ESP Seat Cordoba 2007 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2007, Model line: Cordoba, Model: Seat Cordoba 2007Pages: 272, tamaño PDF: 7.62 MB
Page 50 of 272

Seguridad infantil
48
Asientos para niños
Clasificación de los asientos para niños en grupos
Sólo se deben utilizar asientos para niños homologados y
que sean adecuados para el niño.
Para los asientos para niños rige la norma ECE-R 44. ECE-R significa: Norma
de la Comisión Económica Europea
Los asientos para niños se clasifican en 5 grupos:
Grupo 0 : hasta 10 kg
Grupo 0+ : hasta 13 kg
Grupo 1 : de 9 a 18 kg
Grupo 2 : de 15 a 25 kg
Grupo 3 : de 22 a 36 kg
Los asientos para niños homologados según la norma ECE-R 44 llevan en el
asiento el distintivo de control ECE-R 44 (una E mayúscula en un círculo y,
debajo, el número de control).
Asientos para niños del grupo 0 y 0+
Un asiento para niños adecuado y el cinturón de seguridad
bien puesto sirven para proteger al niño.
Grupo 0: Para bebés de hasta aprox. 9 meses y 10 kg de peso lo más
adecuado son los asientos que aparecen en la ilustración ⇒fig. 26 .
Grupo 0+: Para bebés de hasta aprox. 18 meses y 13 kg de peso lo más
adecuado son los asientos que aparecen en la ilustración ⇒fig. 26 .
Si se quieren montar y utilizar asientos para niños habrá que tener en cuenta
las disposiciones legales correspondie ntes y las instrucciones de montaje
del fabricante del as iento para niños.
Le recomendamos que lleve siempre en el vehículo, junto con la documenta-
ción de a bordo, el manual de instru cciones del fabricante del asiento para
niños.
Fig. 26 Asiento para
niños del grupo 0 en el
asiento trasero, colocado
en el sentido contrario a la
dirección de la marcha.
s2sc.1.book Seite 48 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 51 of 272

Seguridad infantil49
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
¡ATENCIÓN!
Lea y tenga en cuenta en cualquier caso la información y los consejos de
seguridad para utilizar los asientos para niños ⇒ en “Indicaciones de
seguridad importantes para la utilización de los asientos para niños”,
página 46.
Asientos para niños del grupo 1
Un asiento para niños adecuado y el cinturón de seguridad
bien puesto sirven para proteger al niño.
Para bebés y niños pequeños de entre 9 y 18 kg, lo más adecuado son los
asientos para niños con el sistema “I SOFIX” y “Toptether ” (o eventual
sistema antirrotativo) o los asientos en los que el niño va sentado de
espaldas a la dirección de la marcha. Si se quieren montar y utilizar asientos
para niños habrá que tener en cuenta
las disposiciones legales correspondie ntes y las instrucciones de montaje
del fabricante del as iento para niños.
Le recomendamos que lleve siempre en el vehículo, junto con la documenta-
ción de a bordo, el manual de instrucciones del fabricante del asiento para
niños.
¡ATENCIÓN!
Lea y tenga en cuenta en cualquier caso la información y los consejos de
seguridad para utilizar los asientos para niños ⇒ en “Indicaciones de
seguridad importantes para la utilización de los asientos para niños”,
página 46.
Asientos para niños de los grupos 2 y 3
Un asiento para niños adecuado y el cinturón de seguridad
bien puesto sirven para proteger al niño.
Fig. 27 Asiento para
niños del grupo 1
montado en el asiento
trasero en la dirección de
la marcha.
Fig. 28 Asiento para
niños montado en el
asiento trasero en la
dirección de la marcha.
s2sc.1.book Seite 49 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 52 of 272

Seguridad infantil
50
Si se quieren montar y util izar asientos para niños habrá que tener en cuenta
las disposiciones legales correspondientes y las instrucciones de montaje
del fabricante del asiento para niños.
Le recomendamos que lleve siempre en el vehículo, junto con la documenta-
ción de a bordo, el manual de instru cciones del fabricante del asiento para
niños.
Asientos para niños del grupo 2
Para niños de hasta 7 años y un peso entre 15 y 25 kg, lo más adecuado son
los asientos para niños del grupo 2 en combinación con los cinturones de
seguridad bien puestos.
Asientos para niños del grupo 3
Para niños mayores de 7 años, entre 22 y 36 kg de peso y una altura inferior
a 1,50 m, lo más adecuado son los asientos para niños con apoyos para la
cabeza en combinación con los cinturones de seguridad bien puestos
⇒ página 49, fig. 28 .
¡ATENCIÓN!
•La banda del hombro debe pasar aproximadamente por el centro del
mismo, pero nunca sobre el cuello o el brazo. El cinturón de seguridad debe
quedar bien ceñido a la parte supe rior del cuerpo. La banda abdominal
debe pasar por encima de la zona pélvica, nunca sobre el estómago, e ir
bien ceñida. En caso necesario habrá que tirar un poco de la misma
⇒ página 24, “Cinturones de seguridad”.
•Lea y tenga en cuenta en cualquier caso la información y los consejos
de seguridad para utilizar los asientos para niños ⇒ en “Indicaciones
de seguridad importantes para la utilización de los asientos para niños”,
página 46.
s2sc.1.book Seite 50 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 53 of 272

Seguridad infantil51
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Fijar el asiento para niños
Montajes posibles del asiento para niños
Es posible montar un asiento para niños tanto en los asientos traseros como en el asiento del acompañante.
Dispone de las siguientes posibilidades para montar un asiento para niños
en los asientos traseros y en el asiento del acompañante:
•Los asientos para niños de los grupos 0 a 3 se pueden fijar con el cinturón
de seguridad.
•Los asientos para niños de los grupos 0, 0+ y 1 con el sistema “ISOFIX” y
“Toptether” o sistema antirrotativo se pueden fijar sin necesidad del cinturón
con las anillas de sujeción “ISOFIX” y “Toptether ”o mecanismos/soportes
antirrotativos ⇒página 52.
U: Adecuado para los sistemas de retención universales homologados para utilizar en este grupo de edad (sistemas de retención universales, son
los que se fijan con el cinturón de seguridad de adultos)
UF Adecuado para los sistemas de retención universales orientados hacia adelante homologados para la util ización en este grupo de edad.
*: Desplazar el asiento del acompañante lo más atrás posible, lo más alto
posible y siempre desconectando el airbag.
L: Adecuado para los sistemas de retención con anclajes “ISOFIX” y “Topte- ther”o mecanismo/soporte antirrotativo
X Plaza de asiento no adecuada para niños de este grupo de edad.
¡ATENCIÓN!
•Los niños deberán viajar protegidos por un sistema de sujeción para
niños que sea adecuado a su edad, peso y altura.
•No monte nunca un asiento para niños, donde el niño viaje de espaldas
a la dirección de la marcha, en el asiento del acompañante si no se ha
desactivado antes el airbag, pues existe peligro de muerte. Sin embargo, si
en casos excepcionales es necesario que un niño viaje en el asiento del
acompañante, habrá que desactivar el airbag del acompañante
⇒ página 43, “Desactivación de los airbags*” y desplazar dicho asiento a
su posición más elevada, si cuenta con dicha regulación.
•Lea y tenga en cuenta en cualquier caso la información y los consejos
de seguridad para utilizar los asientos para niños ⇒ en “Indicaciones
Categoría Peso
Plazas de asientos
Delantero acompañante Traseros laterales Trasero central
Grupo 0 <10 kg U* U U
Grupo 0+ <13 kg U* U U
Grupo I 9-18 kg U* U/L U
Grupo II/III 15-36 kg X UF UF
s2sc.1.book Seite 51 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 54 of 272

Seguridad infantil
52
de seguridad importantes para la utilización de los asientos para niños”,
página 46.
Fijación del asiento para niños con el sistema “ISOFIX” y
“Toptether”o mecanismo/sistema antirrotativo
Los asientos para niños pueden fijarse en los asientos
traseros laterales de un modo rápido, sencillo y seguro
mediante el sistema “ISOFIX” y “Toptether”.
Para montar y desmontar el asiento para niños es obligatorio tener
en cuenta las instrucciones del fabricante del asiento.
– Desplace hacia atrás el asiento trasero lo máximo posible. – Enganche el asiento para niños en las anillas de sujeción
“ISOFIX” hasta que se encastre bien de un modo audible. Si el
asiento para niños dispone de anclaje “Toptether”, conéctelo a
la anilla respectiva. Si el asiento para niños disone de otro
sistema antirrotativo, siga las instrucciones del fabricante.
– Haga la prueba del tirón del cinturón a ambos lados del asiento para niños.
Cada uno de los asientos tr aseros laterales cuenta con dos anillas de suje-
ción “ISOFIX”. En algunos vehículos, las anillas van fijadas al armazón
asiento y en otros al piso posterior. A las anillas “ISOFIX” se accede entre el
respaldo y el cojín de asiento trasero. Las anillas “Toptether” se sitúan en el
espacio posterior a las posiciones traseras. Frecuentemente se encuentran
en la superficie posterior de los respaldos traseros.
Los asientos para niños con sistema de fijación “ISOFIX” y “Toptether”se
pueden adquirir en los Servicios Técnicos.
¡ATENCIÓN!
•Las anillas de sujeción han sido diseñadas exclusivamente para
asientos con sistema “ISOFIX ” y “Toptether”
•No fije nunca otros asientos para niños que no lleven el sistema
“ISOFIX”, Toptether, ni cinturones ni cualquier tipo de objetos en las
anillas de sujeción, de lo contrario existe peligro de sufrir heridas
mortales.
•Asegúrese que el asiento para niños queda bien fijado a las anillas
“ISOFIX” y Toptether.
¡ATENCIÓN! (continuación)
Fig. 29 Anillas de suje-
ción ISOFIX
s2sc.1.book Seite 52 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 57 of 272

Puesto de conducción55
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Instrucciones de Manejo
Puesto de conducción
Cuadro general
Cuadro general del tablero de instrumentos
Este cuadro general le servirá de ayuda para familiarizarse
rápidamente con los indicadores y elementos de mando.
Manilla interior de la puerta
Difusores de aire
Conmutador de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulador de la intensidad de la iluminación de
instrumentos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulación del alcance de luces* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Palanca de intermitentes/luz de cruce y regulador de
velocidad* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuadro de instrumentos y testigos luminosos:
− Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Testigos de control y de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bocina (funciona sólo con el encendido conectado)/ Airbag
frontal del conductor* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cerradura de dirección y arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Palanca del limpia/lavaparabri sas / y manejo del indicador
multifunción* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conmutador para los intermitentes de emergencia . . . . . . . . .
Conmutador para la luneta térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Testigo desconexión Airbag* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portabebidas* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alojamiento para radio*/Sistema de radionavegación*
Airbag acompañante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guantera/Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mandos para:
−
Calefacción y ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Aire acondicionado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cenicero/ Encendedor/Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . .
Palanca para freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Palanca de cambio automático*/manual/ . . . . . . . . . . . . . . . .
Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mandos en volante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Palanca para la regulación de la columna de dirección* . . . . .
Compartimiento para objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Palanca para el desbloqueo capó del motor . . . . . . . . . . . . . . .
Mando para el ajuste de los espejos exteriores eléctricos* . .
Pulsador de cierre centralizado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mandos para los alzacristales eléctricos* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota
Algunos de estos equipamientos pertenecen sólo a determinadas versiones
del modelo o son opcionales.
A1
A2
A394
A495
A595
A698, 146
A7
56
64
A829
A9135
A10101, 59
A1196
A1296
A1331
A14116
A15
A1633
A17114
A18
122
125
128
A19117
A20144
A21140,
A2215
A2372
A24133
A25114
A26187
A27106
A2877
A2988
s2sc.1.book Seite 55 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 59 of 272

Puesto de conducción57
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Cuentarrevoluciones
El cuentarrevoluciones indica el número de revoluciones por
minuto del motor.
El principio de la zona roja ⇒página 56, fig. 31 indica el régimen
máximo de revoluciones del motor funcionando a temperatura de servicio.
Antes de alcanzar dicha zona se debe cambiar a una marcha más larga,
colocar la palanca selectora en D o levantar el pie del acelerador.
¡Cuidado!
La aguja del cuentarrevoluciones no debe alcanzar nunca la zona roja de la
escala, ya que el motor podría resultar dañado.
Nota relativa al medio ambiente
Cambiando antes a marchas superiores se consigue reducir el consumo y el
nivel de ruido.
Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor
Este indicador muestra la temperatura del líquido refrige-
rante del motor.
Aguja en la zona fría
Evite regímenes altos de giro y no someta el motor a grandes esfuerzos
⇒ fig. 32 .
Aguja en la zona normal
En condiciones normales de marcha, la aguja debe permanecer en la zona
central de la escala. Al someter el motor a grandes esfuerzos, especialmente
a altas temperaturas exteriores, es posible que la aguja se desplace conside-
rablemente hacia arriba. Esto carece de importancia mientras no se encienda
el testigo de advertencia del cuadro de instrumentos.
Aguja en la zona de advertencia
Si la aguja se encuentra en la zona de advertencia , se encenderá el testigo*
⇒ página 64, fig. 39 y al mismo tiempo sonará un zumbador*. Detenga
A1
Fig. 32 Indicador de la
temperatura del líquido
refrigerante del motor
AA
AB
AC.
AC
A2
s2sc.1.book Seite 57 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 60 of 272

Puesto de conducción
58
el vehículo y pare el motor. Compruebe el nivel de líquido refrigerante
⇒ página 193 ⇒ .
Aunque el nivel de líquido refrigerante sea correcto, no emprenda de nuevo
la marcha . Solicite la ayuda de un técnico especializado.
¡ATENCIÓN!
Antes de efectuar trabajos en el motor, tenga en cuenta las instrucciones
de seguridad . ⇒página 185
¡Cuidado!
Si se montan accesorios delante de las entradas de aire, se reduce la capa-
cidad refrigerante del líquido. Al someter el motor a grandes esfuerzos y altas
temperaturas exteriores, existe el peligro de que se caliente en exceso.
Indicador de nivel del depósito de combustible y testigo
de reserva
Cuadro de instrumentos: indicador de nivel del depósito de combustible
El depósito de combustible tiene una capacidad aproximada de 45 litros.
Cuando la aguja alcanza el margen rojo de la zona de reserva ⇒fig. 33 , se
enciende una luz de advertencia y a la vez suena una señal acústica para
recordarle que debe repostar . En ese momento quedan todavía 7 litros.
Velocímetro
El velocímetro va provisto de un cuen takilómetros total y de un cuentakilóme-
tros parcial, así como de un in dicador de intervalos de servicio.
Durante el periodo de rodaje hay que observar las instrucciones que figuran
en ⇒página 156
Fig. 33 Indicador de nivel
del depósito de combus-
tible
s2sc.1.book Seite 58 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 63 of 272

Puesto de conducción61
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Indicaciones de las memorias
•Hora
•Duración del viaje
•Velocidad media
•Recorrido
•Autonomía
•Consumo medio
•Consumo actual
•Indicador de temperatura exterior
Hora
La hora también aparece indicada con el encendido desconectado. El reloj se
pone en hora con el botón giratorio de recho, situado debajo del cuentarrevo-
luciones “reloj digital”.
min - Duración del viaje
Se indica el tiempo transcurrido desde que se conectó el encendido.
El tiempo máximo de indicación es en ambas memorias de 99 horas y 59
minutos. Si se sobrepasa este valor, la memoria correspondiente se borra
automáticamente.
Ø km/h - Velocidad media
Tras conectar el encendido, la veloci dad media comienza a visualizarse tras
recorrerse aproximadamente 100 metros. Hasta ese momento aparecen
guiones en vez de un valor. Durante la marcha, el valor indicado se actualiza
cada 5 segundos.
km - Recorrido
Se indica el trayecto recorrido desde que se conectó el encendido.
El valor máximo de indicación es en ambas memorias de 9999 km. Si se
sobrepasa este valor, la memoria co rrespondiente se borra automática-
mente.
km - Autonomía
La autonomía se calcula basándose en el contenido del depósito y en el
consumo actual. Indica cuántos kilómetros se pueden recorrer aún mante-
niendo las mismas condiciones de marcha.
Ø ltr/100km - Consumo medio
Tras conectar el encendido, el consumo medio comienza a visualizarse
⇒ página 60, fig. 37 tras recorrerse aproximadamente 100 metros. Hasta
ese momento aparecen guiones en vez de un valor. Durante la marcha, el
valor indicado se actualiza cada 5 se gundos. No se indica el combustible
consumido.
ltr/100km o ltr/h - Consumo actual
Se indica el consumo actual en ltr/km mientras el vehículo esté en movi-
miento o en ltr/h (litros/hora) cuando el vehículo está detenido con el motor
en marcha.
Con ayuda de este indicador puede hacerse una idea de cómo influye el estilo
de conducción en el consumo ⇒página 165.
Indicador de temperatura exterior
El margen de medición abarca desde - 45° C hasta +58° C. A temperaturas por
debajo de +4° C, se visualiza adicionalmen te el “símbolo del cristal de hielo”
y suena un “gong” si circula por enci ma de 10 km/h (aviso de peligro de
heladas). Este símbolo parpadea primero durante aprox. 10 segundos y
permanece encendido mientras la temperatura exterior no supere los +4° C ó
no suba por encima de 6ºC si estaba encendido.
¡ATENCIÓN!
Aunque no se encienda el “símbolo del cristal de hielo”, el firme puede
estar helado. Por lo tanto, no se base exclusivamente en este indicador, ya
que podría sufrir un accidente.
s2sc.1.book Seite 61 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14
Page 67 of 272

Puesto de conducción65
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Pos. Símbolo Significado de los testigos de control y de advertencia Información adicional
Avería en el alternador
⇒página 66
Dirección electrohidraúlica ⇒página 66
Avería del motor (motores de gasolina) ⇒ página 67
Sistema de precalentamiento (motores diesel)
Si se enciende: sistema de precalentamiento activado
Si parpadea: avería en el motor
⇒ página 67
Intermitentes encendidos ⇒página 67
Nivel y temperatura del líquido refrigerante ⇒página 67
Luz de carretera encendida ⇒página 68
Nivel / Reserva de combustible ⇒página 68
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)* ⇒página 68
Freno de mano puesto,
falta de líquido de frenos o
avería del sistema de frenos ⇒
página 69
Sistema de airbags o de pretensores averiado o airbag des-
conectado ⇒
página 28 ⇒página 31
Testigo del cinturón* ⇒página 18
Avería en el sistema de control de emisiones ⇒página 69
Regulación antipatinaje (TCS)*/Programa electrónico de
estabilización (ESP)* ⇒
página 70
A1
A2
A3
A3
A4
A5
A6
A7
A8
A9
A10
A11
A12
A13
s2sc.1.book Seite 65 Dienstag, 18. Juli 2006 2:08 14