sensor Seat Ibiza 5D 2007 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2007, Model line: Ibiza 5D, Model: Seat Ibiza 5D 2007Pages: 288, tamaño PDF: 8.79 MB
Page 30 of 288

Cinturones de seguridad
28Colocación incorrecta del cinturón de seguridad
La colocación incorrecta del cinturón de seguridad puede
ocasionar heridas graves o incluso mortales.Los cinturones de seguridad garant izan una protección óptima sólo
si se llevan colocados correctamente. Colóquese el cinturón de
seguridad en el orden en que se describe en este capítulo. Una posi-
ción incorrecta al ir sentado repercute negativamente en la función
protectora del cinturón de seguridad y puede ocasionar heridas
graves o incluso mortales. El riesgo de sufrir lesiones graves o
mortales aumenta sobre todo si al dispararse un airbag, éste golpea
a un ocupante del vehículo que no vaya sentado en una posición
correcta. Usted, como conductor, es el responsable de su propia
seguridad y de la de sus acompañantes, sobre todo si se trata de
niños. Por este motivo:
– No permita nunca que nadie lleve mal puesto el cinturón de seguridad durante la marcha ⇒ .
¡ATENCIÓN!
•
Un cinturón de seguridad mal puesto aumenta el riesgo de sufrir
heridas graves.
•
Aconseje también a sus acompañantes que se coloquen correctamente
el cinturón de seguridad antes de iniciar la marcha y que lo lleven así
durante todo el viaje.
•
Lea y tenga en cuenta en cualquier caso la información y los consejos
de seguridad a la hora de utilizar los cinturones ⇒página 23.
Pretensores del cinturón*Funcionamiento del pretensor del cinturón
En caso de colisión frontal, los cinturones de seguridad de los
asientos delanteros se tensan automáticamente.Los cinturones de seguridad de los as ientos delanteros están equipados con
pretensores. Los pretensores son activa dos por medio de sensores, pero sólo
en caso de colisiones frontales, laterales y traseras graves, y si se lleva
puesto el cinturón de seguridad correspondiente. Gracias a los pretensores
los cinturones de seguridad se tensan en dirección contraria a su salida y se
amortigua el movimiento hacia delante de los ocupantes.
El pretensor sólo se puede activar una vez.
Los pretensores del cinturón no se activarán en caso de colisiones frontales,
laterales o traseras de poca gravedad, si el vehículo vuelca o en el caso de
accidentes en los que el vehículo no se vea afectado por fuerzas considera-
bles desde la parte delantera, lateral o trasera del mismo.
Nota
•
Si los pretensores se activan se desprenderá un polvo fino. Esto es
normal y no significa que se haya producido un incendio en el vehículo.
•
Si se procede a desguazar el vehículo o a desmontar algunos compo-
nentes del sistema es imprescindible observar las normas de seguridad al
respecto. Los talleres especializados conocen estas normas que también
están a su disposición.
s1ho.2.book Seite 28 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11
Page 40 of 288

Sistema de airbags
38seguridad de los asientos delanter os también cumplen la función de
mantener el cuerpo de los ocupantes suje to si se produce un choque lateral,
de forma que los airbags laterales desarrollen su máximo efecto protector.
El sistema de airbags no es ningún sustituto del cint urón de seguridad, sino
que forma parte de la seguridad pasiva del vehículo. No olvide tener en
cuenta que el sistema de airbags sólo protege de forma óptima en combina-
ción con los cinturones de seguridad abrochados. Los cinturones de segu-
ridad deben llevarse siempre bien puestos, debiendo considerarse su utiliza-
ción incondicional no sólo como una imposición legal sino como una
contribución a la seguridad .
El sistema de airbags laterales no se dispara si:•
el encendido está desconectado,
•
se trata de una colisión lateral leve,
•
se trata de una colisión frontal ,
•
se trata de una colisión trasera,
•
el vehículo se vuelca.
El sistema de airbags se compone esencialmente de:
•
un sistema electrónico de control y vigilancia (unidad de control),
•
los airbags laterales en los respaldos de los asientos delanteros,
•
un testigo de control
en el tablero de instrumentos ⇒página 32.
El funcionamiento del sistema de airbags se controla de forma electrónica.
Cada vez que se conecta el encendido, se enciende el testigo de control del
sistema de airbags durante 4 segundos aprox. (autodiagnóstico).
¡ATENCIÓN!
•
En una colisión lateral, los airbags laterales no funcionarán si los
sensores no miden correctamente el incremento de presión en el interior de
las puertas cuando el aire sale a través de zonas en las que haya agujeros
o aperturas del panel de puerta.
•
No conduzca nunca con los paneles interiores de las puertas desmon-
tados.
•
No conduzca nunca si partes de los paneles interiores de puerta han
sido desmontados y no están los paneles correctamente ajustados.
•
No conduzca nunca cuando los altavoces situados en los paneles de
puerta han sido desmontados, excepto si los agujeros del altavoz han sido
correctamente cerrados.
•
Compruebe siempre que las aperturas están cubiertas o tapadas si se
instalasen altavoces adicionales u otro equipamiento en el interior de los
paneles de puerta.
•
Cualquier trabajo que se realice sobre las puertas debe hacerse en un
taller especializado autorizado.
•
Los cinturones de seguridad y el sistema de airbags desarrollan su
máxima capacidad protectora sólo si los ocupantes van sentados correcta-
mente ⇒ página 10, “Posición correcta de los ocupantes del vehículo”.
•
Si el sistema de airbags está averiado, deberá ser revisado en un taller
especializado. De lo contrario, se corre el peligro de que los airbags no se
disparen del modo correcto si se produce un accidente lateral o no se
disparen en absoluto.¡ATENCIÓN! (continuación)
s1ho.2.book Seite 38 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11
Page 42 of 288

Sistema de airbags
40Indicaciones de seguridad sobre los airbags laterales
Observando las normas relativas al sistema de airbags se
reduce considerablemente el peligro de resultar herido en
muchas colisiones laterales.
¡ATENCIÓN!
•
Si los ocupantes no se abrochan los cinturones de seguridad, se
inclinan hacia adelante durante la marcha o no van sentados correcta-
mente y se produce un accidente, se exponen a un mayor riesgo de resultar
heridos si el sistema de airbags se dispara.
•
Para que los airbags laterales puedan ofrecer una protección óptima, es
imprescindible mantener siempre la posición correcta llevando el cinturón
de seguridad bien puesto mientras el vehículo esté en marcha.
•
Entre los ocupantes de las plazas laterales y el área de acción de los
airbags no deben interponerse otras personas, animales u objetos. Para no
entorpecer el funcionamiento de los airbags laterales no se debe fijar
ningún tipo de accesorio en las puertas como, p. ej., portavasos.
•
En los ganchos para la ropa sólo se debe colgar ropa ligera. En los bolsi-
llos de las prendas de vestir colgadas no se deben encontrar objetos
puntiagudos o pesados.
•
No se deben exponer los laterales de los respaldos a grandes fuerzas
como, p. ej., golpes fuertes o pisotones ya que de lo contrario el sistema
puede resultar deteriorado. En este caso, los airbags laterales no se dispa-
rarían.
•
En los asientos con airbag lateral incorporado no se deben utilizar
nunca fundas que no hayan sido homologadas de forma expresa para su
vehículo. La bolsa de aire se despliega saliendo del lateral del respaldo y si
se utilizaran fundas no homologadas se reduciría considerablemente la
función protectora del airbag lateral .
•
Los desperfectos de los tapizados originales o de la costura en el área
del módulo del airbag lateral deben re pararse inmediatamente en un taller
especializado.
•
Los airbags sólo protegen en un accidente, y si se disparan habrá que
cambiarlos.
•
En caso de accidente, los niños que vayan sentados en una posición
incorrecta se verán expuestos a un mayor riesgo de sufrir lesiones. Esto es
de especial importancia para los niños que vayan en el asiento del acom-
pañante, pues si el sistema de airbags se dispara en caso de accidente,
puede tener como consecuencia lesiones muy graves e incluso mortales
⇒ página 46, “Seguridad infantil”.
•
Todos los trabajos que se tengan que realizar en los airbags laterales,
así como el desmontaje y montaje de alguno de sus componentes a causa
de otras tareas de reparación (p. ej. desmontaje del asiento delantero),
deben llevarse a cabo solamente en un taller especializado. De lo contrario,
puede producirse un fallo en el funcionamiento de los airbags.
•
No deben llevarse a cabo modificaciones de ningún tipo en los compo-
nentes del sistema de airbags.
•
La gestión de los airbags laterales y de cabeza se realiza con sensores
que se encuentran en el interior de las puertas anteriores. Para no mermar
el correcto funcionamiento de los airbags laterales y de cabeza no se deben
modificar ni las puertas ni los panele s de puerta (p.ej. montando posterior-
mente unos altavoces). Si se producen daños en la puerta anterior podrían
mermar el correcto funcionamiento del si stema. Todos los trabajos sobre la
puerta anterior se deben realizar en un taller especializado.¡ATENCIÓN! (continuación)
s1ho.2.book Seite 40 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11
Page 45 of 288

Sistema de airbags43
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
El movimiento de los ocupantes se ve amortiguado al sumergirse en la bolsa
de aire completamente inflada y el riesgo de lesiones en la cabeza y el tórax
es menor.
El diseño especial de la bolsa de aire permite la salida controlada de gas
cuando el ocupante ejerce
presión sobre la misma. De esta forma, la cabeza
y el tórax quedan protegidos al ser envueltos por el airbag.
Indicaciones de seguridad sobre los airbags para la cabeza
Observando las normas relativas al sistema de airbags se
puede reducir considerablemente el peligro de resultar
herido en muchos accidentes.
¡ATENCIÓN!
•
Para que los airbags para la cabeza puedan ofrecer una protección
óptima, es imprescindible mantener siempre la posición correcta llevando
el cinturón de seguridad bien puesto mientras el vehículo esté en marcha.
•
Por motivos de seguridad, se debe desconectar obligatoriamente el
airbag de cabeza en los vehículos en los que se monte una mampara sepa-
radora del habitáculo. Acuda a su Servicio Técnico para realizar esta desco-
nexión.
•
Entre los ocupantes de las plazas traseras del vehículo y el área de
acción de los airbags para la cabeza no deben interponerse otras personas,
animales u objetos que impidan que los airbags se inflen completamente y
cumplan su función protectora correctamente. Por este motivo, no se
deben montar en las ventanillas ningún tipo de cortinillas que no hayan
sido homologadas de forma expresa para su vehículo .
•
En los ganchos para la ropa sólo se debe colgar ropa ligera. En los bolsi-
llos de las prendas de vestir colgadas no se deben encontrar objetos
puntiagudos o pesados. Además, para colgar prendas de vestir no se
deben utilizar perchas para la ropa.
•
Los airbags sólo protegen en un accidente, y si se disparan habrá que
cambiarlos.
•
Todos los trabajos que se tengan que realizar en los airbags para la
cabeza, así como el desmontaje y montaje de alguno de sus componentes
a causa de otras tareas de reparación (p. ej. desmontaje del revestimiento
del techo), deben llevarse a cabo solamente en un taller especializado. De
lo contrario, puede producirse un fall o en el funcionamiento de los airbags.
•
No deben llevarse a cabo modificaciones de ningún tipo en los compo-
nentes del sistema de airbags.
•
La gestión de los airbags laterales y de cabeza se realiza con sensores
que se encuentran en el interior de las puertas anteriores. Para no mermar
el correcto funcionamiento de los airbags laterales y de cabeza no se deben
modificar ni las puertas ni los panele s de puerta (p.ej. montando posterior-
mente unos altavoces). Si se producen daños en la puerta anterior podrían
mermar el correcto funcionamiento del sistema. Todos los trabajos sobre la
puerta anterior se deben realizar en un taller especializado.¡ATENCIÓN! (continuación)
s1ho.2.book Seite 43 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11
Page 80 of 288

Apertura y cierre
78- Sistema de bloqueo “Safe”
- Sistema de desbloqueo selectivo*
- Sistema de autobloqueo por apertura involuntaria
- Sistema de autobloqueo po r velocidad y autodesbloqueo*
- Sistema de desbloqueo de seguridad
Nota
Por seguridad antirrobo, sólo la pu erta del conductor incorpora bombín.Sistema de seguridad “Safe”
Se trata de un dispositivo de seguridad antirrobo consistente
en un doble bloqueo de los cierres de puerta y la desactiva-
ción del maletero para dificultar que puedan ser forzados.Activación
El sistema “safe” se activa cuando se cierra el vehículo con la llave o con el
mando a distancia.
Para activarlo con la llave, gire una vez la llave en el bombín de la puerta en
el sentido de cierre.
Para activarlo con el mando a distancia, pulse una vez la tecla de bloqueo
del mando a distancia.
Con este sistema activado no es posible la apertura normal de las puertas,
desde el exterior ni desde el interior. El portón no se puede abrir. El pulsador
de cierre centralizado no funciona.
Desactivación voluntaria
El sistema de seguridad “Safe” puede ser desactivado voluntariamente por
el usuario. Consiste en realizar un doble bloqueo de manera consecutiva (en menos de
2 seg.). Este doble bloqueo es posible
ejecutarlo con llave o con el mando a
distancia.
Con la llave, gire dos veces seguidas en el bombín de la puerta en el sentido
de cierre.
Con el mando a distancia, pulse dos veces consecutivas la tecla de bloqueo del mando a distancia.
Al desactivar el “Safe”, también se desactiva el sensor volumétrico de la
alarma.
Con el sistema “Safe” desactivado, las puertas quedarán bloqueadas por el
sistema de bloqueo simple, lo que implica que se podrán abrir desde el inte-
rior, pero no desde el exterior.
Desactivación involuntaria
Los métodos descritos para desactivar el “Safe”, también pueden ser ejecu-
tados de manera involuntaria (p. ej., si pulsamos una vez la tecla de bloqueo
porque queremos bloquear el vehículo y éste se bloquea, pero no estamos
seguros de que se haya bloqueado y en un intervalo menos de 2 seg.,
volvemos a pulsar la tecla de bloqueo, lo que habremos hecho es desactivar
el “Safe”.
Desactivación al abrir
Para la desactivación al abrir, véase “Sistema de desbloqueo selectivo*”
Estado del “Safe”
En la puerta del conductor, existe un testigo luminoso visible desde el exte-
rior del vehículo a través del cristal y que indica el estado en que se encuentra
el “Safe”.
Sabremos que el sistema “Safe” está activado por el inmediato parpadeo del
testigo luminoso. Este testigo parpadea en todos los vehículos, lleven o no
alarma hasta que se desbloquee el vehículo.
Recuerde:
s1ho.2.book Seite 78 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11
Page 90 of 288

Apertura y cierre
88•
una puerta
•
el capó del motor o
•
el capó trasero
se abren inde bidamente o
•
se conecta el encendido
En tal caso se emitirán señales acústicas y luminosas (intermitentes) durante
unos 30 segundos.
Cómo desconectar la alarma
Para desactivar la alarma antirrobo, gire la llave en el sentido de apertura o
pulse la tecla del mando a distancia.
•
El testigo parpadea dos veces al abrir y desactivar la alarma.
•
El testigo parpadea una vez al cerrar y activar la alarma.
En los vehículos equipados con sistema de alarma adicional*, si se accede al
vehículo con la llave desde la puerta del conductor, se dispone de 15 seg.
para introducir la llave en la cerradura de encendido y accionar el encendido.
De no ser así, se dispara la alarma durante 30 seg. y el arranque quedará
imposibilitado.
En vehículos con llave sin mando a distancia por radiofrecuencia habrá que
esperar 30 seg. hasta que la alarma deje de sonar. A continuación cierre con
llave y repita el proceso anteriormente descrito.
Si el acceso al vehículo se realiza por cualquier otra puerta que no sea la del
conductor o el portón se disparará la alarma durante 30 seg.Nota
•
Después de 28 días se apagará el testigo para evitar que se agote la
batería si el vehículo se deja aparcado largo tiempo. El sistema de alarma
sigue activado.
•
Si después de haber cesado la alarma se intenta penetrar en otra zona de
seguridad, se volverá a disparar la señal de alarma.
•
El sistema de alarma se puede activar y desactivar con el mando a
distancia por radiofrecuencia. ⇒página 85.
Sensor volumétrico*
Función de vigilancia o control incorporada en el sistema de
alarma antirrobo*, que detect a mediante ultrasonidos el
acceso no autorizado al interior del vehículo.El sistema dispone de 3 sensores, 2 emisores y un receptor.
Activación
– Se conecta automáticamente al activar la alarma antirrobo, tanto
si cierra con la llave de forma mecánica, como si pulsa la tecla
del mando a distancia.
Desactivación
– Abra el vehículo con la llave, de forma mecánica
3) o pulsando la
tecla del mando a distancia.
– Presione dos veces la tecla del mando a distancia. Sólo se desactiva el sensor volumétrico. El sistema de alarma perma-
nece activado.
La vigilancia interior del habitáculo se conecta automáticamente junto con la
alarma antirrobo. Para que se active el sensor de vigilancia interior, deberán
estar todas las puertas y el portón trasero cerrados.
3)El tiempo que transcurre desde que se abre la puerta hasta que se introduce la llave
en el contacto no debe superar los 15 seg. , de lo contrario se disparará la alarma.
s1ho.2.book Seite 88 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11
Page 91 of 288

Apertura y cierre89
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
La vigilancia del habitáculo debería
desactivarse, por ejemplo, si se dejan
animales en el interior del vehículo bloqueado, puesto que de lo contrario se
dispararía la alarma a causa de sus movimientos.
La vigilancia del habitáculo también debería desactivarse si se dejan las
ventanillas entreabiertas, de lo contrario podría dispararse la alarma por
efecto de la entrada de aire en el habitáculo.
Nota
•
Si después de desactivar el sensor volumétrico, se cierra el vehículo con
el mando a distancia o con la llave en la cerradura de puerta en un espacio de
tiempo inferior a 30 seg., el sensor volumétrico queda desactivado. Las
demás funciones de la alarma antirrobo* permanecen activadas. Transcu-
rrido este tiempo, la función de desactivación del sensor volumétrico queda
anulada.
•
Si se produce un rebloqueo y la alarma estaba activada sin la función
sensor volumétrico, este rebloqueo provocará la conexión de la alarma con
todas sus funciones, excepto la del sensor volumétrico. Esta función se
volverá a activar en la próxima conexi ón de la alarma, siempre que no se
desconecte voluntariamente.
•
Si ha habido un disparo de la alarma por causa del sensor volumétrico, al
abrir el vehículo se señalizará mediante el parpadeo del testigo de la puerta
del conductor. Este parpadelo será distinto al de alarma activada.
•
A partir del tercer disparo de la al arma provocado por el sensor volumé-
trico, el sistema de alarma no se disparará.
•
Los disparos ocasionados por otros sensores (apertura de puertas, male-
tero, etc.) se seguirán produciendo.
s1ho.2.book Seite 89 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11
Page 109 of 288

Luces y visibilidad107
Seguridad ante todo
Instrucciones de Manejo
Consejos prácticos
Datos Técnicos
Sensor de lluvia*
El sensor de lluvia controla los intervalos del limpiapara-
brisas en función de la cantidad de lluvia.Activar el sensor de lluvia
– Mueva la palanca del limpiaparabrisas hasta la posición
⇒fig. 67 .
– Mueva el mando hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia. Mando hacia la
derecha: nivel de sensibilidad alto. Mando hacia la izquierda:
nivel de sensibilidad bajo.El sensor de lluvia forma parte del barrido a intervalos. Cada vez que se
desconecte el encendido habrá que activa r de nuevo el sensor de lluvia. Para
ello hay que desconectar y conectar la función de barrido a intervalos.
Nota
•
No ponga pegatinas en el parabrisas, delante del sensor de lluvia.
Podrían podrucirse alteraciones o fallos en el mismo
Limpialuneta
Con la palanca del limpiacristale s se manejan el limpialuneta
y el barrido automático del limpia-lavaluneta.
Conectar el barrido a intervalos
– Presione la palanca hacia delante hasta el encastre
⇒fig. 68 . El limpialuneta debe accionarse en intervalos de 6
segundos.
Fig. 67 Palanca del
limpiaparabrisas
A1
AA
Fig. 68 Palanca del
limpia-lavacristales:
limpialuneta
A6
s1ho.2.book Seite 107 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11
Page 112 of 288

Luces y visibilidad
110Retrovisor interior con ajuste automático para posición antideslumbrante*
La función antideslumbrante au tomática se puede activar o
desactivar en caso necesario.Desactivar la función antideslumbrante
–Pulse la tecla ⇒fig. 70. El testigo de control se apaga.
Activar la función antideslumbrante
–Pulse la tecla ⇒fig. 70. El testigo de control se enciende.Función antideslumbrante
La función antideslumbrante se activa cada vez que se conecta el encendido.
El testigo verde que hay en la carcasa del retrovisor se enciende.
Cuando la función antideslumbrante está activada, el retrovisor interior se
oscurece automáticamente dependiendo de la incidencia de la luz. La
función antideslumbrante se ve anulada si se engrana la marcha atrás.
Nota
•
La función automática antideslumbrante de los retrovisores sólo es efec-
tiva si la mampara* contra el sol para la luneta trasera está recogida o bien si
no hay otros objetos que obstaculicen la incidencia de la luz en el retrovisor.
•
Si tiene que colocar cualquier tipo de adhesivo en el parabrisas, no lo
haga delante de los sensores. De lo contrario podría provocar que la función
antideslumbrante automática del retrovis or interior no funcione bien o no
funcione en absoluto.
Abatimiento de los retrovisores exterioresLos retrovisores exteriores del vehículo se pueden abatir. Para ello, presione
la carcasa del espejo hacia el vehículo.
Nota
Antes de pasar el vehículo por un tren de lavado automático conviene
replegar los retrovisores exteriores para evitar daños.
Fig. 70 Retrovisor inte-
rior con ajuste automático
para posición antideslum-
brante.
AA
AB
AA
s1ho.2.book Seite 110 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11
Page 162 of 288

Tecnología inteligente
160•
El estilo de conducción deberá adaptarse siempre al estado de la
calzada y las condiciones del tráfico. La mayor seguridad proporcionada
por el ESP no deberá inducir a correr ningún riesgo.¡Cuidado!
•
Para garantizar el correcto funcionamiento del ESP, deberán utilizarse
neumáticos idénticos en las cuatro ruedas. Si los neumáticos presentaran
perímetros de rodadura desiguales podría reducirse la potencia del motor.
•
Las modificaciones efectuadas en el vehículo (p. ej. en el motor, en el
sistema de frenos, en el tren de rodaje o en la combinación de ruedas/
neumáticos), pueden afectar al funcionamiento del ABS, EDS, ESP y TCS.Nota
Para desconectar mediante el interruptor el ESP, ⇒página 140Sistema antibloqueo (ABS)El sistema antibloqueo impide que las ru edas motrices se bloqueen al frenar
⇒ página 158
Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)*
El bloqueo electrónico del di ferencial ayuda a evitar que
patinen las ruedas motrices.Mediante el EDS se mejora notablem ente, o incluso se hace posible, el
arranque, la aceleración o la subida en pendientes, aun cuando la calzada
presenta condiciones desfavorables.
El sistema controla el número de vuelta s de las ruedas motrices mediante los
sensores del ABS (En caso de avería del EDS, se ilumina el testigo ABS
⇒ página 71.
Si la velocidad de marcha no supera los 80 km/h, las diferencias de giro del
orden de unas 100 vueltas/min., que pudieran darse entre las ruedas
motrices debido al estado parcialmente resbaladizo de la calzada, se
compensan frenando la rueda que patina , transmitiéndose el esfuerzo motriz
a la otra rueda por medio del diferencial.
Para que el freno de disco de la rueda que frena no se recaliente, el EDS se
autodesconecta en caso de solicitación extrema. El vehículo seguirá funcio-
nando con las mismas propiedades que las de otro sin EDS. Por este motivo,
no se advierte de la desconexión del EDS.
El EDS se vuelve a conectar automáticamente en cuanto el freno se ha
enfriado.
¡ATENCIÓN!
•
Pise el acelerador con precaución para aumentar la velocidad sobre
firme resbaladizo, p. ej., sobre hielo y nieve. Las ruedas motrices pueden
llegar a patinar, a pesar del EDS, mermando la seguridad de conducción.
•
El estilo de conducción debe adaptarse siempre al estado de la calzada
y a las condiciones del tráfico. La mayor seguridad que proporciona el EDS
no deberá inducir a correr ningún riesgo.
¡ATENCIÓN! (continuación)
s1ho.2.book Seite 160 Donnerstag, 19. Juli 2007 11:27 11