radio Seat Exeo 2011 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2011, Model line: Exeo, Model: Seat Exeo 2011Pages: 333, tamaño PDF: 4.9 MB
Page 110 of 333

108Apertura y cierre
Seguro para niños
Seguro para niños en las puertas traseras
El seguro para niños impide que se abran las puertas trase-
ras desde el interior.
Fig. 77 Seguro para ni-
ños en las puertas trase-
ras
Las puertas traseras están equipadas con un seguro para niños.
Éste se puede activar y desactivar con la llave. El seguro para ni-
ños sólo se ve si la puerta está abierta.
Activar el seguro para niños
– Gire la llave en la dirección de la flecha ⇒ fig. 77.
Desactivar el seguro para niños
– Gire la llave en sentido contrario a la flecha.
Estando el seguro para niños activado, la palanca interior de apertura de la
puerta no funcionará, por lo que ésta sólo se podrá abrir desde fuera. Llave de control remoto
Descripción
El control remoto permite el bloqueo y desbloqueo del vehí-
culo por control remoto.Se podrán ejecutar las siguientes funciones:
● Bloquear y desbloquear el vehículo
● Desbloquear el portón trasero
El bloqueo y desbloqueo del vehículo se verá indicado al parpadear todos
los intermitentes. Además, con el interruptor en posición de conexión por
contacto de puerta, las luces interiores se encienden o apagan automática-
mente.
El sensor con su pila está integrado en la empuñadura de la llave de control
remoto. El receptor se encuentra en el habitáculo de vehículo. El radio de
acción máximo depende de diversas circunstancias. Si la pila está medio
descargada, el radio de acción se reduce.
La llave de control remoto tiene un paletón abatible que sirve para bloquear
y desbloquear manualmente el vehículo, así como para arrancar el motor.
El dispositivo debe ser inicializado en un taller especializado siempre que
se deba sustituir una llave o al reparar o intercambiar el aparato receptor.
Sólo entonces podrá volver a utilizarse el control remoto.
El control remoto cumple con todos los criterios de autorización y fue homo-
logado para su utilización por la Oficina Federal para Licencias de Teleco-
municación de la República Federal de Alemania (Federal Approvals Office
For Telecommunications Of The Federal Republic Of Germany). Todos los
componentes están marcados según las normas vigentes actualmente. La
licencia anterior sirve de base para la homologación en otros países.
Page 113 of 333

111
Apertura y cierre
Cuando solo se usa llave de control remoto para bloquear y desbloquear: al desbloquear todas las puertas se desbloquean a la vez.
Cuando se combina bloqueo con llave de control remoto y desbloqueo con
llave sin control remoto: al desbloquear, únicamente se desbloquea la puerta del conductor.
¿Cuándo se disparará la alarma?
Con el vehículo cerrado se controlan las siguientes zonas:
● Compartimento del motor (capó)
● Maletero
● Puertas
● Inclinación del vehículo
● Encendido
● Radio (sólo con aparato de radio original SEAT)
● Habitáculo del vehículo ⇒ página 112.
La alarma se disparará si alguien accede a una de las zonas mencionadas.
¿Cómo se desactiva la alarma?
La alarma deja de funcionar si el vehículo se abre con el control remoto o si
se conecta el encendido con la llave, lo que tiene como consecuencia la
“desactivación” de la alarma antirrobo. La alarma deja de funcionar tam-
bién en cuanto ha finalizado el ciclo de funcionamiento.
Intermitentes
Un breve parpadeo de los intermitentes indicará el correcto cierre de las
puertas, del capó y del portón trasero al cerrar el vehículo.
Si no se produce el parpadeo, habrá que comprobar las puertas, el capó y
el portón trasero. Con la alarma activada, los intermitentes sólo parpadean
después de cerrar las puertas, el capó o el portón trasero. –
– Diodo luminoso
Tras cerrar el vehículo parpadeará el diodo luminoso dispuesto en el ante-
pecho de la puerta del conductor durante unos 30 segundos en sucesión
rápida y después más lentamente. Esto significa que el sistema de alarma
antirrobo, incluidos la
vigilancia del habitáculo y el dispositivo de protec-
ción contra el remolcado está listo para funcionar. Si el diodo, después de
haber cerrado el vehículo parpadease durante unos 30 segundos perma-
nentemente, significa que la alarma antirrobo falla.
Aviso
● Para garantizar el perfecto funcionamiento de la alarma antirrobo hay
que comprobar, antes de abandonar el vehículo, si están cerradas todas las
puertas, todas las ventanillas y el techo corredizo*.
● La alarma se disparará si, estando activada, se desemborna uno de los
dos polos de la batería.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 161 of 333

159
Asientos y portaobjetos
● No conecte lámparas de neón. Podrían averiarse por motivos técnicos.
● No conecte aparatos de 115 voltios en la toma de corriente de 230 vol-
tios, pues podrían resultar dañados. En caso dado, consulte en la etiqueta
del fabricante la tensión de alimentación que admite el aparato.
● En el caso de algunos alimentadores, por ejemplo los de los ordenado-
res portátiles, el sistema de desconexión por sobrecarga que llevan integra-
do impide que el equipo se conecte debido a una corriente de arranque ex-
cesiva. En este caso, desacople el alimentador del consumidor y reintente
la conexión transcurridos 10 segundos.
Aviso
● Aquellos equipos que no estén aislados pueden producir interferencias
en el equipo de radio y en la electrónica del vehículo.
● La toma de corriente para euroconectores lleva integrado un seguro pa-
ra niños y sólo transmite corriente cuando el euroconector está correcta-
mente enchufado.
● Es posible que algunos aparatos no funcionen correctamente por falta
de potencia (vatios).
● Esta toma de corriente también puede ser de 115 voltios, como es el ca-
so de algunos países. Para ello debe llevar otro convertidor de corriente
montado de fábrica. En los Servicios Técnicos podrá adquirir kits de reequi-
pamiento. No conecte aparatos de 115 voltios en la toma de corriente de
230 voltios.
● Si se utilizan equipos eléctricos cerca de la antena dispuesta en la lune-
ta trasera, pueden producirse interferencias en la recepción de emisoras
AM. Compartimentos
Cuadro general
Para su comodidad, encontrará compartimentos en diferen-
tes lugares del vehículo. A continuación le relacionamos los compartimentos que encontrará en su
vehículo:
Botiquín* Triángulo de emergencia* Guantera⇒ página 160Compartimento en la consola central Compartimento para la documentación de a
bordo*
Compartimentos en los revestimientos de las
puertas⇒ página 160
Ganchos para la ropa⇒ página 161Bandeja portaobjetos⇒ página 150Compartimento en el revestimiento lateral del
maletero
Algunos de los compartimentos relacionados forman parte sólo de las ver-
siones de ciertos modelos o son equipamiento opcional.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 222 of 333

220Conservación y limpieza
Conservación del exterior del vehículo
Túnel de lavado automático
El vehículo puede lavarse en un túnel de lavado automático
sin ningún tipo de problemas. La capa de pintura del vehículo es tan resistente que, normalmente, el vehí-
culo puede lavarse sin ningún tipo de problemas en los túneles de lavado
automáticos. Ciertamente, el desgaste al que se somete la pintura depende
del tipo de túnel y los rodillos de lavado, el filtrado del agua y de la calidad
de los productos de limpieza y conservantes.
No se debe tener en cuenta ninguna atención antes de lavar el vehículo en
un túnel de lavado automático, con excepción de las medidas que se deben
tomar siempre (cerrar las ventanillas y el techo).
En el caso de que en su vehículo se hayan montado piezas especiales, p.ej.
espoíler, portaequipajes o antena para radio, se recomienda que hable pri-
mero con el encargado del túnel de lavado.
Después del lavado, puede que los frenos tarden en responder porque los
discos de frenos y las pastillas estén mojados o incluso helados, en invier-
no. Habrá que frenar repetidas veces hasta que los frenos “se sequen”.
ATENCIÓN
La presencia de agua, hielo o sal antihielo en el sistema de frenos puede
reducir la eficacia de frenado, por lo que existe peligro de accidente.
Lavado a mano
Lavado del vehículo
–
Ablande primero la suciedad y aclare con agua.
– Limpie el vehículo desde arriba hacia abajo con una esponja
blanda, un guante o un cepillo para lavar, sin presionar mucho.
– Enjuague la esponja o el guante lo más a menudo posible.
– Aplique champú sólo cuando la suciedad sea persistente.
– Deje para el final la limpieza de las ruedas, taloneras, etc., utili-
zando una segunda esponja o guantes para lavar.
– Enjuague a fondo el vehículo.
– Seque la superficie del vehículo con una gamuza, con mucho
cuidado.
– En época de temperaturas bajas seque las juntas de goma y
sus contornos para que no se hielen. Aplique spray de silicona
a las juntas de goma.
Después del lavado del vehículo
– Después del lavado evite maniobras de frenado bruscas o re-
pentinas. Habrá que frenar repetidas veces hasta que los frenos
“se sequen” ⇒ página 203, Capacidad y distancia de frenado.
Page 233 of 333

231
Conservación y limpieza
Limpieza de los adornos de madera*
– Utilizar un paño limpio, mojado con agua, para la limpieza de
los adornos de madera.
– Si no fuera suficiente, utilice una solución suave de agua y ja-
bón.
CUIDADO
Los productos de limpieza con disolventes tienen un efecto corrosivo sobre
los materiales.
Limpieza de la radio y clima
Para proceder a la limpieza de la radio y/o clima, utilice un paño antiabrasi-
vo, humedecido con agua. Si esto es insuficiente, aplique una solución ja-
bonosa neutra.
Limpieza de cinturones de seguridad
Si el cinturón está muy sucio puede quedar afectado su fun-
cionamiento. Mantenga limpios los cinturones y compruebe con frecuencia el
estado de todos los cinturones.
Limpieza de los cinturones de seguridad
– Extraiga el cinturón de seguridad sucio completamente y de-
senrolle la banda del cinturón. –
Limpie los cinturones de seguridad con agua y jabón suave.
– Deje secar el cinturón.
– Enrolle el cinturón después de que esté seco.
Si se forman grandes manchas en el cinturón no funcionará correctamente
el enrollador automático.
ATENCIÓN
● Los cinturones de seguridad no deben limpiarse con productos quími-
cos, ya que este tipo de detergentes puede repercutir negativamente en
la resistencia del tejido. Los cinturones de seguridad tampoco deberán
entrar en contacto con líquidos que tengan propiedades cáusticas.
● Compruebe con regularidad el estado de los cinturones de seguridad.
En caso de descubrir desperfectos en el tejido del cinturón, en sus unio-
nes, en el enrollador automático o en el cierre, hay que acudir a un taller
especializado para sustituir dicho cinturón.
● No intente nunca reparar los cinturones de seguridad por sí mismo.
Los cinturones de seguridad no deben ser desmontados ni modificados
de ningún modo.
CUIDADO
Los cinturones automáticos deberán estar totalmente secos antes de enro-
llarlos, pues de lo contrario podrían deteriorarse por la humedad.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 235 of 333

233
Accesorios, cambio de piezas y modificaciones
Por ello, le recomendamos que encargue únicamente al Servicio Técnico
SEAT la realización de los trabajos necesarios con los Recambios Originales
SEAT ®
.
ATENCIÓN
Cualquier tipo de trabajos o modificaciones que se realicen en su vehícu-
lo de un modo incorrecto puede ocasionar anomalías en el funcionamien-
to del mismo, con el consiguiente peligro de accidente.
Teléfonos móviles y radioteléfonos
Si quiere utilizar teléfonos móviles o radioteléfonos con una potencia de
emisión superior a 10 vatios, deberá consultar necesariamente a un Servi-
cio Técnico. Dicho Servicio Técnico puede informarle sobre las posibilidades
técnicas para equipamientos posteriores.
El montaje de teléfonos móviles y radioteléfonos debería efectuarse por un
taller especializado, p. ej., su concesionario SEAT.
ATENCIÓN
● Procurar no distraerse en ningún momento durante la conducción,
pues podría producirse un accidente.
● Los soportes de teléfono no deben montarse en ningún momento so-
bre las cubiertas de airbag o dentro de su campo de acción, pues en caso
de que el airbag se dispare existe un alto riesgo de lesión.
Aviso
Tenga en cuenta las instrucciones de manejo de su teléfono móvil o del ra-
dioteléfono. Parabrisas atérmico*
Fig. 166 Area de ubica-
ción del telepeaje
Los vehículos con parabrisas atérmico incorporan una superficie sin el trata-
miento atérmico situada por encima del retrovisor interior ⇒ fig. 166. Esta
superficie permite el funcionamiento de los componentes electrónicos de
los accesorios montados (por ejemplo.: Telepeaje).
Aviso
Es responsabilidad del cliente la correcta colocación del Telepeaje en el
área designada para asegurar su funcionamiento.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 327 of 333

Preparativos para sustituirlos . . . . . . . . . . 277
Reconocer fusibles fundidos . . . . . . . . . . . 277
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
G Gancho para la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264, 269
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
H Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
I
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 123
Iluminación ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Iluminación interior Delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Iluminación ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Importancia del ajuste correcto de los apoyaca- bezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Indicación de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Indicaciones de seguridad
airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . 237
desactivación de los airbags del acompa-ñante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . 28
utilización de los asientos para niños . . . . 48
utilización de los cinturones de seguridad 23
Indicaciones para el conductor . . . . . . . . . . . . . 79
Indicador de intervalos de servicio . . . . . . . . . . 77
Indicador de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Indicador de temperatura exterior . . . . . . . . . . 75
Indicadores de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Índice de cetano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Instrumentos Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 123
Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . 126
Invierno Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
J Juego para reparación de neumáticos tire mobility system . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Juntas de goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 K
Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
L
Lámparas de freno Control de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Lavado a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Lavado del vehículo con aparatos de limpieza de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Levas Modo tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Limitación de régimen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Limpiacristales cambio de las escobillas del limpiaparabri-sas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Eyectores térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Limpieza de cinturones de seguridad . . . . . . . 231
Limpieza de las llantas de acero . . . . . . . . . . . 224
Limpieza de las llantas de aleación ligera . . . 225
Limpieza de los adornos de madera . . . . . . . . 231
Limpieza del tablero de instrumentos . . . . . . 230
Limpieza del vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Limpieza de piezas de plástico . . . . . . . . . . . . 230
Limpieza de retrovisores exteriores . . . . . . . . 223
Limpieza de ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Limpieza y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
325
Índice alfabético
Page 330 of 333

Reloj de cuarzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Reloj digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Consejos para la conducción . . . . . . . 209, 210
Dispositivo desmontable para remolque . 212
Piezas accesorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Requisitos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Reparaciones airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reposabrazos Ajustar el reposabrazos delantero . . . . . . 148
Portaobjetos del reposabrazos delantero 148
Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Retrovisor Con ajuste manual para posición antides-lumbrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Retrovisores Activar ajustes memorizados . . . . . . . . . . 144
Ajuste automático de los retrovisores exte-riores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Colocar en posición antideslumbrante . . . 135
Memorizar ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Retrovisores exteriores térmicos . . . . . . . . 137
Retrovisor interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Retrovisor interior con ajuste automático para posición antideslumbrante . . . . . . 136
Rodaje motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Rueda de repuesto Llanta de acero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253, 309
Cambiar una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
S Saco para esquíes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Saco para objetos alargados . . . . . . . . . . . . . . 151
SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Seguro para niños Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Sensor de la calidad del aire . . . . . . . . . . . . . . 167
Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Sensor de lluvia averiado . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Servotronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Símbolos Símbolos amarillos en la pantalla central . 82
Símbolos rojos en la pantalla central . . . . . 80
Sistema antibloqueo Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sistema de autochequeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Sistema de control de la presión de los neumá- ticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sistema de depuración de los gases de esca- pe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Sistema de frenos
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Sistema de refrigeración Anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sistema informativo para el conductor . . . . . . . 74 Aviso sobre el freno de mano . . . . . . . . . . . 79
Aviso sobre las puertas y el capó del male-tero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Aviso sobre la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . 86
Indicación del CD, radio y teléfono . . . . . . . 75
Indicaciones para el conductor . . . . . . . . . . 79
Indicador de temperatura exterior . . . . . . . 75
Mensajes de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ordenador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Símbolos amarillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Símbolos rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Sistema de autochequeo . . . . . . . . . . . . . . . 78
Start-Stop desactivar y activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Sustituir las lámparas posteriores . . . . . . . . . 289
T Tapizado de los asientos cuero sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
limpiar el Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
limpiar el tejido de los acolchados . . . . . . 228
limpiar los guarnecidos de tela . . . . . . . . . 228
limpiar y conservar el cuero natural . . . . . 229
lista de comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . 227
328 Índice alfabético
Page 331 of 333

TapizadosCómo tratar los tapizados . . . . . . . . . . . . . 227
Techo corredizo / deflector . . . . . . . . . . . . . . . 116
Techo corredizo/deflector Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Techo corredizo /deflector Accionamiento de emergencia . . . . . . . . . 118
Techo corredizo/deflector Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Techo solar corredizo / deflector . . . . . . . . . . . 117
Teléfonos móviles y radioteléfonos . . . . . . . . 233
Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Testigo del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Testigos Bloqueo electrónico del diferencial . . . . . . 69
Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . 70
Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Símbolos amarillos en la pantalla central . 82
Símbolos rojos en la pantalla central . . . . . 80
Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Velocidad de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Testigos de advertencia Símbolos amarillos en la pantalla central . 82
Símbolos rojos en la pantalla central . . . . . 80
Testigos de control Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
EPC (gestión del motor) . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Intermitentes para remolque . . . . . . . . . . . . 69
Luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Sistema de control de emisiones de escape . .68
Sistema de precalentamiento . . . . . . . . . . . 72
Testigo de aviso sobre el cinturón . . . . . . . 70
tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
tire mobility system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
tire mobility system (Juego para reparación de neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155, 156
Toma de corriente de 230 V . . . . . . . . . . . . . . . 157
Tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Túnel de lavado automático . . . . . . . . . . . . . . 220
V Varilla de medición de aceite . . . . . . . . . . . . . 241
Vehículo parado durante mucho tiempo Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Velocidad de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ventilador del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Ventilador solar / techo solar . . . . . . . . . . . . . 171
Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 257
Vigilancia del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
329
Índice alfabético