levier sélecteur
– Démarrez le véhicule.
138
Page 143 of 256

Conduite
Engager les vitesses en mode
Tiptronic* Fig. 128
Changer de vitesses en mode Tiptro-
nic. Fig. 129
Volant avec leviers pour boîte auto-
matique. Le système Tiptronic permet au conducteur
de passer les vitesses manuellement. Changement de vitesse avec le levier
sélecteur
– Poussez le levier sélecteur de la position D,
vers la droite dans la commande de sélec-
tion Tiptronic.
– Poussez légèrement le levier sélecteur vers
l'avant ››› fig. 128 + pour augmenter les
rapports.
– Pour rétrograder, poussez légèrement le le-
vier sélecteur vers l'arrière ››› fig. 128 - .
Changement de vitesse avec les commandes
du volant* – Poussez la commande droite de passage
des rapports + vers le volant pour monter
les rapports ››› fig. 129 .
– Pou
ssez la commande gauche de passage
des rapports – vers le volant pour rétro-
grader ››› fig. 129 .
Il e
st possible d'accéder au mode de condui-
te manuel indépendamment du mode de
conduite présélectionné grâce aux leviers du
volant.
Généralités concernant le mode de conduite
Tiptronic
Au moment de l'accélération, la boîte auto-
matique et la boîte DSG passent automati-
quement à la vitesse immédiatement supéri-
eure juste avant que le moteur n'atteigne le régime maximum autorisé pour la vitesse en-
clenchée.
Quand vous rétrogradez, la boîte automati-
que ou la boîte DSG passe à la vitesse infé-
rieure seulement à partir du moment où le
moteur ne risque plus de tourner en surrégi-
me.
Si vous circulez en troisième vitesse, que le
levier se trouve sur la position D de la boîte
aut
omatique ou de la boîte DSG et que vous
activez soudain la commande « Tiptronic »,
celle-ci sera donc également en troisième vi-
tesse.
Changement de vitesse dans le programme
normal ou sportif avec les commandes au
volant
Si dans le programme normal ou dans le pro-
gramme sportif vous actionnez les comman-
des ››› fig. 129, vous passerez provisoirement
en mode « Tiptronic ».
Si vous souhaitez sor-
tir du mode « Tiptronic », appuyez sur la com-
mande droite + OFF vers le volant durant en-
viron une seconde. Si les commandes ne
sont pas actionnées durant un certain temps,
le mode « Tiptronic » sera également désacti-
vé. Nota
● Les commandes au volant de la boîte de vi-
tesses peuvent être actionnées à toutes les
positions du levier sélecteur lors de la circu-
lation du véhicule. 141
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 232 of 256

Caractéristiques techniques
elles ne servent qu'à comparer les différents
modèles.
Le consommation de carburant et les émis-
sions de CO 2 ne dépendent pas seulement
de la puissance du véhicule, mais en fonc-
tion d'autres facteurs, tels que le style de
conduite, l'état de la chaussée et du trafic,
les influences de l'environnement, le charge-
ment ou le nombre de passagers, les valeurs
établies peuvent varier.
Calcul de la consommation de carburant
Les valeurs de consommation ont été calcu-
lées sur la base de mesures réalisées ou su-
pervisées par des laboratoires certifiés de la
CE, conformément à la version la plus récente
des directives CE 715/2007 et 80/1268/CEE
(pour plus d'informations, consulter l’Office
des publications de l’Union européenne sur
le site EUR-Lex : © Union européenne,
http://eur-lex.europa.eu/fr/index.htm) et ré-
gissent pour le poids à vide indiqué du véhi-
cule. Nota
Dans la pratique, et considérant tous les fac-
teurs mentionnés ici, certaines valeurs de
consommation peuvent différer de celles cal-
culées conformément aux directives euro-
péennes en vigueur. Poids et charges
La valeur de poids à vide s'applique au mo-
dèle de base sans options avec le réservoir à
carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée
comprend 75 kg correspondant au poids du
conducteur.
Le poids à vide peut augmenter selon la ver-
sion ou en raison de certaines options et de
l'installation d'accessoires en deuxième
monte
››› .
AVERTISSEMENT
● N'oubliez pas que les caractéristiques rou-
tières du véhicule sont modifiées par le dé-
placement du centre de gravité en cas de
transport d'objets lourds, ce qui peut provo-
quer un accident. Le style de conduite et la vi-
tesse doivent toujours être adaptés en consé-
quence.
● Ne dépassez jamais les charges autorisées
sur les essieux et le poids total autorisé en
charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autori-
sées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas
respectés, les qualités routières du véhicule
peuvent être modifiées et entraîner des acci-
dents, des blessures ou des dommages au
véhicule. Traction d'une remorque
Poids tractés Poids tractés
Les poids tractés et sur flèche que nous
avons homologués ont été calculés dans le
cadre d'essais très poussés effectués en
fonction de critères extrêmement précis. Les
poids tractés homologués s'appliquent aux
véhicules immatriculés dans l'
UEet sont gé-
nér al
ement valables jusqu'à une vitesse
maximale de 80 km/h (50 mph) (également
100 km/h (62 mph) dans des cas exception-
nels). Ces valeurs peuvent être différentes
pour les véhicules immatriculés dans d'au-
tres pays. Les données figurant dans les pa-
piers officiels du véhicule ont toujours un ca-
ractère prioritaire ››› .
Poids sur flèche
Le poids sur flèche maximal autorisé du ti-
mon s ur l
a boule d'attelage ne doit pas dé-
passer
75 kg.
Pour des raisons de sécurité, nous vous con-
seillons de toujours exploiter le poids sur flè-
che maximal autorisé. Un poids sur flèche
trop faible nuit au comportement routier de
l'ensemble de véhicules.
Si le poids sur flèche maximal autorisé n'est
pas atteint (par exemple dans le cas de peti-
tes remorques à un essieu, légères et sans
230