alarm Seat Cordoba 2006 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2006, Model line: Cordoba, Model: Seat Cordoba 2006Pages: 272, tamaño PDF: 7.61 MB
Page 5 of 272
Índice3
Índice
Estructura de este manual . . . . . . . .
Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad ante todo . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posición correcta de los ocupantes del vehículo
Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La finalidad de los cinturones de seguridad . . .
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pretensores del cinturón* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desactivación de los airbags* . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fijar el asiento para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de Manejo. . . . . . . . . .
Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantalla digital del cuadro de instrumentos . . .
Testigos de control y de advertencia . . . . . . . . .
Mandos en el volante*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control Audio desde mandos en volante . . . . . .
Apertura y cierre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cierre centralizado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mando a distancia por radiofrecuencia . . . . . . .
Alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Techo corredizo/ deflector* . . . . . . . . . . . . . . . .
Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asientos y portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La importancia del ajuste correcto de los
asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cenicero, encendedor y toma de corriente . . . . Triángulo de preseñalización, botiquín y extintor
de incendios* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aire acondicionado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrancar y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio automático* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulador de velocidad (GRA)* . . . . . . . . . . . . .
Consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tecnología inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema antibloqueo y antipatinaje ABS . . . . . .
Programa electrónico de estabilización (ESP)* .
Conducción y medio ambiente . . . . . . . . . . . .
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sistema de depuración de los gases de escape
Catalizador* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de partículas para motores Diesel* . . . . .
Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción económica y ecológica . . . . . . . . . .
5
6
7
7
7
10
15
16
18
18
20
24
28
29
29
33
36
40
43
45
45
48
51 55
55
55
56
59
64
72
72
74
74
74
80
82
84
87
88
91
94
94
99
101
101
104
104
108
108
109
111
113
114
117 120
120
122
122
125
128
131
133
133
134
135
136
139
140
144
146
151
151
151
152
153
156
156
157
157
158
159
163
165
s2sc.1.book Seite 3 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 77 of 272
Apertura y cierre75
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
- Sistema de bloqueo “Safe”
- Sistema de desbloqueo selectivo*
- Sistema de autobloqueo por apertura involuntaria
- Sistema de autobloqueo po
r velocidad y autodesbloqueo*
- Sistema de desbloqueo de seguridad
Nota
Por seguridad antirrobo, sólo la puer ta del conductor incorpora bombín.
Sistema de seguridad “Safe”
Se trata de un dispositivo de seguridad antirrobo consistente
en un doble bloqueo de los cierres de puerta y la desactiva-
ción del maletero para dificultar que puedan ser forzados.
Activación
El sistema “safe” se activa cuando se cier ra el vehículo con la llave o con el
mando a distancia.
Para activarlo con la llave, gire una vez la llave en el bombín de la puerta en
el sentido de cierre.
Para activarlo con el mando a distancia, pulse una vez la tecla de bloqueo
del mando a distancia.
Con este sistema activado no es posible la apertura normal de las puertas,
desde el exterior ni desde el interior. El portón no se puede abrir. El pulsador
de cierre centralizado no funciona.
Desactivación voluntaria
El sistema de seguridad “Safe” puede ser desactivado voluntariamente por
el usuario. Consiste en realizar un doble bloqueo de manera consecutiva (en menos de
2 seg.). Este doble bloque
o es posible ejecutarlo con llave o con el mando a
distancia.
Con la llave, gire dos veces seguidas en el bombín de la puerta en el sentido
de cierre.
Con el mando a distancia, pulse dos veces consecutivas la tecla de bloqueo del mando a distancia.
Al desactivar el “Safe”, también se desactiva el sensor volumétrico de la
alarma.
Con el sistema “Safe” desactivado, l as puertas quedarán bloqueadas por el
sistema de bloqueo simple, lo que impl ica que se podrán abrir desde el inte-
rior, pero no desde el exterior.
Desactivación involuntaria
Los métodos descritos para desactivar el “Safe”, también pueden ser ejecu-
tados de manera involuntaria (p. ej., si pulsamos una vez la tecla de bloqueo
porque queremos bloquear el vehículo y éste se bloquea, pero no estamos
seguros de que se haya bloqueado y en un intervalo menos de 2 seg.,
volvemos a pulsar la tecla de bloqueo, lo que habremos hecho es desactivar
el “Safe”.
Desactivación al abrir
Para la desactivación al abrir, véase “Sistema de desbloqueo selectivo*”
Estado del “Safe”
En la puerta del conductor, existe un testigo luminoso visible desde el exte-
rior del vehículo a través del cristal y que indica el estado en que se encuentra
el “Safe”.
Sabremos que el sistema “Safe” está activado por el inmediato parpadeo del
testigo luminoso. Este t estigo parpadea en todos los vehículos, lleven o no
alarma hasta que se desbloquee el vehículo.
Recuerde:
s2sc.1.book Seite 75 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 78 of 272
Apertura y cierre
76
Safe activado con o sin alarma : Parpadeo continuo de testigo luminoso.
Safe desactivado sin alarma : El testigo permanece apagado.
Safe desactivado con alarma : El testigo permanece apagado.
¡ATENCIÓN!
Si está activado el sistema de seguridad “Safe”, no deberá permanecer
ninguna persona en el vehículo, ya que las puertas no se podrán abrir
desde dentro ni desde fuera, la ayuda desde el exterior se ve dificultada.
Existe peligro de muerte. Los ocupantes quedarían encerrados y no podrían
abandonar el vehículo en caso de emergencia.
Sistema de desbloqueo selectivo*
Este sistema permite desbloquear sólo la puerta del
conductor o bien todo el vehículo.
Desbloqueo de la puerta del conductor
Se realiza mediante un desbloqueo simple (una sola vez). Se puede ejecutar
con la llave o con el mando a distancia.
Con llave, gire una vez la llave en el bombín de la puerta en sentido de
desbloqueo. La puerta del conductor quedará sin “Safe” y desbloqueada,
para que pueda ser abierta y se apaga el testigo luminoso. En vehículos con
alarma ésta queda desactivada.
Con mando a distancia, pulse una vez la tecla de desbloqueo del mando
a distancia. Se desactiva el “Safe” de todo el vehículo, se desbloquea exclu-
sivamente la puerta del conductor para poder abrirla, se desconecta la
alarma y se apaga el testigo luminoso. Desbloqueo de todas las puertas y el maletero
Para que las puertas y el maletero puedan abrirse, debe pulsar dos veces
consecutivas la tecla de desbloqueo del mando a distancia.
La doble pulsación debe realizarse en menos de 2 segundos, con lo cual, se
desactiva el “Safe” de todo el vehículo, se desbloquean todas las puertas y
se habilita el maletero. El testigo
luminoso se apaga y se desconecta la
alarma en los vehículos que la incorporen.
Desbloqueo del maletero
Véase ⇒página 82 y ⇒página 87.
Sistema de bloqueo por apertura involuntaria
Es un sistema de seguridad antirrobo y evita que el coche
quede abierto por distracción
El vehículo volverá a bloquearse automáticamente, si se desbloquea y trans-
curridos 30 seg. no se abre ninguna puerta ni el portón trasero. Esta función
impide que el vehículo permanezca desbloqueado involuntariamente
durante un periodo de tiempo prolongado.
Sistema de autobloqueo por velocidad y autodesbloqueo*
Se trata de un sistema de seguridad que previene el acceso
desde el exterior cuando el vehículo esté circulando (p.ej. al
detenerse ante un semáforo).
Bloqueo
Las puertas y el portón se bloquearán automáticamente al sobrepasar la
velocidad de 15 km/h.
s2sc.1.book Seite 76 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 84 of 272
Apertura y cierre
82
Mando a distancia por radiofrecuencia
Desbloqueo y bloqueo del vehículo
Con el mando a distancia por radiofrecuencia puede
bloquear y desbloquear su vehículo desde lejos.
Con el mando a distancia se pueden realizar las siguientes funciones sin
tener que utilizar la llave de forma mecánica
•Apertura y cierre del cierre centralizado.
•Conexión y desconexión de la alarma antirrobo* y del sistema de segu-
ridad del cierre (doble cierre).
•Conexión de la luz interior.
El emisor de ondas de radiofrecuencia con pilas va incorporado al pomo de
la llave del vehículo. El receptor se encuentra en el habitáculo.
El testigo de la llave parpadea siempre que se utiliza el mando.
La zona de efectividad (zonas rojas) ⇒fig. 48 del mando a distancia se
muestra en la figura. El alcance máximo depende de diversas circunstancias.
Al desgastarse las pilas también se reduce el alcance.
Apertura y cierre del vehículo
Para abrir, dirija la llave dentro de la zona de efectividad, hacia el vehículo y
pulse brevemente la tecla de apertura ⇒fig. 47 . Los intermitentes
Fig. 47 Teclas de la llave
con mando a distancia
Fig. 48 Radio de acción
del mando a distancia por
radiofrecuencia
A1
s2sc.1.book Seite 82 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 85 of 272
Apertura y cierre83
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
parpadean dos veces. Para
cerrarel vehículo, pulse brevemente la tecla de
cierre ⇒fig. 47 . Los intermitentes parpadean una vez.
Pulse dos veces la tecla de cierre ⇒página 82, fig. 47 se desactiva el
sistema de segurida d del cierre (doble cierre) y la alarma volumétrica*,
permaneciendo activada la alarma perim étrica*, el testigo sigue encendido.
Apertura selectiva*
Pulsando una vez la tecla ⇒ página 82, fig. 47 , se abrirá sólo la puerta
del conductor, permaneciendo el resto cerradas.
Pulsando dos veces la tecla ⇒página 82, fig. 47 , se desbloquearán
todas las puertas.
¡ATENCIÓN!
•El uso indebido de las llaves del vehículo puede provocar lesiones
graves.
•No deje nunca solos a niños o person as desvalidas en el vehículo, ya
que no podrían salir del vehículo ni valerse por sí mismos en caso de emer-
gencia.
•No deje nunca las llaves dentro del vehículo. De lo contrario podrían
producirse heridas graves o accidentes , o podría dar lugar incluso al robo
de su vehículo. Por ello, lleve siempre consigo la llave al abandonar el vehí-
culo.
•El uso incontrolado de la llave por parte de terceros puede provocar el
arranque del motor o el accionamien to de algún equipamiento eléctrico
(como los elevalunas), con el consiguiente peligro de accidente. El vehículo
puede quedar bloqueado mediante la llave con mando a distancia, dificul-
tando la ayuda en caso de emergencia.
Nota
•El mando a distancia por radiofrecuencia puede programarse de modo
que al pulsar la tecla de apertura una vez, se desbloquee sólo la puerta del conductor. Al pulsar nuevamente la tecla de desbloqueo se desbloquearán
todas las puertas y el portón trasero.
•El mando a distancia por radiofrecuenc
ia funciona únicamente dentro de
su radio de acción ⇒página 82, fig. 48 (zona roja).
•Si se desbloquea el vehículo con la tecla y no se abre ninguna
puerta ni el portón trasero antes de que transcurran 30 segundos, volverá a
bloquearse automáticamente. Esta función impide que el vehículo perma-
nezca desbloqueado involuntariamente durante un periodo de tiempo
prolongado.
•Si no es posible abrir o cerrar el vehículo mediante el mando a distancia
por radiofrecuencia, deberá sincronizarse dicha llave de nuevo
⇒ página 84.
Cambio de pila
Si el testigo de la pila de la llave no parpadea al pulsar las teclas, debe reem-
plazarse en breve la pila.
¡Cuidado!
El uso de pilas inapropiadas puede dañar el mando a distancia por radiofre-
cuencia. Por ello, sustituya siempre la pila gastada por otra de igual inten-
sidad y tamaño.
Nota relativa al medio ambiente
Las pilas gastadas se deben desechar sin perjudicar el medio ambiente.
A2
A2
A1
A1
A1
s2sc.1.book Seite 83 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 86 of 272
Apertura y cierre
84
Sincronización de la llave con mando a distancia
Sincronización de la llave con mando a distancia
– Utilice las dos llaves que se entregan con el vehículo, la llave
provista de emisor de radiofrecuencia y la llave convencional
⇒página 82, fig. 47 ⇒ página 82, fig. 48 .
– El tiempo máximo para realizar la sincronización es de 30 seg.
– La llave convencional se utilizará para accionar el encendido, y la llave provista de emisor de radiofrecuencia será la llave a
programar.
– Compruebe que el coche se encuentre abierto antes de proceder a la programación.
– Coloque la llave sin mando a distancia en posición de contacto dentro de la cerradura de dirección y arranque.
– Utilice la llave con mando a distancia y cierre de forma mecánica desde a puerta del conductor.
– Abra y cierre de forma mecánica la cerradura de la puerta del conductor, utilizando la llave con mando a distancia.
– Mantenga al mismo tiempo presionada la tecla de la llave con mando a distancia.
– Para finalizar saque la llave de contacto
Si se pulsa la tecla repetidamente fuera del radio de acción del mando a
distancia por radiofrecuencia, puede ocurrir que ya no se pueda abrir o cerrar
el vehículo con el mando. En ese caso , debe sincronizarse de nuevo la llave
con mando a distancia. Su Servicio Técnico puede proporcionarle otras llaves con mando a distancia,
las cuales deben sincronizarse
en el mismo establecimiento.
Alarma antirrobo*
Descripción de la alarma antirrobo*
La alarma antirrobo se dispara al detectar acciones no auto-
rizadas en el vehículo.
La función de la alarma antirrobo es dificultar que alguien fuerce o robe el
vehículo. El sistema emite señales acús ticas y luminosas cuando se abre de
forma mecánica con la llave o se intenta forzar el vehículo.
La alarma antirrobo se conecta automáticamente al bloquear el vehículo.
Para ello, gire la llave en sentido de cierre o presione la tecla del mando
a distancia por radiofrecuencia*. El sistema se activa entonces inmediata-
mente y el testigo situado en la puer ta del conductor junto con los intermi-
tentes se pondrán a parpadear para indicar que ha quedado activada la
alarma y el sistema de seguridad de cierre (doble cierre)
Al bloquear el vehículo se encienden los te stigos, sólo si la alarma ha sido
activada de forma satisfactoria (todas las zonas de protección ha de estar
cerradas correctamente).
Si alguna de las puertas o el capó qued an abiertos, al conectar la alarma, no
quedarán incorporados a las zonas de protección del vehículo. Si posterior-
mente si cierran la puerta o el capó, éstos se incorporarán automáticamente
a las zonas de protección del vehículo y se produciría el aviso óptico de los
intermitentes.
¿Cuándo se dispara la alarma?
El sistema de alarma se dispara, en el vehículo cerrado:
A1
A2
s2sc.1.book Seite 84 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 87 of 272
Apertura y cierre85
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
•una puerta
•el capó del motor o
•el capó trasero
se abren indebidamente o
•se conecta el encendido
En tal caso se emitirán señales acústicas y luminosas (intermitentes) durante
unos 30 segundos.
Cómo desconectar la alarma
Para desactivar la alarma antirrobo, gire la llave en el sentido de apertura y
conecte el encendido antes de 15 seg. o pulse la tecla del mando a
distancia.
•El testigo parpadea dos veces al abrir y desactivar la alarma.
•El testigo parpadea una vez al cerrar y activar la alarma.
En los vehículos equipados con sistema de alarma adicional*, si se accede al
vehículo con la llave desde la puerta del conductor, se dispone de 15 seg.
para introducir la llave en la cerradura de encendido y accionar el encendido.
De no ser así, se dispara la alarma durante 30 seg. y el arranque quedará
imposibilitado.
En vehículos con llave sin mando a distancia por radiofrecuencia habrá que
esperar 30 seg. hasta que la alarma deje de sonar. A continuación cierre con
llave y repita el proces o anteriormente descrito.
Si el acceso al vehículo se realiza por cualquier otra puerta que no sea la del
conductor o el portón se disparará la alarma durante 30 seg.
Nota
•Después de 28 días se apagará el testigo para evitar que se agote la
batería si el vehículo se deja aparcado largo tiempo. El sistema de alarma
sigue activado.
•Si después de haber cesado la alarma se intenta penetrar en otra zona de
seguridad, se volverá a disparar la señal de alarma.
•El sistema de alarma se puede activar y desactivar con el mando a
distancia por radiofrecuencia. ⇒página 82
Sensor volumétrico*
Función de vigilancia o control incorporada en el sistema de
alarma antirrobo*, que detect a mediante ultrasonidos el
acceso no autorizado al interior del vehículo.
El sistema dispone de 3 sensores, 2 emisores y un receptor.
Activación
– Se conecta automáticamente al activar la alarma antirrobo, tanto
si cierra con la llave de forma mecánica, como si pulsa la tecla del mando a distancia.
Desactivación
– Abra el vehículo con la llave, de forma mecánica
3) o pulsando la
tecla del mando a distancia.
– Presione dos veces la tecla del mando a distancia. Sólo se desactiva el sensor volumétrico. El sistema de alarma perma-
nece activado.
La vigilancia interior del habitáculo se conecta automáticamente junto con la
alarma antirrobo. Para que se active el sensor de vigilancia interior, deberán
estar todas las puertas y el portón trasero cerrados.
3)El tiempo que transcurre desde que se abre la puerta hasta que se introduce la llave
en el contacto no debe superar los 15 seg. , de lo contrario se disparará la alarma.
s2sc.1.book Seite 85 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 88 of 272
Apertura y cierre
86
La vigilancia del habitáculo debería de sactivarse, por ejemplo, si se dejan
animales en el interior del vehículo bloqueado, puesto que de lo contrario se
dispararía la alarma a causa de sus movimientos.
La vigilancia del habitáculo también de bería desactivarse si se dejan las
ventanillas entreabiertas, de lo contrario podría dispararse la alarma por
efecto de la entrada de aire en el habitáculo.
Nota
•Si después de desactivar el sensor volumétrico, se cierra el vehículo con
el mando a distancia o con la llave en la cerradura de puerta en un espacio de
tiempo inferior a 30 seg., el sensor volumétrico queda desactivado. Las
demás funciones de la alarma anti rrobo* permanecen activadas. Transcu-
rrido este tiempo, la función de desactivación del sensor volumétrico queda
anulada.
•Si se produce un rebloqueo y la alarma estaba activada sin la función
sensor volumétrico, este rebloqueo provocará la conexión de la alarma con
todas sus funciones, excepto la del se nsor volumétrico. Esta función se
volverá a activar en la próxima conexión de la alarma, siempre que no se
desconecte voluntariamente.
•Si ha habido un disparo de la alarma por causa del sensor volumétrico, al
abrir el vehículo se señalizará mediante el parpadeo del testigo de la puerta
del conductor. Este parpadelo será distinto al de alarma activada.
•A partir del tercer disparo de la alarma provocado por el sensor volumé-
trico, el sistema de alarma no se disparará.
•Los disparos ocasionados por otros sensores (apertura de puertas, male-
tero, etc.) se seguirán produciendo.
s2sc.1.book Seite 86 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 189 of 272
Verificación y reposición de niveles187
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
−
Si lleva joyas, prendas de ropa sueltas o el cabello suelto evite cual-
quier contacto con piezas giratorias del motor. Existe peligro de
muerte. Por ello, quítese primero las joyas, recoja su pelo y póngase
ropa que vaya ceñida al cuerpo.
− No acelere nunca con una velocidad engranada sin la debida precau-
ción. El vehículo podría desplazarse incluso con el freno de mano
puesto. Existe peligro de muerte.
•Si es necesario realizar trabajos en el sistema de combustible o en el
sistema eléctrico, tenga en cuenta además lo siguiente:
−Desconecte siempre la batería del vehículo de la red de a bordo. Para
ello el vehículo debe estar desbloqueado, de lo contrario saltaría la
alarma.
− No fume.
− Evite siempre trabajar en lugares expuestos a llamas.
− Tenga siempre a mano un extintor de incendios.
¡Cuidado!
Procurar no confundir los líquidos oper ativos al reponer los niveles. Pues
podría provocar deficiencias graves en el funcionamiento y daños en el
motor.
Nota relativa al medio ambiente
Los líquidos operativos que salen del vehículo son contaminantes. Por ello
deberá controlar regularmente el suelo de debajo del vehículo. Si en el lugar
donde ha estado aparcado el vehículo hay manchas de aceite o de otros
líquidos, lleve el vehículo a un taller especializado para que lo revisen.
Apertura del capó del motor
El capó del motor se desbloquea desde dentro.
Antes de abrir el capó del motor, asegúrese de que los brazos
limpiacristales están en posición de reposo.
– Tire de la palanca que se encuentra bajo el tablero de instru- mentos ⇒fig. 121 en el sentido que indica la flecha. El capó
queda desbloqueado por la acción resorte del muelle ⇒.
– Levante el capó con la palanca de desbloqueo (flecha) y ábralo.
– Libere la varilla de sustentación y póngala en el alojamiento dispuesto para ello en el capó.
¡ATENCIÓN!
Si el líquido refrigerante está caliente puede producir quemaduras.
¡ATENCIÓN! (continuación)
Fig. 121 Detalle de la
zona reposapiés del lado
del conductor: palanca
para el desbloqueo del
capó del motor.
s2sc.1.book Seite 187 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 201 of 272
Verificación y reposición de niveles199
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Batería del vehículo
Simbología y advertencias relacionadas con los trabajos en
la batería del vehículo
¡ATENCIÓN!
Los trabajos que se han de realizar en la batería del vehículo y en el sistema
eléctrico pueden provocar heridas, quemaduras, accidentes e incendios:
•Proteja sus ojos. Procure que ninguna partícula de ácido o plomo entre
en contacto con los ojos, piel o ropa.
•El electrolito de la batería es muy corrosivo. Utilice guantes y gafas
protectoras. No vuelque las baterías, pues podría derramarse electrolito
por los orificios de desgas ificación. Enjuague sus ojos inmediatamente con
abundante agua para eliminar cualquier salpicadura de electrolito. Acuda
acto seguido al médico. Las salpicaduras de electrolito sobre la piel o en la
ropa deben neutralizarse de inmediato con agua y jabón, y aclararse segui-
damente con mucha agua. En caso de haber ingerido ácido se debe ir de
inmediato al médico.
•Está prohibido encender fuego, provocar chispas, utilizar una llama
desprotegida o fumar. Evite producir chispas cuando se trabaje con cables
y aparatos eléctricos o por descarga electroestática. No ponga jamás los
polos de la batería en cortocircuito. Las chispas cargadas de energía
pueden causar daños.
•Al cargar las baterías se origina una mezcla de gases detonantes alta-
mente explosiva. Cargue la batería únicamente en lugares bien ventilados.
•Mantenga el electrolito y la batería fuera del alcance de los niños.
•Antes de realizar cualquier trabajo en el sistema eléctrico, detenga el
motor, desconecte el encendido y todos los consumidores eléctricos.
Desconecte el cable del polo negativo de la batería. Si sólo ha de cambiar
una lámpara será suficiente con apagarla.
•Antes de desembornar la batería, desactive el sistema de alarma anti-
rrobo desbloqueando el vehículo. De otro modo, saltará la alarma.
•Para desconectar la batería de la red de a bordo, desemborne primero
el cable del polo negativo y, a continuación, el del positivo.
•Desconecte todos los consumidores eléctricos antes de embornar
nuevamente la batería. Emborne primero el cable del polo positivo y, a
continuación, el del negativo. Cuidar de no confundir nunca los cables,
porque podrían quemarse.
•No cargue nunca la batería si está helada o recién descongelada, ya que
podría explotar y ocasionar lesiones. Si la batería se hiela, se ha de susti-
tuir siempre. Una batería descargada puede incluso helarse a temperaturas
próximas a los 0
° C.
•Procure que los tubos flexibles de desgasificado se hallen siempre
fijados a las baterías.
•No utilice baterías que se hallen defectuosas. Existe peligro de explo-
sión. Sustituya las baterías defectuosas inmediatamente.
Proteja sus ojos
El electrolito de la batería es muy corrosivo. Utilice guan-
tes y gafas protectoras
Está prohibido encender fuego, provocar chispas, utili-
zar una llama desprotegida o fumar
Al cargar las baterías se origina una mezcla de gas deto-
nante altamente explosiva
Mantener alejados a los niños del ácido y las baterías
¡ATENCIÓN! (continuación)
s2sc.1.book Seite 199 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14