alarm Seat Exeo 2010 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2010, Model line: Exeo, Model: Seat Exeo 2010Pages: 333, tamaño PDF: 4.9 MB
Page 5 of 333

Índice
Estructura de este manual . . . . . . . . . 5
Contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad ante todo . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Posición correcta de los ocupantes del vehículo 10
Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
La finalidad de los cinturones de seguridad . . . . 20
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Airbag de rodilla* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Airbags laterales* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Desactivación de los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fijar el asiento para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Instrucciones de Manejo
. . . . . . . . . . . 59
Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sistema de información para el conductor . . . . . 74
Sistema de autochequeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Sistema de aviso sobre la velocidad* . . . . . . . 86
Ordenador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Visualización de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Control de la presión de los neumáticos* . . . . . . 92
Mandos en el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Volante multifunción* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Llave de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Portón del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Llave de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Techo corredizo / deflector* . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Asientos y portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Ajuste manual de los asientos delanteros . . . . . 139
Ajuste eléctrico de los asientos delanteros* . . . . 141
Apoyo lumbar* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Memoria del asiento del conductor* . . . . . . . . . . 143 Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Reposabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Portaequipajes del techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Portabebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Cenicero*, encendedor* y tomas de corriente* . 154
Compartimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
2C-Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Arrancar y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Funcionamiento Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Sistema acústico de ayuda al aparcamiento . . . 182
Velocidad de crucero* (Regulador de velocidad -
GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Cambio automático* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Tecnología inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Control electrónico de estabilización (ESC) . . . . 196
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Servotronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Conducción y medio ambiente . . . . . . . . . . . . . 203
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Sistema de depuración de los gases de escape . 204
3
Índice
Page 93 of 333

91
Puesto de conducción
Visualización de menús
Introducción
Fig. 62 Palanca del lim-
piaparabrisas: Tecla de
manejo para seleccionar
menús
Fig. 63 Pantalla: Menú
inicial Algunas de las funciones de su vehículo se pueden ajustar, activar y contro-
lar mediante menús. Además, utilizando los menús puede seleccionarse la
información que se desea visualizar en la pantalla digital del FIS. Esto es
posible sólo con el encendido conectado. El manejo se efectúa mediante la
tecla de
Reset
situada en la palanca del limpiaparabrisas
⇒ fig. 62.
El menú inicial le informa sobre las formas de visualización posibles:
Programación
Consultar
Menú desact.
Ayuda
Dentro de las opciones del menú inicial se encuentran los siguientes sub-
menús:
ProgramaciónReloj⇒ página 92Ordenador⇒ página 92Tempoalarm (Aviso sobre la
velocidad)⇒ página 86
Indicador de la radio (acti-
var/desactivar)
Unidades (distancia, consu-
mo, temperatura)⇒ página 92
Sprache (Idioma) (6 idio-
mas)⇒ página 92
ConsultarService (Inspección)⇒ página 77Menú desact.En la pantalla digital aparecen todas las indicaciones que
se visualizan en los vehículos sin indicación de menú.
AyudaLa función de ayuda le permite conocer el significado de
alguno de los símbolos que pueden aparecer en los dis-
tintos menús.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 103 of 333

101
Apertura y cierre
2 llaves de control remoto
En determinados mercados europeos los vehículos con alarma incorporan 2
llaves de control remoto.
ATENCIÓN
● Extraiga siempre la llave cuando abandone el vehículo, aunque sea
por un corto espacio de tiempo. Esto es de especial importancia si se
quedan niños en el vehículo, ya que podrían poner el motor en marcha o
accionar equipamientos eléctricos (p. ej., elevalunas eléctricos), con el
consiguiente peligro de accidente.
● ¡Espere a que el vehículo se haya detenido por completo para extraer
la llave del contacto! De lo contrario, el volante podría bloquease de re-
pente, con el consiguiente peligro de accidente.
Testigo en la llave de control remoto
El testigo en la llave de control remoto indica el nivel de la
batería.
Fig. 69 Diodo luminoso
en la llave de control re-
moto Estado de la pila de la llave
Al accionar una tecla parpadea el testigo
⇒ fig. 69 (flecha). Si el testigo no
está encendido o no parpadea, significa que la pila está descargada y que
tiene que cambiarse.
Cambio de pilas ⇒ página 101.
Cambiar la pila de la llave
Fig. 70 Llave principal:
Abrir la tapa
Le recomendamos que acuda a un taller especializado para cam-
biar la pila. Si quiere cambiar usted mismo la pila gastada, proce-
da del siguiente modo:
– Separe con cuidado, haciendo palanca con una moneda, la par-
te de la llave ⇒ fig. 70 A
y la tapa B.
– Retirar la tapa en la dirección que indica la flecha.
– Saque la pila gastada de la tapa.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 105 of 333

103
Apertura y cierre
Bloqueo automático de las puertas (Auto Lock)*
La función Auto Lock* bloquea automáticamente todas las puertas y el por-
tón del maletero a partir de una velocidad aproximada de 15 km/h.
El vehículo se desbloquea automáticamente de nuevo al extraer la llave del
contacto. Además, el conductor puede desbloquear el vehículo activando la
función de apertura en el conmutador del cierre centralizado o abriendo
una de las puertas.
ATENCIÓN
Si el vehículo ha sido cerrado desde fuera y el sistema de seguridad anti-
rrobo está activado, no deberá permanecer ninguna persona en el vehícu-
lo, en especial si se trata de niños, ya que ni las puertas ni las ventanillas
se podrán abrir desde el interior. Con las puertas bloqueadas se verá difi-
cultada la ayuda del exterior en caso de emergencia, por lo que existe pe-
ligro de muerte.
Aviso
● Si el cierre centralizado está averiado, la puerta del conductor y el por-
tón trasero pueden ser bloqueados y desbloqueados con la llave. Bloqueo
de emergencia de las puertas ⇒ página 106
● El seguro antirrobo y la alarma antirrobo* no podrán ser activados en
caso de que el cierre centralizado no funcione.
● No dejar objetos de valor en el interior del vehículo. Aun estando cerra-
do, el vehículo no es una caja fuerte. Abrir con la llave
Fig. 71 Movimientos de
la llave para abrir y cerrar
– Gire la llave hacia la izquierda en la cerradura de la puerta del
conductor hasta alcanzar la posición de apertura A
⇒ fig. 71.
– Levante la manilla para abrir la puerta.
● Se desbloquearán todas las puertas, la tapa del depósito y el portón tra-
sero.
● El sistema de seguridad antirrobo se desactiva.
Cerrar con la llave
– Gire la llave hacia la derecha en la cerradura de la puerta del
conductor hasta alcanzar la posición de cierre B ⇒ fig. 71
⇒ .
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 106 of 333

104Apertura y cierre
● Se bloquearán todas las puertas y el portón trasero.
● Las luces interiores que se encuentran en posición de conexión por con-
tacto de puerta se apagan.
● Las ventanillas y el techo corredizo* se irán cerrando mientras se man-
tenga la llave en la posición de cierre.
● El sistema de seguridad antirrobo se activa inmediatamente.
Cerrar el vehículo sin activar el sistema de seguridad antirrobo
Con el sistema de seguridad antirrobo activado se dificulta que le abran el
vehículo. Si se ha activado el sistema de seguridad antirrobo, las palancas
de apertura de la puerta y el interruptor del cierre centralizado no funcionan
⇒
.
Si alguna persona se queda en el vehículo, éste puede cerrarse sin activar
el sistema de seguridad antirrobo.
Para ello, gire la llave en la cerradura de la puerta del conductor dos veces
sucesivamente hasta alcanzar la posición de cierre B
⇒ fig. 71.
ATENCIÓN
Si el vehículo ha sido cerrado desde fuera y el sistema de seguridad anti-
rrobo está activado, no deberá permanecer ninguna persona en el vehícu-
lo, en especial si se trata de niños, ya que ni las puertas ni las ventanillas
se podrán abrir desde el interior. Con las puertas bloqueadas se verá difi-
cultada la ayuda del exterior en caso de emergencia, por lo que existe pe-
ligro de muerte.
CUIDADO
Si se cierra con la llave la puerta del conductor cuando ésta está abierta el
coche se bloqueará y se activará la alarma automaticamente.
Aviso
● Tenga en cuenta que la alarma antirrobo* también quedará activada si
se cierra el vehículo sin activar el seguro antirrobo. Por lo tanto, es preciso
desconectar previamente el sistema de vigilancia del habitáculo* para evi-
tar que se dispare la alarma* involuntariamente.
● Si la puerta del conductor está abierta, no podrá bloquearse. Habrá que
bloquearla por separado después de cerrarla. Así se evita que el vehículo
quede cerrado por equivocación.
Mando del cierre centralizado
El cierre centralizado puede ser manejado desde el interior
mediante el interruptor situado en la puerta del conductor.
Fig. 72 Detalle de la
puerta del conductor:
Conmutador del cierre
centralizado
Bloquear el vehículo
– Pulse la tecla
⇒
fig. 72 ⇒ .
Page 107 of 333

105
Apertura y cierre
Desbloquear el vehículo
– Pulse la tecla
.
Si su vehículo es bloqueado con el interruptor del cierre centralizado, se de-
berá tener en cuenta lo siguiente:
● No es posible abrir la puertas ni el portón trasero desde el exterior (co-
mo medida de seguridad, por ejemplo, al parar en un semáforo).
● Las puertas pueden desbloquearse por separado desde el interior tiran-
do de la palanca de la puerta respectiva.
● Si la puerta del conductor está abierta, no queda bloqueada (después
de accionar la función de cierre en el interruptor del cierre centralizado), pa-
ra evitar que la puerta se cierre por equivocación y no se pueda entrar en el
vehículo. Habrá que bloquearla por separado después de cerrar.
● En el caso de que en un accidente se disparen los airbags, las puertas,
bloqueadas desde el interior, se desbloquearán automáticamente para po-
sibilitar el acceso de ayuda externa al interior del vehículo.
ATENCIÓN
El interruptor del cierre centralizado funciona también con el encendido
desconectado. Con este mando podrá bloquear automáticamente todas
las puertas y el portón trasero. Si las puertas están bloqueadas se verá
dificultada la ayuda desde el exterior en caso de emergencia, por ello no
deberían dejarse nunca niños en el vehículo sin observarlos. Si las puer-
tas están bloqueadas se verá dificultada la ayuda desde el exterior en ca-
so de emergencia, por lo que existe peligro de muerte.
Aviso
Si se ha activado el seguro antirrobo, el interruptor del cierre centralizado
no funcionará. Cierre centralizado de seguridad*
El cierre centralizado de seguridad permite desbloquear só-
lo la puerta del conductor y la tapa del depósito de combus-
tible. El resto del vehículo permanece bloqueado.
Desbloquear la puerta del conductor y la tapa del depósito
– Gire la llave una vez en la dirección de apertura o bien pulse
una vez la tecla de apertura del control remoto.
Desbloquear todas las puertas, el portón trasero y la tapa del
depósito.
– En el plazo de 5 segundos, gire la llave dos veces en la direc-
ción de apertura o bien pulse dos veces , también en el plazo de
5 segundos, la tecla de apertura del control remoto.
Al abrir sólo la puerta del conductor se desactivará inmediatamente el siste-
ma de seguridad y la alarma antirrobo* ⇒ página 110.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 112 of 333

110Apertura y cierre
Aviso
● El control remoto sólo deberá accionarse cuando las puertas y el portón
trasero están cerrados.
● El control remoto no debería accionarse sin estar observando el vehícu-
lo mientras tanto.
● No se debería pulsar la tecla de cierre
antes de introducir la llave en
la cerradura de encendido, para que el vehículo no quede cerrado de un
modo involuntario y se active además la alarma antirrobo*. En caso de que
esto suceda, pulse la tecla de desbloqueo
.
Sincronización
Si no pudiera bloquear o desbloquear el vehículo con la lla-
ve de control remoto, habrá que sincronizarla.
– Si el vehículo está cerrado, ábralo introduciendo la llave en la
cerradura de la puerta del conductor.
– Pulse la tecla de desbloqueo
de la llave por control remoto.
– Introduzca la llave en el contacto y conecte el encendido.
– Vuelva a desconectar el encendido y extraiga la llave.
– Pulse la tecla de desbloqueo
o la tecla de bloqueo .Alarma antirrobo*
Descripción
El sistema hace que se dispare la alarma si el vehículo se
fuerza para poder abrirlo. Con ayuda de la alarma antirrobo se pretende impedir la apertura o el robo
del vehículo. El sistema emite señales de advertencia ópticas y acústicas
cuando detecta que se intenta abrir el vehículo con violencia.
¿Cómo se activa el sistema?
El sistema antirrobo se activa automáticamente al cerrar el vehículo con la
llave por la puerta cerrada del conductor o con el control remoto. La alarma
se activa unos 30 segundos después de haber cerrado el vehículo.
¿Cómo se desactiva el sistema?
Al abrir el vehículo, la alarma antirrobo sólo queda desactivada si se utiliza
el control remoto. Si no se abre el vehículo en un plazo de 60 segundos tras
emitir la señal de control remoto, el vehículo volverá a bloquearse de un
modo automático.
Si el desbloqueo del vehículo se produce con la llave por la puerta del con-
ductor, el resto de la puertas, el portón trasero y la tapa del depósito per-
manecen cerrados.
Si el vehículo se abre con la llave por la puerta del conductor, después de
abrir la puerta, se deberá introducir la llave en el contacto y conectar el en-
cendido en un plazo de 15 segundos para desactivar la alarma antirrobo. Si
no se conecta el encendido en el plazo de 15 segundos, se dispara la alar-
ma.
Funcionamiento de apertura y cierre en coches con alarma
Cuando solo se usa llave sin control remoto para bloquear y desbloquear:
al desbloquear todas las puertas se desbloquean a la vez.
–
Page 113 of 333

111
Apertura y cierre
Cuando solo se usa llave de control remoto para bloquear y desbloquear: al desbloquear todas las puertas se desbloquean a la vez.
Cuando se combina bloqueo con llave de control remoto y desbloqueo con
llave sin control remoto: al desbloquear, únicamente se desbloquea la puerta del conductor.
¿Cuándo se disparará la alarma?
Con el vehículo cerrado se controlan las siguientes zonas:
● Compartimento del motor (capó)
● Maletero
● Puertas
● Inclinación del vehículo
● Encendido
● Radio (sólo con aparato de radio original SEAT)
● Habitáculo del vehículo ⇒ página 112.
La alarma se disparará si alguien accede a una de las zonas mencionadas.
¿Cómo se desactiva la alarma?
La alarma deja de funcionar si el vehículo se abre con el control remoto o si
se conecta el encendido con la llave, lo que tiene como consecuencia la
“desactivación” de la alarma antirrobo. La alarma deja de funcionar tam-
bién en cuanto ha finalizado el ciclo de funcionamiento.
Intermitentes
Un breve parpadeo de los intermitentes indicará el correcto cierre de las
puertas, del capó y del portón trasero al cerrar el vehículo.
Si no se produce el parpadeo, habrá que comprobar las puertas, el capó y
el portón trasero. Con la alarma activada, los intermitentes sólo parpadean
después de cerrar las puertas, el capó o el portón trasero. –
– Diodo luminoso
Tras cerrar el vehículo parpadeará el diodo luminoso dispuesto en el ante-
pecho de la puerta del conductor durante unos 30 segundos en sucesión
rápida y después más lentamente. Esto significa que el sistema de alarma
antirrobo, incluidos la
vigilancia del habitáculo y el dispositivo de protec-
ción contra el remolcado está listo para funcionar. Si el diodo, después de
haber cerrado el vehículo parpadease durante unos 30 segundos perma-
nentemente, significa que la alarma antirrobo falla.
Aviso
● Para garantizar el perfecto funcionamiento de la alarma antirrobo hay
que comprobar, antes de abandonar el vehículo, si están cerradas todas las
puertas, todas las ventanillas y el techo corredizo*.
● La alarma se disparará si, estando activada, se desemborna uno de los
dos polos de la batería.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 114 of 333

112Apertura y cierre
Vigilancia del habitáculo*
La vigilancia del habitáculo hace que se dispare la alarma si
detecta algún movimiento en el vehículo.
Fig. 79 Interruptor de la
vigilancia del habitáculo
La vigilancia del habitáculo se debería desactivar si existe la posi-
bilidad de que, p. ej., animales o algún objeto que pudiera mover-
se de su lugar dispare la alarma ⇒
. La vigilancia integrada de
protección contra el remolcado deberá desconectarse en caso de
que el vehículo deba transportarse (p. ej., por ferrocarril o por bar-
co) o deba remolcarse.
Desactivar la vigilancia del habitáculo
– Abra la puerta y tire del interruptor A
con el símbolo
a un
lado del compartimento portaobjetos de la puerta del conduc-
tor ⇒ fig. 79.
– Cierre el vehículo. Desactivar la vigilancia de protección contra el remolcado
–
Abra la puerta y tire del interruptor B
con el símbolo
a un
lado del compartimento portaobjetos de la puerta del conduc-
tor ⇒ fig. 79.
– Cierre el vehículo.
Si se ha desactivado la vigilancia del habitáculo , se encenderá el diodo de
la tecla
. Además, el diodo dispuesto en el antepecho de la puerta del
conductor se encenderá durante aproximadamente 3 segundos. Tras el cie-
rre del vehículo, el diodo luminoso dispuesto en el antepecho de la puerta
del conductor parpadea durante unos 3 segundos en sucesión rápida, Unos
30 segundos después pasa a un parpadeo más lento. La vigilancia del habi-
táculo volverá a activarse automáticamente la próxima vez que se bloquee
el vehículo.
Si se ha desactivado la vigilancia de protección contra el remolcado , el dio-
do de la tecla
estará encendido. Además, el diodo dispuesto en el ante-
pecho de la puerta del conductor se encenderá durante aproximadamente 3
segundos. Tras el cierre del vehículo, el diodo luminoso dispuesto en el an-
tepecho de la puerta del conductor parpadea durante unos 3 segundos en
sucesión rápida, La próxima vez que se cierre el vehículo, la vigilancia de
protección contra el remolcado quedará de nuevo automáticamente activa-
da.
ATENCIÓN
Si el vehículo ha sido cerrado desde fuera y el sistema de seguridad anti-
rrobo está activado, no deberá permanecer ninguna persona en el vehícu-
lo, en especial si se trata de niños, ya que ni las puertas ni las ventanillas
se podrán abrir desde el interior. Con las puertas bloqueadas se verá difi-
cultada la ayuda del exterior en caso de emergencia, por lo que existe pe-
ligro de muerte.
Page 253 of 333

251
Verificación y reposición de niveles
Está prohibido encender fuego, provocar chispas, utilizar una
llama desprotegida o fumar
Al cargar las baterías se origina una mezcla de gas detonante
altamente explosiva
Mantener alejados a los niños del ácido y las baterías
ATENCIÓN
Los trabajos que se han de realizar en la batería del vehículo y en el sis-
tema eléctrico pueden provocar heridas, quemaduras, accidentes e incen-
dios:
● Proteja sus ojos. Procure que ninguna partícula de ácido o plomo en-
tre en contacto con los ojos, piel o ropa.
● El electrolito de la batería es muy corrosivo. Utilice guantes y gafas
protectoras. No vuelque las baterías, pues podría derramarse electrolito
por los orificios de desgasificación. Enjuague sus ojos inmediatamente
con abundante agua para eliminar cualquier salpicadura de electrolito.
Acuda acto seguido al médico. Las salpicaduras de electrolito sobre la
piel o en la ropa deben neutralizarse de inmediato con agua y jabón, y
aclararse seguidamente con mucha agua. En caso de haber ingerido áci-
do se debe ir de inmediato al médico.
● Está prohibido encender fuego, provocar chispas, utilizar una llama
desprotegida o fumar. Evite producir chispas cuando se trabaje con ca-
bles y aparatos eléctricos o por descarga electroestática. No ponga ja-
más los polos de la batería en cortocircuito. Las chispas cargadas de
energía pueden causar daños.
● Al cargar las baterías se origina una mezcla de gases detonantes alta-
mente explosiva. Cargue la batería únicamente en lugares bien ventila-
dos.
● Mantenga el electrolito y la batería fuera del alcance de los niños.
ATENCIÓN (continuación)
● Antes de realizar cualquier trabajo en el sistema eléctrico, detenga el
motor, desconecte el encendido y todos los consumidores eléctricos.
Desconecte el cable del polo negativo de la batería. Si sólo ha de cambiar
una lámpara será suficiente con apagarla.
● Antes de desembornar la batería, desactive el sistema de alarma anti-
rrobo desbloqueando el vehículo. De otro modo, saltará la alarma.
● Para desconectar la batería de la red de a bordo, desemborne primero
el cable del polo negativo y, a continuación, el del positivo.
● Desconecte todos los consumidores eléctricos antes de embornar
nuevamente la batería. Emborne primero el cable del polo positivo y, a
continuación, el del negativo. Cuidar de no confundir nunca los cables,
porque podrían quemarse.
● No cargue nunca la batería si está helada o recién descongelada, ya
que podría explotar y ocasionar lesiones. Si la batería se hiela, se ha de
sustituir siempre. Una batería descargada puede incluso helarse a tem-
peraturas próximas a los 0 °C.
● Procure que los tubos flexibles de desgasificado se hallen siempre fi-
jados a las baterías.
● No utilice baterías que se hallen defectuosas. Existe peligro de explo-
sión. Sustituya las baterías defectuosas inmediatamente.
CUIDADO
● No desemborne nunca la batería del vehículo con el encendido conecta-
do o con el motor en marcha, ya que dañaría el sistema eléctrico o los com-
ponentes electrónicos.
● Para evitar que la carcasa de la batería resulte dañada por los rayos ul-
travioleta, no se debe exponer durante demasiado tiempo a la luz solar.
● Si el vehículo ha de permanecer parado en invierno durante largo tiem-
po, proteja la batería para que no pueda “helarse”, y quedar inservible.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos