ECU Seat Exeo ST 2011 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2011, Model line: Exeo ST, Model: Seat Exeo ST 2011Pages: 333, tamaño PDF: 5.31 MB
Page 244 of 333

242Verificación y reposición de niveles
Sistema de refrigeración
Líquido refrigerante
El líquido refrigerante se encarga de refrigerar el motor. La
proporción del anticongelante es decisiva para el grado de
protección anticongelante del líquido refrigerante durante el
invierno. El sistema de refrigeración del motor de su vehículo va llenado de fábrica
con un líquido refrigerante permanente que no necesita ser cambiado. El lí-
quido refrigerante es una mezcla de agua y de anticongelante G12++. Dicho
anticongelante está hecho a base de glicol y contiene aditivos que protegen
contra la corrosión.
Aditivo para el líquido refrigerante
La proporción del anticongelante depende de las condiciones climáticas de
funcionamiento del vehículo. Si la proporción de anticongelante en el líqui-
do refrigerante es demasiado baja, el líquido refrigerante se puede congelar
y provocar un fallo en el circuito de refrigeración y calefacción.
Ya de fábrica, la proporción del anticongelante se ha adaptado a las condi-
ciones climáticas a las que estará expuesto el vehículo.
Normalmente, la proporción de la mezcla es de un 60% de agua y un 40%
de anticongelante. Esta mezcla no sólo ofrece una protección anticongelan-
te hasta 25°C bajo cero, sino que también protege, sobre todo, las piezas
de metal del sistema de refrigeración contra la corrosión. Además evita la
sedimentación de cal y aumenta sensiblemente el punto de ebullición del
líquido refrigerante.
Países de clima cálido
La concentración de líquido refrigerante no se debe disminuir, añadiendo
agua, en la época cálida del año ni en los países de clima cálido. La propor-
ción de anticongelante no debe ser inferior al 40% .Países de clima frío
Si debido a motivos climáticos es necesaria una mayor protección anticon-
gelante, se puede aumentar la proporción del anticongelante G12++. Una
proporción del 60% ofrece una protección anticongelante de hasta unos
40°C bajo cero. Sin embargo, la proporción del anticongelante
no debe ser
superior al 60% ya que entonces vuelve a disminuir la protección anticon-
gelante y se reduce el rendimiento del sistema de refrigeración.
Los vehículos destinados a países de clima frío (p. ej., Suecia, Noruega, Fin-
landia) ya llevan de fábrica una protección anticongelante de hasta unos
35°C bajo cero. La proporción de anticongelante debería ser en estos paí-
ses del 50% como mínimo.
CUIDADO
● Antes de comenzar el invierno haga verificar si el anticongelante de su
vehículo corresponde a las condiciones climáticas de la zona en donde se
vaya a utilizar el vehículo. Esto es especialmente válido si conduce con su
vehículo en una zona de clima más frío. En caso de ser necesario, haga au-
mentar la proporción de anticongelante de 50% a 60% de acuerdo a las
condiciones climáticas.
● Como anticongelante sólo se debe utilizar el G12++, un aditivo con la
especificación “TL-VW 774G”. Cualquier otro anticongelante puede reducir
de manera considerable la protección anticorrosiva. Los daños ocasionados
por el empleo de dichos anticongelantes pueden originar pérdidas de líqui-
do refrigerante y, en consecuencia, que el motor resulte seriamente daña-
do.
● El anticongelante G12++ sólo debe mezclarse con los aditivos para anti-
congelante G11, G12 y G12+
Page 252 of 333

250Verificación y reposición de niveles
del vehículo y guardarla en un lugar protegido contra heladas. De este mo-
do puede evitar que la batería “se hiele” y, a consecuencia de ello, resulte
inutilizable. Durante la época más cálida del año es suficiente con que de-
semborne el polo negativo de la batería. Cargue también de vez en cuando
una batería desembornada.
Funcionamiento en invierno
La batería está sometida especialmente en la época fría del año a un mayor
esfuerzo teniendo como consecuencia una disminución de la potencia de
arranque. Por ello, haga comprobar y, en caso necesario, cargar la batería
antes de que empiece la época fría del año.
Cambiar la batería del vehículo
La nueva batería debe tener la misma capacidad, tensión, amperaje, forma
y un cierre hermético de los tapones igual al de la batería original. Las bate-
rías especialmente desarrolladas por SEAT cumplen con los requisitos de
mantenimiento, potencia y seguridad del vehículo.
Le recomendamos que utilice baterías que no requieran mantenimiento.
ATENCIÓN
● La realización de trabajos en la batería requiere los conocimientos de
un profesional. Si hay que realizar trabajos en la batería del vehículo, di-
ríjase a un Servicio Técnico o a un taller especializado. ¡Peligro de que-
maduras de tipo cáustico y de explosión!
● ¡La batería no se debe abrir! No intente cambiar el nivel de líquido de
la batería. De lo contrario sale gas detonante de la batería, con el consi-
guiente peligro de explosión.
CUIDADO
● Tanto el soporte como los bornes de la batería deben estar siempre fija-
dos correctamente.
● Le rogamos que, antes de realizar trabajos en la bateria, tenga en cuen-
ta las advertencias bajo ⇒
.
Nota relativa al medio ambiente
Las baterías contienen sustancias nocivas como ácido sulfúrico y plomo.
Por este motivo se debe desechar según las normativas sobre la protección
del medio ambiente, no debiendo tirarse en ningún caso a la basura do-
méstica. Asegúrese de que la batería desmontada no pueda volcarse. ¡De lo
contrario podría verterse ácido sulfúrico!
Indicaciones de advertencia al trabajar con baterías
La batería se encuentra en el compartimento del motor, en la caja de aguas
⇒ página 310.
Proteja sus ojos
El electrolito de la batería es muy corrosivo. Utilice guantes y
gafas protectoras
Está prohibido encender fuego, provocar chispas, utilizar una
llama desprotegida o fumar
Al cargar las baterías se origina una mezcla de gas detonante
altamente explosiva
Mantener alejados a los niños del ácido y las baterías
ATENCIÓN
Los trabajos que se han de realizar en la batería del vehículo y en el sis-
tema eléctrico pueden provocar heridas, quemaduras, accidentes e incen-
dios:
● Proteja sus ojos. Procure que ninguna partícula de ácido o plomo en-
tre en contacto con los ojos, piel o ropa.
Page 256 of 333

254Ruedas y neumáticos
Verificación de la presión de inflado de los neumáticos
Los valores de la presión de inflado de los neumáticos figu-
ran en el adhesivo pegado a la parte interior de la tapa del
depósito de combustible.
1. Consulte en el adhesivo la presión prescrita (neumáticos de ve- rano). En el caso de los neumáticos de invierno, se añadirán
0,2 bares a la presión de inflado prevista para los neumáticos
de verano.
2. Compruebe la presión siempre con los neumáticos fríos. Los neumáticos calientes presentan un aumento de presión, que no
se ha de reducir.
3. Adapte la presión de inflado a la carga que transporta.
Presión de los neumáticos
La presión de los neumáticos es un factor muy importante, sobre todo, si se
conduce a gran velocidad. Por ello, deber comprobar la presión por lo me-
nos una vez al mes, y siempre antes de emprender un viaje largo.
El adhesivo con los valores de las presiones de inflado se encuentra en la
parte interior de la tapa del depósito de combustible. Estas presiones de in-
flado rigen para los neumáticos fríos. No reduzca el exceso de presión que
presentan los neumáticos en caliente ⇒
.
ATENCIÓN
● Compruebe la presión de los neumáticos por lo menos una vez al
mes. Los valores de la presión de inflado de los neumáticos son de suma
importancia. Si dichos valores no son los correctos, aumenta el riesgo de
accidente, sobre todo a grandes velocidades.
● Si la presión de inflado de un neumático es insuficiente puede reven-
tar y causar un accidente.
● Los neumáticos con presión insuficiente se ven sometidos a mayor
trabajo de flexión a grandes velocidades. Como consecuencia, se calien-
tan en exceso, provocando un desprendimiento de la banda de rodadura
e incluso un reventón. Mantenga siempre la presión indicada.
● La presión demasiado baja o alta reduce la vida útil de los neumáti-
cos, además de tener un efecto negativo sobre el comportamiento de
marcha del vehículo, aumentando el riesgo de sufrir un accidente.
Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insuficiente, aumenta el consumo de
combustible.
Control de presión de los neumáticos*
El sistema de control de la presión de los neumáticos con-
trola durante la conducción la presión de los cuatro neumá-
ticos. En caso de pérdida de presión, en la pantalla de cuadro de instrumentos se
visualizan símbolos e indicaciones para advertir al conductor.
Tenga en cuenta que la presión de los neumáticos también depende de su
temperatura. La presión de los neumáticos aumenta aprox. 0,1 bares por
cada 10°C de incremento de la temperatura del neumático. La presión de
Page 257 of 333

255
Ruedas y neumáticos
aire dentro del neumático aumenta durante la marcha, debido a que el neu-
mático se calienta. Por este motivo, ajuste la presión de los neumáticos só-
lo en frío, cuando la temperatura del neumático corresponda aprox. a la
temperatura ambiente.
Para que el sistema de control de la presión de los neumáticos funcione a la
perfección, debería comprobarse la presión con regularidad, corregirla en
caso necesario y dejarla en el estado correcto.
En la tapa del depósito de combustible encontrará un adhesivo con la pre-
sión recomendada para los neumáticos.
ATENCIÓN
● Nunca modifique la presión cuando los neumáticos estén recalenta-
dos. Ello podría dañar los neumáticos, pudiendo incluso reventar. ¡Ries-
go de accidente!
● Un neumático con poca presión de aire, tiene que realizar mucho más
trabajo de flexión a altas velocidades, lo que origina un recalentamiento
del neumático. Con ello, podría desprenderse la banda de rodadura, pu-
diendo incluso reventar el neumático. ¡Riesgo de accidente!
Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es demasiado baja, el consumo de combus-
tible y el desgaste de los neumáticos serán mayores.
Pérdida importante de presión de los neumáticos
Si se visualiza el símbolo de los neumáticos, significa que la
presión de inflado de los neumáticos es demasiado baja, por lo
menos en uno de los neumáticos.
– Detenga el vehículo. –
Pare el motor.
– Compruebe la rueda o las ruedas.
– En caso necesario, cambie la rueda.
Indicador de la presión de los neumáticos (RKA+)*
El indicador de la presión de los neumáticos en el cuadro de
instrumentos informa si la presión demasiado baja.
Fig. 186 Detalle de la
consola central: Tecla del
indicador de la presión
de los neumáticos
Con ayuda de los sensores del ABS, el indicador de la presión de los neu-
máticos compara el perímetro de la rueda y el comportamiento espectral de
cada una de las ruedas. Si se modifica el perímetro o el espectro de una o
de varias de las ruedas, el indicador de la presión de los neumáticos lo indi-
ca . La avería se señaliza también mediante un pitido. En la pantalla cen- tral del cuadro de instrumentos se indica además la posición del neumático
en cuestión (si sólo está afectado un neumático).
El perímetro del neumático y la frecuencia pueden cambiar si:
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 258 of 333

256Ruedas y neumáticos
●La presión del neumático es demasiado baja.
● El neumático presenta daños estructurales.
● Se han cambiado ruedas o modificado la presión de aire sin inicializar el
sistema (véase "Ajustar la presión de los neumáticos").
● Las ruedas de un eje está sometidas a un mayor esfuerzo (p. ej., debido
a haber desplazado la carga).
● Las ruedas de la izquierda y de la derecha circulan sobre firmes de con-
sistencia diferente durante bastante tiempo.
● En caso de conducción con cadenas para nieve.
Ajustar la presión (inicializar el indicador de la presión de los neumáticos)
Después de cualquier incidencia en las ruedas de su vehículo, p. ej., tras
modificar la presión de los neumáticos ⇒ página 257 o después de cam-
biar o intercambiar ruedas ⇒ página 257 se debe - estando el vehículo pa-
rado y el encendido conectado - pulsar la tecla ⇒ fig. 186. El testigo amari-
llo se encenderá y, sin soltar la tecla, esperar unos 2 seg. hasta que el
testigo se apague y suene un aviso acústico. Ya se puede soltar la tecla.
Si las ruedas está sometidas a un gran esfuerzo (p. ej.: carga elevada), ha-
brá que aumentar la presión de los neumáticos al valor recomendado para
la carga máxima (véase el adhesivo que hay en la parte interior de la tapa
del depósito de combustible) e inicializar el sistema a continuación.
Indicador de la presión de los neumáticos iluminado
El indicador de la presión de los neumáticos se ilumina durante 2 segun-
dos después de haber conectado el encendido. El sistema está averiado si
el indicador, tras conectar el encendido, luce permanentemente. En el cua-
dro de instrumentos se indica, adicionalmente, TPMS (Tire Pressure Monito-
ring System). Póngase en contacto, cuanto antes, con el taller especializado
más cercano.
Si la presión del neumático de una o varias ruedas es bastante inferior a la
presión ajustada por el conductor, se ilumina el indicador de la presión de
los neumáticos ⇒
.
ATENCIÓN
● Si el indicador de la presión de los neumáticos se ilumina , reduzca
la velocidad de inmediato y evite maniobras bruscas y frenazos. Detenga
el vehículo en cuanto se le presente la oportunidad y compruebe los neu-
máticos y la presión de los mismos.
● El conductor es el responsable de que la presión de los neumáticos
sea la correcta. Por ello, la presión de los neumáticos debe comprobarse
con regularidad.
● Si se dan ciertas circunstancias (p. ej., conducción deportiva, carrete-
ras en condiciones invernales o sin pavimentar), el indicador de la pre-
sión de los neumáticos puede reaccionar con retardo o no indicar na-
da.
● Le rogamos se informe en un Servicio Técnico o en un taller especiali-
zado sobre si es admisible montar neumáticos con propiedades de roda-
dura de emergencia en su vehículo. Montar este tipo de neumáticos de
un modo indebido implica la retirada del permiso de circulación de su ve-
hículo. A consecuencia de ello, además, pueden originarse daños en su
vehículo o, bajo determinadas circunstancias, incluso producirse acci-
dentes.
● Si cambia neumáticos normales por neumáticos de emergencia o
viceversa, la unidad de control se deberá reprogramar en un Servicio Téc-
nico o en un taller especializado.
Aviso
Si tras modificar la presión de neumáticos o después de cambiar o inter-
cambiar ruedas no se pulsa la tecla del indicador de la presión de los neu-
máticos, el sistema puede emitir una advertencia que no tiene su causa
en una pérdida de presión. En este caso, detenga el vehículo en la próxima
ocasión que se le presente y, después de examinar los neumáticos, accione
la tecla para el indicador de la presión de los neumáticos.
Page 260 of 333

258Ruedas y neumáticos
Intercambio de ruedas
Si los neumáticos de las ruedas delanteras han sufrido mucho más el des-
gaste, es recomendable intercambiar las ruedas delanteras y traseras se-
gún el esquema ⇒ fig. 188. Actuando de este modo se consigue que la vida
útil de todos los neumáticos sea aproximadamente la misma.
Equilibrado de las ruedas
Las ruedas de un vehículo nuevo están equilibradas. Sin embargo, debido a
diferentes circunstancias durante la conducción, se puede originar un dese-
quilibrio, que se pone de manifiesto cuando el volante vibra.
Como el desequilibrio implica también un mayor desgaste de la dirección,
de la suspensión y de los neumáticos, habrá que equilibrar las ruedas de
nuevo. Además, la rueda debe volver a equilibrarse después de montar un
neumático nuevo.
Fallos en la alineación de las ruedas
Si el tren de rodaje está mal ajustado, no sólo aumenta el desgaste de los
neumáticos, sino que se reduce también la seguridad en la conducción. Si
el desgaste es considerable, acuda a un Servicio Técnico para que revisen
la alineación.
ATENCIÓN
Si revienta un neumático durante la marcha, existe peligro de accidente.
● Los neumáticos se deberán cambiar, a más tardar, cuando lo mues-
tren los indicadores de desgaste ⇒ página 257. De lo contrario existe pe-
ligro de accidente. Con neumáticos gastados, particularmente cuando se
conduce a altas velocidades sobre piso mojado, disminuye la adherencia.
Además, el peligro de que el vehículo “flote” (aquaplaning) es mayor.
ATENCIÓN (continuación)
● Los neumáticos con presión insuficiente se ven sometidos a mayor
trabajo de flexión a grandes velocidades. Por ello se calientan en exceso.
Como consecuencia se puede desprender la banda de rodadura e incluso
puede reventar el neumático, con el consiguiente peligro de accidente.
Mantenga siempre la presión indicada.
● Si el desgaste de los neumáticos es considerable, acuda a un Servicio
Técnico para que ajusten el tren de rodaje.
● Evite que los neumáticos entren en contacto con productos químicos
como aceite, combustible o líquido de frenos.
● Haga cambiar inmediatamente las llantas o neumáticos defectuosos.
Nota relativa al medio ambiente
Si la presión de los neumáticos es insuficiente, aumenta el consumo de
combustible.
Neumáticos antipinchazos*
Los neumáticos antipinchazos permiten continuar la marcha
incluso con un neumático pinchado en la mayoría de los ca-
sos.
En los vehículos que están equipados de fábrica con neumáticos
antipinchazos 1)
se indica la pérdida de presión de un neumático
en el cuadro de instrumentos.
1)
Según versión y país.
Page 261 of 333

259
Ruedas y neumáticos
Conducción con neumáticos antipinchazos (marcha de
emergencia)
– Deje encendido el ESP/TCS (programa electrónico de estabiliza-
ción), o bien, enciéndalo ⇒ página 70.
– Continúe la marcha con precaución y a poca velocidad (80 km/
h como máximo).
– Evite maniobras y volantazos repentinos.
– Evite circular por encima de obstáculos (por ejemplo, bordillos)
o baches.
– Preste atención a si, el ESP/TCS interviene con frecuencia, si sa-
le humo de los neumáticos u olor a caucho, o si el vehículo vi-
bra o se oyen ruidos de traqueteo. Si se da una de estas cir-
cunstancias, detenga el vehículo.
Los neumáticos antipinchazos llevan un distintivo en el flanco del neumáti-
co que sigue a la denominación: “DSST”, “Eufonia”, “RFT”, “ROF”, “RSC”,
“SSR” o “ZP”.
Los flancos de este tipo de neumáticos están reforzados. Cuando los neu-
máticos pierden el aire se mantienen sobre los flancos (marcha de emer-
gencia).
En el cuadro de instrumentos se advierte de la pérdida de presión de aire
en el neumático. Podrá circular aún 80 km como máximo y si las circunstan-
cias son favorables (por ejemplo, poca carga), incluso más.
El neumático averiado se tendrá que sustituir cuanto antes. La llanta se ha-
rá revisar en un taller especializado para detectar posibles daños y se susti-
tuirá si es necesario. Le recomendamos que se ponga en contacto con su
Servicio Técnico. Si hay más de un neumático en marcha de emergencia se
reduce la distancia que se puede recorrer en estar circunstancias. Inicio de la marcha de emergencia
En el momento que se advierte de la pérdida de presión de inflado en el
cuadro de instrumentos, al menos uno de los neumáticos está girando en
marcha de emergencia ⇒
.
Fin de la marcha de emergencia
No siga conduciendo si:
● advierte que sale humo de uno de los neumáticos,
● percibe olor a caucho,
● el vehículo vibra,
● oye ruidos de traqueteo.
¿En qué caso es imposible continuar la marcha incluso llevando
neumáticos antipinchazos?
● Si el programa electrónico de estabilización (ESP) no funciona.
● Si el sistema de control de la presión de los neumáticos* no funciona.
● Si el neumático está muy deteriorado, por ejemplo, en caso de acciden-
te. Si el neumático está dañado, existe peligro de que se suelten partes de
la banda de rodadura, que pueden deteriorar el manguito de llenado de
combustible y las tuberías de combustible y de frenos.
● Además de en estos casos, también se debería detener el vehículo si se
producen vibraciones fuertes o si la rueda empieza a sacar humo debido a
las altas temperaturas que alcanza.
ATENCIÓN
Durante la marcha de emergencia las propiedades de marcha del vehículo
empeoran considerablemente.
● La velocidad máxima de 80 km/h sólo rige si las condiciones climato-
lógicas y de la calzada son buenas. Observe las disposiciones legales al
respecto.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 262 of 333

260Ruedas y neumáticos
ATENCIÓN (continuación)
● Evite volantazos y las maniobras repentinas, y frene con antelación.
● Evite circular por encima de obstáculos (por ejemplo, bordillos) o ba-
ches.
● Si uno o más neumáticos se encuentra en marcha de emergencia se
empeoran las propiedades de marcha y se corre el riesgo de sufrir un ac-
cidente.
Aviso
● Los neumáticos antipinchazos no se “desinflan” al perder la presión
porque se apoyan sobre los flancos reforzados. De ahí que no se puedan
detectar defectos en el neumático cuando se realiza una comprobación vi-
sual.
● No monte cadenas en los neumáticos delanteros que rueden en marcha
de emergencia.
Neumáticos y llantas nuevos
Hay que someter a rodaje a los neumáticos nuevos y las
llantas nuevas.
Los neumáticos y las llantas son elementos de construcción muy importan-
tes. Los neumáticos y las llantas homologados por SEAT han sido diseña-
dos para el modelo de vehículo en cuestión, por lo que contribuyen deter-
minantemente a mantener la buena estabilidad en carretera y las buenas
propiedades de marcha ⇒
.
A ser posible, no sustituya sólo una rueda por eje, sino ambas como míni-
mo. Para seleccionar el neumático adecuado es importante conocer los da-
tos del mismo. Los neumáticos radiales llevan en los flancos una inscrip-
ción del tipo de neumático, como p. ej.: 195/65 R15 91T Desglosado, esto significa lo siguiente:
Anchura del neumático en mm
Relación entre altura y anchura en %
Sigla distintiva de Radial
Diámetro de la llanta en pulgadas
Índice de carga
Sigla indicativa de velocidad
Además de esto, también puede aparecer en el neumático:
● una marca del sentido de rodadura
● “Reinforced” para neumáticos en versión reforzada.
La fecha de fabricación figura también en el flanco del neumático (posible-
mente, sólo en el lado interior de la rueda).
“DOT... 1103...” significa, p. ej., que el neumático fue fabricado en la sema-
na 11 del año 2003.
Le recomendamos que lleve su vehículo a un Servicio Técnico para realizar
todos los trabajos relacionados con las llantas o los neumáticos. El mismo
dispone de las herramientas especiales y los recambios necesarios, de per-
sonal altamente cualificado y está preparado para desechar los neumáticos
usados respetando el medio ambiente.
Si desea cambiar o bien reequipar las ruedas, las llantas o los embellecedo-
res de rueda, le recomendamos que acuda a un Servicio Técnico para que le
asesoren sobre las posibilidades técnicas existentes.
195
65
R
15
91
T
Page 263 of 333

261
Ruedas y neumáticos
ATENCIÓN
● Le recomendamos utilizar exclusivamente los neumáticos y llantas
que han sido homologados por SEAT para su tipo de vehículo. De lo con-
trario, puede ponerse en peligro la seguridad vial y corre el riesgo de pro-
vocar un accidente.
● Sólo en casos de emergencia, y conduciendo con suma precaución, se
podrán utilizar neumáticos de más de 6 años de antigüedad.
● No utilice neumáticos usados de los que desconoce las “circunstan-
cias de utilización anteriores”.
● Si se montan embellecedores de rueda con posterioridad, asegúrese
que garantizan la entrada de aire suficiente para la refrigeración del sis-
tema de frenos.
● Utilice siempre para las 4 ruedas neumáticos radiales del mismo tipo,
tamaño (perímetro de rodadura) y perfil.
Nota relativa al medio ambiente
Los neumáticos usados deben desecharse conforme a las normas vigentes.
Aviso
● Por motivos técnicos, normalmente no se pueden utilizar las llantas de
otros vehículos. Esto rige en ciertos casos, incluso para las llantas de un
mismo modelo. Si monta neumáticos o llantas no homologados por SEAT
para su modelo de vehículo, el permiso oficial de circulación del vehículo
puede perder su validez.
● Si el tipo de la rueda de repuesto es diferente a las que lleva el vehículo
montadas (p. ej., en el caso de neumáticos de invierno), sólo se deberá uti-
lizar brevemente, en caso de un pinchazo y conduciendo con la moderación
correspondiente. Se deberá sustituir cuanto antes por la rueda normal. Tornillos de rueda
Los tornillos de rueda deben apretarse al par correcto.
Las llantas y los tornillos de rueda están armonizados entre sí. Para cada
cambio de llantas se deben utilizar los tornillos de rueda correspondientes,
con la longitud y collarín adecuados. De ello depende la fijación correcta de
las ruedas y el funcionamiento del sistema de frenos.
En determinadas circunstancias no debe utilizar tornillos de rueda de vehí-
culos de la misma gama ⇒ página 231.
Una vez realizado el cambio de una rueda, compruebe cuanto antes el par
de apriete de los tornillos con una llave dinamométrica. ⇒
. El par de
apriete en las llantas de acero y de aleación ligera es de 120 Nm.
ATENCIÓN
El montaje incorrecto de los tornillos de rueda puede dar lugar a que se
desprenda la rueda durante la marcha y a sufrir un accidente.
● Los tornillos de rueda deberán estar limpios y poderse enroscar con
facilidad. No se deberán engrasar ni aceitar nunca.
● Utilice únicamente los tornillos de rueda que corresponden a cada
llanta.
● Si aprieta los tornillos con un par de apriete insuficiente, pueden sa-
lirse las ruedas durante la marcha, con el consiguiente peligro de acci-
dente. Por el contrario, un par de apriete excesivo puede dañar los torni-
llos o la rosca.
CUIDADO
El par de apriete prescrito para los tornillos de las llantas de acero y de
aleación ligera es de 120 Nm.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 267 of 333

265
Situaciones diversas
● Gancho de extracción para embellecedores integrales* o embellecedo-
res de la rueda
● Llave de rueda
● Argolla de remolque
● Adaptador para el seguro del tornillo de rueda*
Antes de guardarlo en su sitio habrá que girar el brazo del gato hacia atrás.
Algunas de las herramientas relacionadas forman parte sólo de las versio-
nes de ciertos modelos o son equipamiento opcional.
ATENCIÓN
● El gato suministrado de fábrica sólo se debe utilizar para vehículos
del mismo tipo que el suyo. No lo utilice en ningún caso para levantar ve-
hículos más pesados ni otros pesos, ya que existe peligro de resultar he-
rido.
● No arranque nunca el motor estando el vehículo levantado. De lo con-
trario existe peligro de accidente.
● Si hay que realizar trabajos debajo del vehículo, éste se deberá ase-
gurar utilizando caballetes adecuados. De no hacerlo así existe peligro
de resultar herido.
Juego para reparación de neumáticos (tire mobility system)
El juego para reparación de neumáticos se encuentra en el
maletero, debajo de la superficie de carga.
Fig. 191 Juego para repa-
ración de neumáticos (ti-
re mobility system) deba-
jo de la superficie de car-
ga del maletero
– Eche hacia atrás la cubierta de la superficie de carga agarrán-
dola por el asidero.
– Extraiga el juego para reparación de neumáticos.
El vehículo va equipado con un juego para reparación de neumáticos (tire
mobility system) por si hay que reparar un pinchazo.
El juego para reparación de neumáticos se compone de un producto estan-
queizante para reparar el pinchazo y de un compresor para generar la pre-
sión de inflado que el neumático requiere.
El manejo del estanqueizante y del compresor está descrito en unas instruc-
ciones que van en la botella de estanqueizante.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos