ECO mode Seat Ibiza 5D 2006 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2006, Model line: Ibiza 5D, Model: Seat Ibiza 5D 2006Pages: 282, tamaño PDF: 8.33 MB
Page 2 of 282

SEAT  S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que com-prenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la f orma, el equipamiento y la
técnica.  Por  esta  razón,  no  se  puede  derivar  derecho  alguno  basándose  en  los datos,  las ilustrac iones y descripciones del presente
Manual.
Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la
impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.
No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.
SEAT se reserva expresamente todos los der echos según la ley sobre el "Copyright". Reservados todos los derechos sobre modificación. 
❀Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.
©  SEAT S.A. - Reimpresión: 15.09.06
Interior Manual IBIZA 07.06  23/8/06  10:45  Página 1 
Page 168 of 282

Conducción y medio ambiente
166Conector
Su vehículo dispone de un conector de 12 contactos para la conexión eléc-
trica entre el vehículo y el remolque.
En el caso de que el remolque tenga un  conector de 7 contactos habrá que 
utilizar un cable adaptador. Éste lo  podrá adquirir en cualquier Servicio 
Té cn i co .
Carga de remolque / carga de apoyo
No se debe sobrepasar la carga de remolque autorizada. En el caso de no 
utilizar la carga máxima de remolque autorizada podrán superarse 
pendientes de mayor inclinación.
Las cargas de remolque indicadas sólo son válidas para  altitudes que no 
superen los 1.000 m por encima del nivel del mar. Dado que un aumento de 
la altitud y la consiguiente reducción de la densidad atmosférica hacen que 
disminuya el rendimiento del motor y con ello la capacidad de superar 
pendientes, la carga de remolque ad misible disminuye proporcionalmente a 
la altitud. El peso autorizado del conjunto vehículo tractor/remolque debe 
reducirse en un 10% por cada 1.000 m de altura. Por peso del conjunto vehí-
culo tractor/remolque se entiende la suma del peso del vehículo (cargado) y 
del remolque (cargado). La  carga de apoyo autorizada sobre el cabezal esfé-
rico del dispositivo de remolque debería aprovecharse al máximo, aunque 
sin sobrepasarla.
Los datos de la placa del modelo del di spositivo de remolque, referidos a la 
carga del remolque  y a la carga de apoyo , son sólo valores de comprobación 
del dispositivo. Los valores referidos al vehículo, con frecuencia  inferiores a 
estos valores, figuran en la document ación del vehículo o bien en el 
⇒ apartado “Datos Técnicos”.
Distribución de la carga
Distribuya la carga en el remolque de forma que los objetos pesados queden 
lo más cerca posible del eje. Sujete los objetos de forma que no puedan 
desplazarse. Presión de los neumáticos
Los valores de presión máxima permitida de los neumáticos figuran en el 
adhesivo que se encuentra en la cara interior de la tapa del depósito de 
combustible. La presión de los neumáti
cos del remolque se rige por la reco-
mendación del fabricante del mismo.
Retrovisores exteriores
Si los retrovisores de serie no propor cionan suficiente visibilidad circulando 
con remolque, habrá que instalar retrovisores exteriores adicionales. Los dos 
retrovisores exteriores deberían ir fi jados a radios abatibles. Ajústelos de 
forma que la visibilidad sea siempre suficiente.
¡ATENCIÓN!
No lleve nunca personas en el remolque, pues correrían un gran peligro.
Nota
•
Debido a la mayor carga a que somete al vehículo si conduce frecuente-
mente con remolque, recomendamos que revise el vehículo más a menudo, 
incluso entre los intervalos de inspección.
•
Consulte las prescripciones vigentes en su país para la conducción con 
remolque.
Cabezal esférico del dispositivo de remolque*
El cabezal esférico del dispositivo de remolque se encuentra 
en la caja de herramientasLas instrucciones de desmontaje y montaje del cabezal esférico del disposi-
tivo de remolque van ju nto al cabezal esférico.
s18k.book  Seite 166  Dienstag, 18. Juli 2006  2:03 14 
Page 205 of 282

Verificación y reposición de niveles203
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
¡Cuidado!
•
No desemborne nunca la batería del vehículo con el encendido conec-
tado o con el motor en marcha, ya que dañaría el sistema eléctrico o los 
componentes electrónicos.
•
Para evitar que la carcasa de la batería resulte dañada por los rayos ultra-
violeta, no se debe exponer durante demasiado tiempo a la luz solar.
•
Si el vehículo ha de permanecer parado  en invierno durante largo tiempo, 
proteja la batería para que no pueda “helarse”, y quedar inservible.
Verificación del nivel de electrolito de la batería
El nivel de electrolito se ha de controlar regularmente en los 
países con clima cálido y en el caso de las baterías viejas, 
cuando el kilometraje medio es elevado.– Abra el capó del motor, y a continuación, levante la cubierta que  protege la parte delantera de la batería ⇒  en “Indicaciones 
de seguridad para los trabajos en el vano motor”, página 187 
⇒  en “Simbología y advertencias relacionadas con los 
trabajos en la batería del vehículo”, página 202.
– Compruebe el indicador de color de la mirilla en la parte superior  de la batería.
– Si en la mirilla se forman burbujas, golpéela ligeramente con los  nudillos hasta que desaparezcan.La ubicación de la batería puede verse en la ilustración del vano motor 
⇒página 252. El indicador de la mirilla (“ojo mágico”,
 situado en la parte superior de la 
batería, cambia de color en función del estado de carga o del nivel de elec-
trolito de la batería.
Si el indicador de la mirilla es  transparente o amarillo claro, significa que el 
nivel de ácido de la batería está bajo. Si  es así, haga revisar la batería en un 
taller especializado.
Los indicadores de color verde o negro ayudan a la diagnosis de la batería en 
el taller.
Carga o cambio de la batería 
La batería no necesita mantenimiento y se verifica regular-
mente durante los servicios. Para realizar cualquier trabajo 
en la batería del vehículo, se necesitan conocimientos y útiles 
especiales.Si con frecuencia realiza recorridos cortos y el vehículo permanece parado 
durante largo tiempo, se recomienda veri ficar la batería del vehículo, incluso 
fuera de los intervalos de servici os, en un taller especializado.
Si tiene problemas al arrancar, debido a un estado de carga insuficiente de la 
batería, puede ser que tenga algún defecto. Si es así, le recomendamos que 
acuda a un Servicio Técnico para que verifique el estado de  la batería, y la 
cargue o la sustituya.
Carga de la batería
Acuda a un taller especializado para que carguen la batería, el modelo de 
batería que incorpora su vehículo emplea una tecnología especial, que 
requiere una carga de tensión limitada.
Cambio de la batería
La batería del vehículo ha sido diseñada en función de su ubicación y cuenta 
con elementos de seguridad.
s18k.book  Seite 203  Dienstag, 18. Juli 2006  2:03 14 
Page 210 of 282

Verificación y reposición de niveles
208Le recomendamos que lleve su vehículo a un Servicio Técnico para realizar 
todos los trabajos relacionados con las llantas o los neumáticos. El mismo 
dispone de las herramientas especiales y los recambios necesarios, de 
personal altamente cualificado y está preparado para desechar los neumá-
ticos usados respetando el medio ambiente.
Si desea cambiar o bien reequipar las ruedas, las llantas o los embellece-
dores de rueda, le recomendamos que acuda a un Servicio Técnico para que 
le asesoren sobre las posibilidades técnicas existentes.
¡ATENCIÓN!
•
Le recomendamos utilizar exclusivamente los neumáticos y llantas que 
han sido homologados por SEAT para su tipo de vehículo. De lo contrario, 
puede ponerse en peligro la seguridad vial y corre el riesgo de provocar un 
accidente.
•
Sólo en casos de emergencia, y conduciendo con suma precaución, se 
podrán utilizar neumáticos de más de 6 años de antigüedad.
•
No utilice neumáticos usados de los que desconoce las “circunstancias 
de utilización anteriores”.
•
Si se montan embellecedores de rueda con posterioridad, asegúrese 
que garantizan la entrada de aire suficiente para la refrigeración del 
sistema de frenos.
•
Utilice siempre para las 4 ruedas neumáticos radiales del mismo tipo, 
tamaño (perímetro de rodadura) y perfil.Nota relativa al medio ambiente
Los neumáticos usados deben desechar se conforme a las normas vigentes.
Nota
•
Por motivos técnicos, normalmente no se pueden utilizar las llantas de 
otros vehículos. Esto rige en ciertos casos, incluso para las llantas de un 
mismo modelo. Si monta neumáticos  o llantas no homologados por SEAT  para su modelo de vehículo, el permiso
 oficial de circulación del vehículo 
puede perder su validez.
•
Si el tipo de la rueda de repuesto es diferente a las que lleva el vehículo 
montadas (p. ej., en el caso de neum áticos de invierno), sólo se deberá 
utilizar brevemente, en caso de un  pinchazo y conduciendo con la modera-
ción correspondiente. Se deberá su stituir cuanto antes por la rueda 
normal.
Tornillos de rueda 
Los tornillos de rueda deben apretarse al par correcto.Las llantas y los tornillos de rueda están armonizados entre sí. Para cada 
cambio de llantas se deben utilizar los  tornillos de rueda correspondientes, 
con la longitud y collarín adecuados. De  ello depende la fijación correcta de 
las ruedas y el funcionamiento del sistema de frenos.
En determinadas circunstancias no debe  utilizar tornillos de rueda de vehí-
culos de la misma gama  ⇒página 179.
¡ATENCIÓN!
El montaje incorrecto de los tornillos de rueda puede dar lugar a que se 
desprenda la rueda durante la marcha y a sufrir un accidente.•
Los tornillos de rueda deberán estar limpios y poderse enroscar con 
facilidad. No se deberán engrasar ni aceitar nunca.
•
Utilice únicamente los tornillos de rueda que corresponden a cada 
llanta.
•
Si aprieta los tornillos con un par menor al prescrito, pueden salirse las 
ruedas durante la marcha, con el consiguiente peligro de accidente. Por el 
contrario, un par de apriete excesivo puede dañar los tornillos o la rosca.
s18k.book  Seite 208  Dienstag, 18. Juli 2006  2:03 14 
Page 217 of 282

Situaciones diversas215
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
–En caso de llevar remolque , sepárelo de su vehículo.
–Saque las  herramientas del vehículo y  la rueda de repuesto del 
maletero.
¡ATENCIÓN!
Conecte los intermitentes de emergencia y ponga el triángulo de emer-
gencia. Esta medida lo protege a Usted y a los ocupantes de otros vehí-
culos.
¡Cuidado!
Si tiene que cambiar la rueda en una pendiente, es imprescindible bloquear 
la rueda de enfrente a la que tiene que cambiar con una piedra u objeto 
similar para evitar que el vehículo se mueva.
Nota
Observe las disposiciones legales al respectoCambiar la ruedaRealice las siguientes operaciones para cambiar una rueda
– Retire el  embellecedor de rueda  .Vé a s e  t a m b i é n  ⇒página 216
–Afloje los  tornillos de la rueda .
– Levante  el vehículo por el lugar correspondiente
– Desmonte  la rueda o bien  móntela –
Baje  el vehículo.
–Utilice la llave de ruedas para  apretar los tornillos
– Vuelva a colocar el  embellecedor de rueda .
Trabajos que se deben realizar con posterioridad
Después del cambio de rueda, se deben realizar todavía 
algunos trabajos.– Guarde las herramientas en el lugar previsto para ello.
– Guarde la rueda pinchada en el maletero, asegurándola bien en 
su alojamiento.
– Co m p r u e b e  l a  p r e s i ó n  d e  l o s  n e u m á t i c o s  d e  l a  r u e d a  m o n t a d a  e n   cuanto sea posible.
– Compruebe, cuanto antes, el par de apriete de los tornillos con  una llave dinamométrica. Éste debe ser de 120 Nm.
Nota•
Si al cambiar de rueda ha constatado que los tornillos están oxidados y 
que cuesta enroscarlos, se deberán camb iar antes de comprobar el par de 
apriete.
•
Por motivos de seguridad, le reco mendamos que conduzca a velocidad 
moderada hasta que se haya comprobado el par de apriete.
s18k.book  Seite 215  Dienstag, 18. Juli 2006  2:03 14 
Page 230 of 282

Situaciones diversas
228Algunos de los consumidores eléctricos  que se relacionan en la tabla, perte-
necen sólo a determinadas versiones de l modelo o bien son equipamientos 
opcionales.
Le rogamos que tenga en cuenta que la  lista anterior refleja los datos de que 
se dispone en el momento de imprimir  este manual, por lo que está sujeta a 
modificaciones.Cambio de lámparasObservaciones generalesAntes de cambiar una lámpara hay que desconectar el consumidor corres-
pondiente.
No tocar con la mano el cristal de las lámparas, ya que las huellas digitales 
se vaporizarían por efecto del calor ge nerado, provocando la reducción de la 
vida de las lámparas y condensación en la superficie del reflector, redu-
ciendo así su eficacia. Una lámpara sólo debe ser sustituida por otra de iguales características. La 
designación figura en el casquillo o en el cristal de la lámpara.
Recomendamos llevar siempre en el coche una caja con lámparas de 
recambio. Por lo menos se deberían 
llevar las siguientes lámparas, muy 
importantes para la seguridad del tráfico.
Luces traseras en la carrocería
Freno/posición 12V/P21/5W
Intermitente 12V/P21W
Luces traseras en portón
posición pequeña 12V/W5W
antiniebla 12V/P21W
marcha atrás 12V/P21W
Faros de un solo reflector*
carretera/cruce 12V 60/55W (H4)
intermitente 12V/PY 21W
población 12/W5W
10
Centralita cableado 5
11 Ventilador clima 5
12 Libre
13 Centralita Jatco para cambio automático 5
14 Libre
15 Libre
16 Libre
Número
Consumidor Amperios
s18k.book  Seite 228  Dienstag, 18. Juli 2006  2:03 14 
Page 250 of 282

Descripción de los datos
248Datos distintivos del vehículo
Los datos más importantes se encuentran en la placa del 
modelo y en el portadatos del vehículo.Los vehículos con destino a determinados países no llevan placa del modelo.
Placa de modelo
La placa de modelo se encuentra en el larguero izquierdo en el interior del 
hueco motor.
Núm. de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo (número de bastidor) se puede leer 
desde el exterior a través de un visor  en el parabrisas. Éste se encuentra en 
el lado izquierdo del vehículo, en el ángulo inferior del parabrisas. También 
se encuentra en el lado derecho dentro del hueco motor. Portadatos del vehículo
El adhesivo portadatos va pegado en el hueco de la rueda de repuesto, en el 
interior del maletero.
En el portadatos figuran los siguientes datos: 
⇒fig. 176
Estos datos también figuran en el Programa de mantenimiento. Número de control de fabricación
Número de identificación del vehículo (número de bastidor)
Número distintivo del modelo
Designación del modelo /potencia del motor
Siglas del motor y del cambio
Número de pintura y de l equipamiento interior
Número de los equipamientos opcionales
Valores de consumo. 
Valores de emisiones de CO
2.
Los datos del 2 al 9 figuran también en el Programa de Mantenimiento.
Valores de consumo y CO
2
Consumo (l/100 km) / Emisiones de CO
2 (g/km) urbano
Consumo (l/100 km) / Emisiones de CO2 (g/km) por carretera
Consumo (l/100 km) / Emisiones de CO2 (g/km) mixto
Fig. 176  Portadatos del 
vehículo (maletero)
A1A2A3A4A5A6A7A8A9AAABAC
s18k.book  Seite 248  Dienstag, 18. Juli 2006  2:03 14 
Page 252 of 282

Descripción de los datos
250PesosEl valor del peso en vacío rige para el modelo base con el 90% del tanque 
lleno y sin equipos opcionales. En los valores indicados se incluyen 75 kg. 
equivalentes al peso del conductor.
En el caso de versiones especiales y equipamiento opcional, o por montaje 
posterior de accesorios puede aumentar el peso en vacío  ⇒.
¡ATENCIÓN!
•
Hay que tener en cuenta que, al tr ansportar objetos pesados, varían las 
propiedades de marcha al desplazarse el centro de gravedad, con el consi-
guiente peligro de accidente. Por ello, adapte siempre su forma de conducir 
y la velocidad a estas circunstancias.
•
En ningún caso se excederá ni el peso establecido por eje, ni el peso 
máximo autorizado del vehículo . Si se excede el peso por eje establecido 
o el peso máximo autorizado se pueden modificar las propiedades de 
marcha del vehículo, lo que podría ocasionar un accidente, y causar 
lesiones en los ocupantes y daños en el vehículo.
Conducción con remolqueCargas de remolqueCargas de remolque
Las cargas de apoyo y remolque autori zadas han sido establecidas conforme 
a los ensayos realizados con criterios estipulados. Las cargas de remolque 
autorizadas rigen para vehículos en la UE y, por lo general, para un límite 
máximo de velocidad de 80 km/h (en casos excepcionales incl. 100 km/h). 
Estos valores podrán diferir en el caso de vehículos destinados a otros  países. Los datos de la documentación del vehículo tienen siempre primacía 
⇒
.
Cargas de apoyo
La carga de apoyo  máxima autorizada de la lanza sobre el cabezal esférico 
del dispositivo de remolque no debe superar los  75 kg.
Se recomienda aprovechar al máximo la carga de apoyo autorizada para 
mayor seguridad en la marcha. Una carga de apoyo insuficiente influye de 
forma negativa en el comportamiento de marcha del conjunto vehículo 
tractor/ remolque.
Si no se alcanza la carga máxima de apoyo autorizada (por ej., en el caso de 
los remolques pequeños de un eje, ligeros y sin carga, o en el caso de los 
remolques de eje tándem con una bata lla inferior a 1,0 m), es obligatorio 
como carga de apoyo mínimo 4% del peso del remolque.
¡ATENCIÓN!
•
Por motivos de seguridad se recomienda no rebasar el límite de 80 
km/h . Esto también es válido para aquellos países en los que se permite 
circular a velocidades mayores.
•
En ningún caso se excederán las cargas de remolque y de apoyo autori-
zadas. Si se excede el peso autorizado se modifican las propiedades de 
marcha del vehículo, lo que podría ocasionar un accidente, y causar 
lesiones en los ocupantes y daños en el vehículo.
s18k.book  Seite 250  Dienstag, 18. Juli 2006  2:03 14 
Page 281 of 282

SEAT  S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un desarrollo continuo. Por ello le rogamos que com-prenda que, en cualquier momento, puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equipamiento y l a
técnica.  Por  esta  razón,  no  se  puede  derivar  derecho  alguno  basándose  en  los datos,  las ilustrac iones y descripciones del presente
Manual.
Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la información en el momento de la realización de la
impresión. Salvo error u omisión, la información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su edición.
No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la autorización escrita de SEAT.
SEAT se reserva expresamente todos los der echos según la ley sobre el "Copyright". Reservados todos los derechos sobre modificación. 
❀Este papel está fabricado con celulosa blanqueada sin cloro.
©  SEAT S.A. - Reimpresión: 15.09.06
Interior Manual ALTEA XL 07.06  23/8/06  10:47  Página 1