sensor Seat Ateca 2016 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2016, Model line: Ateca, Model: Seat Ateca 2016Pages: 356, tamaño PDF: 7.05 MB
Page 264 of 356

Manejo
–
Ob j
etos con superficies o estructuras de-
terminadas, como vallas de malla de
alambre, o nieve en polvo.
● Determinadas superficies de objetos y
prenda
s de vestir no pueden reflejar las seña-
les de los sensores de ultrasonido. El sistema
no puede detectar correctamente, dichos ob-
jetos ni a las personas que lleven tales pren-
das.
● Las señales de los sensores de ultrasonido
se pueden v
er afectadas por fuentes de soni-
do externas. Bajo determinadas circunstan-
cias, esto podría impedir que se detectara la
presencia de personas u objetos.
● Cuando se le ha avisado ya de la cercanía
de un ob
stáculo bajo, podría suceder que, al
seguir acercándose, dicho obstáculo bajo de-
saparezca del alcance de medición del siste-
ma, por lo que el sistema no le seguirá avi-
sando de la presencia del mismo. Bajo ciertas
circunstancias, tampoco son detectados obje-
tos tales como bordillos altos de aceras, que
podrían llegar a dañar la parte inferior del ve-
hículo.
● Si se ignora la primera advertencia del Park
Pilot, el
vehículo podría sufrir daños conside-
rables.
● Los golpes o daños en la parrilla del radia-
dor, par
achoques, paso de rueda y bajos del
vehículo pueden modificar la orientación de
los sensores. Ello puede afectar al funciona-
miento de la ayuda de aparcamiento. En ese
caso haga revisar el funcionamiento en un ta-
ller especializado. Aviso
● En sit uac
iones concretas, el sistema puede
avisar aunque no se encuentre ningún obstá-
culo en el área detectada; por ejemplo,
–para suelos de asfalto rugoso, adoquina-
do o con hierbas muy crecidas,
– con fuentes externas de ultrasonidos, co-
mo vehículos de limpieza u otros vehícu-
los que equipen sistemas por ultrasoni-
dos,
– con aguaceros, nevadas intensas, granizo
o gases de escape densos,
– si la matrícula no queda perfectamente
pegada a la superficie del parachoques,
– en situaciones donde existen cambios de
rasante.
● Para garantizar el buen funcionamiento del
sis
tema, mantenga los sensores de ultrasoni-
do limpios, sin nieve ni hielo, y no los cubra
con adhesivos u otros objetos.
● Si utiliza equipos de alta presión o a vapor
para limpi
ar los sensores de ultrasonido, no
los aplique sobre estos de forma directa más
que brevemente y manteniendo siempre una
distancia superior a 10 cm.
● Determinados accesorios montados poste-
riormente en el
vehículo, como puede ser un
portabicicletas, pueden mermar el funciona-
miento de la Ayuda de aparcamiento.
● Para familiarizarse con el sistema, le reco-
mendamos
que practique aparcando en una
zona o aparcamiento sin tráfico. Las condicio- nes meteorológicas y de luz deberían ser
buen
a
s.
● Puede modificar el volumen y el tono de las
señale
s, así como las indicaciones
››› pág. 264.
● En vehículos sin s
istema infotainment, pue-
de modificar estos parámetros en un Servicio
Oficial SEAT o en un taller especializado.
● Tenga en cuenta las indicaciones para la
conducc
ión con remolque ››› pág. 264.
● La visualización en la pantalla del Easy
Connect se mue
stra con un ligero retraso
temporal. Manejo de la Ayuda de aparcamiento
Desconexión manual de la visualización de la
A
y
ud
a de aparcamiento (las señales acústi-
cas permanecen activas)
● Pulse una tecla de menú principal del siste-
ma de infot
ainment montado de fábrica.
● O BIEN: pulse el botón de función ATRÀS.
Cone
xión de la Ayuda de aparcamiento
● Engrane la marcha atrás (para cambio ma-
nual) o sitúe la p
alanca selectora en la posi-
ción R (para cambio automático).
Desconexión de la Ayuda de aparcamiento
● Sitúe la palanca selectora en P, N o D (para
c
ambio automático) o quite la marcha atrás
262
Page 266 of 356

Manejo
Ajustar las indicaciones y las señales
acús tic
a
s Las indicaciones y las señales acústicas se
ajus
t
an en el Easy Connect*.
Volumen trasero*
Volumen en el área posterior.
Ajustes/agudeza de sonido trasero*
Frecuencia (tono) del sonido en el área pos-
terior.
Atenuar volumen
Con la ayuda de aparcamiento conectada, se
reducirá el volumen de la fuente de audio/ví-
deo activa con diferente intensidad en fun-
ción de la opción elegida.
Mensajes de error Si con la ayuda de aparcamiento activada o
b
ien al
c
onectar la misma en el cuadro de
instrumentos aparece un mensaje que infor-
ma de un error en la Ayuda de aparcamiento
existe una anomalía en el sistema.
Si desaparece la anomalía antes de desco-
nectar el encendido, la próxima vez que co-
necte la ayuda de aparcamiento engranando
la marcha atrás, no se indicará. Si algún sensor está averiado, en la pantalla
del Ea
sy Connect se muestra el símbolo .
No se demore mucho en acudir a un taller es-
pecializado para que subsanen la avería.
Dispositivo para remolque En los vehículos con enganche para remol-
que monta
do de fábric
a, cuando el remolque
esté conectado eléctricamente, los sensores
posteriores para la Ayuda de aparcamiento
no se activarán ni al engranar la marcha
atrás, (cambio manual) ni al situar la palanca
selectora en posición R (cambio automático).
Sistema de visión periférica
(Top V
iew Camera)*
Introducción al tema
›› ›
tabla de la pág. 2
Utilizando 4 cámaras, el sistema genera una
representación que se muestra en la pantalla
del sistema de infotainment. Las cámaras se
encuentran en la parrilla del radiador, en los
retrovisores exteriores y en el portón del ma-
letero.
Las funciones y representaciones del sistema
de visión periférica pueden variar dependien- do de si el vehículo cuenta con ParkPilot o
no. ATENCIÓN
La imagen de las cámaras no permite calcular
con pr ec
isión la distancia a la que se encuen-
tran los obstáculos (personas, vehículos,
etc.), por lo que su uso podría provocar acci-
dentes y lesiones graves.
● Las lentes de las cámaras aumentan y dis-
tors
ionan el campo visual y los objetos se ven
en la pantalla distintos y de forma imprecisa.
● Algunos objetos no pueden mostrarse o so-
lo de forma poc
o clara, por ejemplo, los pos-
tes o las rejas finos, debido a la resolución de
la pantalla o si las condiciones de luz son in-
suficientes.
● Las cámaras tienen zonas muertas en las
que no pueden capt
ar personas ni objetos.
● La lente de las cámaras se deberá mantener
limpia, sin niev
e ni hielo, y no se deberá cu-
brir. ATENCIÓN
La tecnología inteligente que incorpora el sis-
tem a de
visión periférica (Top View Camera*)
no puede salvar los límites impuestos por las
leyes físicas y únicamente funciona dentro de
los límites del sistema. El mayor confort que
proporciona el sistema de visión periférica no
deberá inducir nunca a correr ningún riesgo
que comprometa la seguridad. Si se utiliza de
forma negligente o involuntaria, se pueden 264
Page 276 of 356

Manejo
●
Lo s
remolques con un centro de gravedad
alto tienen más probabilidades de volcar que
aquellos que lo tienen bajo.
● Evite los frenazos y las maniobras bruscas.
● Extreme la precaución en los adelantamien-
tos.
● R
eduzca inmediatamente la velocidad en
cuanto not
e que el remolque se balancea en
lo más mínimo.
● No circule a más de 80 km/h (50 mph)
cuando ll
eve un remolque (o a más de
100 km/h (60 mph) en casos excepcionales).
Esto también rige en aquellos países en los
que esté permitido circular a mayor veloci-
dad. Tenga en cuenta la velocidad máxima
permitida en el país correspondiente para los
vehículos que lleven un remolque, pues po-
dría ser inferior a la permitida para los ve-
hículos que no lleven ninguno.
● No intente nunca “enderezar” el conjunto
vehícu
lo tractor y remolque acelerando. ATENCIÓN
Si el dispositivo de remolque ha sido monta-
do pos t
eriormente por un taller distinto a
SEAT, hay que desconectar el sistema Start-
Stop manualmente siempre que se circule
con remolque. De lo contrario podría produ-
cirse una avería en el sistema de frenos y, co-
mo consecuencia, tener lugar un accidente y
lesiones graves.
● Desconecte siempre manualmente el siste-
ma St
art-Stop cuando lleve un remolque en- ganchado a un dispositivo de remolque que
no ha
y
a sido montado por SEAT. Aviso
● Ant es
de enganchar o desenganchar un re-
molque, desactive siempre la alarma antirro-
bo ››› pág. 119. De lo contrario, el sensor de
inclinación podría provocar que se disparase
sin que así se desee.
● No circule con remolque durante los prime-
ros
1000 km del motor ››› pág. 196.
● SEAT recomienda, si es posible, desmontar
o esc
amotear el enganche de bola cuando no
se vaya a utilizar. En caso de una colisión tra-
sera, los daños en el vehículo podrían ser
mayores si se lleva el enganche montado.
● Algunos dispositivos de remolque monta-
dos po
steriormente tapan el alojamiento de
la argolla de remolque trasera. En estos casos
no se puede utilizar la argolla de remolque
para el arranque por remolcado o el remolca-
do de otros vehículos. Por esta razón, si ha
equipado el vehículo posteriormente con un
dispositivo de remolque, guarde siempre el
enganche de bola en el vehículo cuando lo
desmonte. Testigo de control
El enganche de bola para remolque no
está bloqueado.
Compruebe el bloqueo del dispositivo de remolque
››› pág. 276. Al conectar el encendido se encienden breve-
mente al
gu
nos testigos de advertencia y de
control a modo de comprobación. Al cabo de
unos segundos se apagan. ATENCIÓN
Si se ignoran los testigos de advertencia que
se hubier an enc
endido y los correspondien-
tes mensajes, el vehículo podría quedarse pa-
rado en medio del tráfico, además de que se
podrían producir accidentes y lesiones gra-
ves.
● No ignore nunca los testigos de advertencia
ni los men
sajes.
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
seguro
. CUIDADO
Si ignora los testigos de control que se hu-
bier an enc
endido y los correspondientes
mensajes, se podrían producir daños en el
vehículo. 274
Page 281 of 356

Dispositivo de enganche para remolque y remolque*
● Si el r
emo
lque está conectado eléctrica-
mente al vehículo tractor mediante la toma
de corriente para remolque.
● Si el sistema eléctrico del vehículo y del re-
molque e
stán en perfectas condiciones y no
presentan averías ni daños.
● Si se ha bloqueado el vehículo con la llave
y la al
arma antirrobo está activa.
Cuando el vehículo está bloqueado, la alar-
ma se dispara en cuanto se interrumpe la co-
nexión eléctrica con el remolque.
Antes de enganchar o desenganchar un re-
molque, desactive siempre la alarma antirro-
bo. De lo contrario, el sensor de inclinación
podría provocar que se disparase sin que así
se desee.
Remolques con luces traseras de tecnología
LED
Por motivos técnicos, los remolques con lu-
ces traseras de diodos luminosos (LED) no
pueden incluirse en la alarma antirrobo.
Con el vehículo bloqueado, la alarma no se
dispara cuando se interrumpe la conexión
eléctrica con el remolque si este tiene luces
traseras de diodos luminosos.
Si al enganchar el remolque estaba seleccio-
nado el perfil de conducción Eco, se cambia-
rá automáticamente al perfil Normal. Si el
sistema no puede detectar el remolque en-
ganchado o el dispositivo de remolque ha si- do montado posteriormente por un taller dis-
tinto a S
EAT, hay que seleccionar manual-
mente el perfil Normal antes de comenzar a
circular con un remolque. Para volver a co-
nectar el perfil Eco una vez desenganchado
el remolque, hay que desconectar y volver a
conectar el encendido una vez. ATENCIÓN
Si se conectan los cables de manera inade-
cua d
a o incorrecta, podría pasar una corrien-
te excesiva al remolque, lo que podría provo-
car anomalías en todo el sistema electrónico
del vehículo, así como producirse accidentes
y lesiones graves.
● Encargue los trabajos que se tengan que
rea
lizar en el sistema eléctrico únicamente a
un taller especializado.
● No conecte nunca el sistema eléctrico del
remol
que directamente a las conexiones eléc-
tricas de los grupos ópticos traseros ni a
otras fuentes de alimentación. ATENCIÓN
El contacto entre los pines de la toma de co-
rriente p ar
a remolque puede provocar corto-
circuitos, la sobrecarga del sistema eléctrico
o la avería del sistema de alumbrado, y como
consecuencia se pueden producir accidentes
y lesiones graves.
● No conecte nunca entre sí los pines de la
toma de c
orriente para remolque. ●
Encar gue a u
n taller especializado la repa-
ración de los pines doblados. CUIDADO
No deje el remolque acoplado al vehículo si lo
h a e s
tacionado sustentándolo sobre sus so-
portes o sobre la rueda de apoyo. Si el ve-
hículo sube o baja debido, por ejemplo, a una
variación de la carga o al pinchazo de un neu-
mático, se ejercerá mayor presión sobre el
dispositivo de remolque y el remolque, y el
vehículo y el remolque podrían sufrir daños. Aviso
● En ca so de anom
alías en los sistemas eléc-
tricos del vehículo o del remolque, así como
en el de la alarma antirrobo, encargue la revi-
sión de los mismos a un taller especializado.
● Si los accesorios del remolque consumen
energía a través
de la toma de corriente para
remolque y el motor está parado, la batería
se descargará.
● Si la batería del vehículo tiene poca carga,
la cone
xión eléctrica con el remolque se inte-
rrumpirá automáticamente. 279
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 288 of 356

Consejos
Conservación exterior del ve-
híc u
lo
Lav
ar el vehículo Cuanto más tiempo permanezcan sobre la
carr
oc
ería los restos de insectos, excremen-
tos de pájaros, resinas de árboles, polvos in-
dustriales y de la carretera, manchas de al-
quitrán, partículas de hollín, sal antihielo y
otro tipo de suciedad agresiva, más persis-
tentes serán sus efectos destructivos. Las al-
tas temperaturas debidas, por ejemplo, a una
radiación solar intensa, refuerzan el efecto
cáustico.
Una vez finalizado el periodo invernal, en el
que se utilizan sales antihielo, se deberían
lavar a fondo los bajos del vehículo.
Túneles de lavado automáticos
Antes de lavar el vehículo en un túnel de la-
vado automático hay que tener en cuenta las
medidas de precaución que se deben tomar
siempre (cerrar las ventanillas y el techo). En
el caso de que en su vehículo se hayan mon-
tado piezas especiales, por ejemplo, espói-
ler, portaequipajes o antena para radio, se
recomienda que hable primero con el encar-
gado del túnel de lavado.
Para el lavado, escoja túneles de lavado sin
cepillos. Lavado del vehículo con aparatos de limpie-
za de a
lt
a presión
Si lava el vehículo con un aparato de limpie-
za de alta presión deberá tener muy en cuen-
ta las instrucciones de manejo del aparato.
Lo anterior es de especial importancia en lo
que se refiere a la presión y a la distancia
que se mantiene con respecto al vehículo al
aplicar el chorro de agua. Mantenga la sufi-
ciente distancia con respecto a materiales
blandos, como tubos flexibles de goma o ma-
terial aislante, así como con respecto a los
sensores de la ayuda de aparcamiento* que
se encuentran en el parachoques trasero y/o
en el delantero.
No utilice en ningún caso pulverizadores cir-
culares ni fresas para eliminar la suciedad .
Folios adhesivos montados de fábrica
Se deben considerar las siguientes indicacio-
nes para evitar dañar los folios adhesivos: ● No lavar con aparatos de alta presión.
● Para eliminar el hielo o nieve de los folios
no usar r
asca-cristales o rasca-hielos.
● No pulir los folios adhesivos.
● No usar trapos o esponjas sucios.
● Preferiblemente lavar con una esponja sua-
ve y
jabón neutro suave. Lavado a mano del vehículo
Si lava a m
ano el vehículo, ablande primero
la suciedad con agua abundante y elimínela,
en lo posible, aclarando con agua.
A continuación hay que limpiar el vehículo
con una esponja blanda, un guante de lava-
do o un cepillo de lavado haciendo poca pre-
sión. Se debe lavar el vehículo de arriba ha-
cia abajo, empezando por el techo. Sólo en
el caso de que la suciedad no pueda elimi-
narse con agua, utilice jabón.
Limpie a fondo y con frecuencia la esponja o
el guante para lavar.
Las partes más sucias, como ruedas, apoya-
piés, etc. deberán limpiarse en último lugar.
Utilice otra esponja para hacerlo. ATENCIÓN
● Lave el
vehículo sólo si el encendido está
desconectado. De lo contrario existe peligro
de accidente.
● Protéjase manos y brazos para no herirse
con pieza
s de metal puntiagudas o cortantes
cuando limpie los bajos del vehículo, la parte
interior de los pasos de rueda o los embelle-
cedores de la ruedas. De lo contrario existe el
riesgo de cortarse.
● Al lavar el vehículo en invierno: el agua y el
hielo en el si
stema de frenos pueden reducir
la eficacia de frenado: ¡riesgo de sufrir un ac-
cidente! 286
Page 289 of 356

Cuidado y mantenimiento
CUIDADO
● No lav e el
vehículo si éste está expuesto a
una radiación solar intensa, ya que, de hacer-
lo así, existe el peligro de dañar la pintura.
● No utilice esponjas para limpiar restos de
insecto
s ni esponjas de cocina con una super-
ficie áspera, o similares. Podría dañar la su-
perficie.
● A intervalos regulares, por ejemplo, cuando
repos
te, debería eliminar la suciedad que se
haya incrustado en los faros (como restos de
insectos). No limpie nunca los faros con una
esponja o con un paño secos, sino sólo ha-
biéndolos mojado en agua. El mejor resultado
se obtiene utilizando agua con jabón.
● Los neumáticos no deberán limpiarse en
ningún ca
so con pulverizadores circulares.
Puede originarse daños incluso si la distancia
parece ser suficiente y aunque el tiempo de
aplicación sea muy corto.
● Si lava el vehículo en un túnel de lavado au-
tomático
, deberá replegar los retrovisores ex-
teriores para evitar que se dañen. Los retrovi-
sores de replegado eléctrico no deben des-
plegarse y replegarse con la mano, sino sólo
eléctricamente. CUIDADO
● Si lav a el
vehículo en un túnel de lavado au-
tomático y quiere evitar que los brazos porta-
escobillas puedan ser desplazados hacia la
parte superior del parabrisas, se recomienda que realice el siguiente proceso para blo-
quearlo
s:
– el
capó debe estar cerrado
– conecte y desconecte el encendido
– presione la palanca del limpiaparabrisas
brevemente hacia el frente (función lava-
parabrisas). Los brazos limpiaparabrisas
quedarán bloqueados. Nota relativa al medio ambiente
Lave el vehículo sólo en los lugares previstos
p ar a e
ste fin. Dichas zonas están preparadas
para evitar que pase a la canalización el agua
que se utiliza para el lavado, que puede estar
contaminada con aceite. En algunos lugares
está incluso prohibido lavar el vehículo fuera
de las zonas previstas para este fin. Sensores y lentes de las cámaras
●
Quite la nieve con una escobilla de mano y
el hielo
, pr
eferentemente, con un aerosol an-
tihielo.
● Limpie los sensores con productos de lim-
pieza sin di
solvente y un trapo suave y seco.
● Humedezca la lente de la cámara con un
limpiacri
stales convencional que contenga
alcohol y límpiela con un trapo seco. En el ca-
so del active lane assist*, el área de delante
de la lente queda limpio normalmente con el
lavaparabrisas. CUIDADO
● Cuando l av
e el vehículo con un limpiador a
presión:
–Mantenga suficiente separación con los
sensores de los parachoques anterior y
posterior.
– No limpie las lentes de la cámara ni el
área a su alrededor con el limpiador a
presión.
● Nunca utilice agua templada ni caliente pa-
ra retir
ar la nieve y el hielo de la lente de la
cámara de marcha atrás, pues podría agrietar
la lente.
● Nunca utilice productos de conservación
con efect
os abrasivos para limpiar la lente. Conservar y abrillantar
Conservación
La ap
lic
ac
ión de productos de conservación
protege la pintura del vehículo. A partir del
momento en que el agua no forma perlas de
un modo evidente sobre la capa de pintura
limpia del vehículo, se debería proteger de
nuevo esta última aplicando un producto de
conservación de cera dura de buena calidad.
Aunque en el túnel de lavado automático
aplique con regularidad un conservante de
cera, le recomendamos que proteja la capa
de pintura aplicando cera dura un mínimo de
dos veces al año. »
287
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 297 of 356

Tecnología inteligente
y no como ocurre en vehículos con tracción
delant
er
a – el comienzo del aquaplaning no
va acompañado de un aumento repentino de
las revoluciones del motor. Por eso le reco-
mendamos que, a pesar de ello, adapte la ve-
locidad a las condiciones de la calzada. ¡Peli-
gro de accidente! Gestión de la energía
Se optimiza l a c
apacidad de arranqueLa gestión de la energía controla la distribu-
c
ión eléctric
a de l
a energía con objeto de que
haya siempre energía eléctrica suficiente pa-
ra arrancar el motor.
Si un vehículo con un sistema de energía
convencional permanece parado mucho
tiempo, los dispositivos eléctricos, por ejem-
plo, del bloqueo electrónico de marcha, des-
cargan la batería. Esto puede ocasionar, en
determinadas circunstancias, una falta de
energía eléctrica para arrancar el motor.
En su vehículo, un sistema inteligente de
gestión de la energía se encarga de distribuir
la energía eléctrica. De esta forma mejora
claramente la capacidad de arranque y la vi-
da útil de la batería.
Básicamente, el sistema de gestión de la
energía se compone de una función de diag-
nóstico de la batería, de un sistema de ges- tión de la corriente en reposo y de un
s
iste-
ma dinámico de gestión de la energía.
Diagnóstico de la batería
El diagnóstico de la batería determina per-
manentemente el estado de la misma. Varios
sensores se encargan de determinar la ten-
sión, la corriente y la temperatura de la bate-
ría. En virtud de ello se determinan el nivel
de carga y la efectividad de la batería.
Sistema de gestión de la corriente en reposo
El sistema de gestión de la corriente en repo-
so reduce el consumo de energía durante el
tiempo en que el vehículo está parado. Con
el encendido desconectado, gestiona la ali-
mentación de energía hacia los diferentes
dispositivos eléctricos. Al hacerlo, tiene en
cuenta los datos del diagnóstico de la bate-
ría.
En función del nivel de carga de la batería,
desconecte los dispositivos eléctricos uno
tras otro para evitar que la batería se descar-
gue en demasía y mantener así la capacidad
de arranque.
Sistema dinámico de gestión de la energía
La energía generada durante la marcha es
distribuida por el sistema dinámico de ges-
tión de la energía a los dispositivos eléctri-
cos según la necesidad de energía de los
mismos. También se encarga de que no se consuma más energía de la que se genera,
asegur
ando así un nivel de carga óptimo de
la batería. Aviso
● El s i
stema de gestión de la energía tampo-
co puede anular los límites impuestos por las
leyes físicas. Le rogamos que tenga en cuenta
que la capacidad y la vida útil de la batería
son limitadas.
● Cuando exista el riesgo de que el vehículo
no se ponga en m
archa, se mostrará el testi-
go de fallo eléctrico del alternador o el nivel
de carga de la batería bajo ››› pág. 114. Descarga de la batería
Mantener la capacidad de arranque tiene má-
x
im
a priorid
ad.
El esfuerzo de la batería es considerable en
los trayectos cortos, en la conducción por
ciudad y en la época fría del año. En estas si-
tuaciones se requiere mucha energía pero se
genera muy poca. Si el motor está parado y
al mismo tiempo están activados los disposi-
tivos eléctricos, la batería puede descargarse
hasta un punto crítico. En este caso se consu-
me energía sin que se genere al mismo tiem-
po.
Estas son las situaciones en que se dará
cuenta de que el sistema de regulación de la »
295
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 320 of 356

Consejos
verificación del funcionamiento. Se apagan
tr an
s
curridos unos segundos. ATENCIÓN
Si los neumáticos están inflados a distintas
pre s
iones, o a una presión demasiado baja,
puede estropearse algún neumático, y se
puede perder el control sobre el vehículo, lo
que podría ocasionar un accidente grave e in-
cluso mortal.
● Si se ilumina el testigo , deténga
se inme-
diatamente y compruebe los neumáticos.
● Si los neumáticos están inflados a distintas
pres
iones, o a una presión demasiado baja,
se puede incrementar el desgaste de los neu-
máticos, empeorar la estabilidad del vehículo
y prolongar la distancia de frenado.
● Si los neumáticos están inflados a distintas
pres
iones, o a una presión demasiado baja,
puede estropearse algún neumático, llegando
a reventar y haciendo que se pierda el control
sobre el vehículo.
● El conductor es responsable de que todos
los neumátic
os del vehículo estén inflados a
la presión correcta. La presión de inflado re-
comendada viene indicada en un adhesivo
››› pág. 325.
● El sistema de control de los neumáticos só-
lo func
iona correctamente si todos los neu-
máticos en frío se encuentran a la presión co-
rrecta.
● No llevar los neumáticos a la presión co-
rrecta p
uede dañarlos y ocasionar un acci-
dente. Asegúrese de que la presión de inflado de todos los neumáticos se corresponda
siempr
e c
on la carga del vehículo.
● Antes de emprender un viaje, infle siempre
los neumátic
os a la presión correcta.
● Los neumáticos con presión insuficiente se
ven sometidos
a mayor trabajo de flexión.
Con ello el neumático podría calentarse en
exceso provocando un desprendimiento de la
banda de rodadura y llegando incluso a re-
ventar.
● A alta velocidad y con el vehículo sobrecar-
gado
, los neumáticos podrían calentarse tan-
to que podrían reventar, pudiendo perder el
control sobre el vehículo.
● Una presión excesiva o demasiado baja re-
duce la
vida útil del neumático, empeorando
además el comportamiento dinámico del ve-
hículo.
● Si el neumático no se ha pinchado y no es
impres
cindible cambiarlo de inmediato, con-
duzca hacia el taller especializado más próxi-
mo a baja velocidad y haga verificar y corregir
la presión de inflado. ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
da d ›
›› en Testigos de control y de adver-
tenc i
a de la pág. 114. Aviso
● Si con el enc
endido conectado se detecta
una presión de inflado demasiado baja, se oi- rá un aviso acústico. En caso de fallo del sis-
tem
a se o
ye una señal acústica.
● Conducir por vías sin asfaltar durante un
larg
o período de tiempo o conducir de forma
deportiva puede desactivar temporalmente el
TPMS. El testigo de control muestra un fallo,
pero desaparece cuando las condiciones de la
vía o la forma de conducir cambian. Indicador de control de los neumáti-
co
s Fig. 229
Cuadro de instrumentos: aviso de
pér did
a de pr
esión de los neumáticos. El indicador de control de los neumáticos
c
omp
ar
a las vueltas y, con ello, la superficie
de rodadura de cada rueda con ayuda de los
sensores del ABS. Si cambia el perímetro de
rodadura de una o más ruedas, el indicador
de control de los neumáticos lo señala en el
cuadro de instrumentos a través del testigo y
un aviso al conductor ››› fig. 229. Siempre y
318
Page 339 of 356

Índice alfabético
Índice alfabético
A
Abri l
l
antar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 119 capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
con el conmutador del cierre centralizado . . . 122
en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
portón del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
portón del maletero con apertura y cierre eléc-tricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
ABS véase Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . 184
ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157, 284
Accesorios eléctricos véase Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . . . 73
Accionamiento de emergencia palanca selectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
puerta del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 304 cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304, 306
comprobar el nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . 305
consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 304
propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . . 50
reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 servicio de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
varil
la de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Acompañante véase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 65, 66, 67
AdBlue cantidad mínima de llenado . . . . . . . . . . . . . . 300
capacidad del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
especificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Agua del limpiacristales cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Ahorrar combustible modo de inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Airbag frontal del acompañante desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 82
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 78
Airbags laterales descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Airbags para la cabeza descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Airbags para las rodillas indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajustar apoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . 68, 152
apoyacabezas traseros . . . . . . . . . . . . . . 69, 152
asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
menú CAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 115
A
larma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119, 129 remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278, 279
vigilancia del habitáculo y de la protección contra el remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Alcántara: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Alzar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Anomalía en el funcionamiento cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . 211
dispositivo de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
filtro de partículas diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Front Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
sistema de aparcamiento asistido (Park As-sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
sistema de vigilancia Front Assist . . . . . . . . . . 222
techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Antena exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . . 64
Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 88
Apagar el motor con llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Apagar las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Aparcar con el sistema de aparcamiento asistido (ParkAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Aparcar (cambio automático) . . . . . . . . . . . . . . . 191
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
cortinilla parasol (techo de cristal) . . . . . . . . . 138
portón del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
337
Page 340 of 356

Índice alfabético
techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
v ent
ani
llas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Apertura de emergencia portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 con el conmutador del cierre centralizado . . . 122
en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 apoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
apoyacabezas traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Argollas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 88
Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Arrancar el motor por remolcado . . . . . . . . . . . 60, 92 particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Arranque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Asiento asiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Asiento delantero ajuste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Asientos ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
respaldo del asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . 155
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 85 clasificación en grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
fijación con el cinturón de seguridad . . . . . . . . 19
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 18, 84
sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 23
Asiento trasero abatir y levantar el respaldo . . . . . . . . . . . . . . 155 Asistente de ángulo muerto (BSD) . . . . . . . . . . . 235
anomalía en el f uncionamiento . . . . . . . . . . . . 235
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
indicación en el retrovisor exterior . . . . . . . . . 237
remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
situaciones de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Asistente de cambio de carril (Side Assist) PLUS 230
Asistente de desaparcamiento (RCTA) . . . 235, 239 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Asistente de descenso testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Asistente de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Asistente de la luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . 141
Asistente de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
particularidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Asistente en descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Asistente para atascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 232
conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
situaciones en las que se tiene que desconec-tar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Asistente para emergencias (Emergency Assist) 233 conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Aspectos a tener en cuenta antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ASR véase Regulación antipatinaje . . . . . . . . . . . . 184
Autoblocante electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Auto Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Auto Lock (cierre centralizado) . . . . . . . . . . . . . . 119
AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Avería del motor
tes tigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Aviso de frenada de emergencia . . . . . . . . . . . . . 145
Ayuda de aparcamiento activación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
ajustar las indicaciones y señales acústi-cas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260, 264
anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260, 264
ayuda de aparcamiento plus . . . . . . . . . . . . . . 255
ayuda de aparcamiento posterior . . . . . . . . . . 261
conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 260
dispositivo para remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 264
indicación visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259, 263
sensores y cámara: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . 287
señalizador del entorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
véase Sistema de aparcamiento asistido (Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Ayuda de aparcamiento posterior . . . . . . . . . . . . 261
Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
B Baca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Banco trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Bandeja portaobjetos guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 309 arranque asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
desembornar y embornar . . . . . . . . . . . . . 37, 309
funcionamiento en invierno . . . . . . . . . . . . . . . 309
gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
nivel de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Biodiésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
338