radio Seat Ibiza SC 2014 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Ibiza SC, Model: Seat Ibiza SC 2014Pages: 256, tamaño PDF: 4.98 MB
Page 5 of 256
Índice
Índice
Lo esencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de iniciar la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Arranque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicador multifunción (MFA)* . . . . . . . . . . . . . 16
Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Testigos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Control de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Actuación en caso de pinchazo . . . . . . . . . . . . . 26
Remolque de emergencia del vehículo . . . . . . . 28
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
¡La seguridad es lo primero! . . . . . . . . . . . . . . . 29
Consejos de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Posición correcta de los ocupantes del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
El porqué de los cinturones de seguridad . . . . 35
Ajuste correcto de los cinturones de seguridad 39
Pretensores del cinturón* . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vista general del airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Desactivar los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Transporte seguro de niños . . . . . . . . . . . . . . . 50
Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Manejo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Testigos de control y de advertencia . . . . . . . . 61
Pantalla digital del cuadro de instrumentos . . 69
Comunicación y multimedia . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mandos en la columna de dirección* . . . . . . . . 74
Sistema Bluetooth* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Mando a distancia por radiofrecuencia* . . . . . 89
Alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Techo panorámico deflector* . . . . . . . . . . . . . . 95
Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Sistemas limpiaparabrisas y limpialuneta . . . . 104
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Asientos y apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Ajustar los asientos y los apoyacabezas . . . . . 108
Funciones de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Transportar y equipamientos prácticos . . . . . . 111
Equipamientos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Baca/Portaequipajes de techo* . . . . . . . . . . . . 118
Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Aire acondicionado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Conducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Arrancar y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Frenar y estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Cambio automático* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Rodaje y conducción económica . . . . . . . . . . . . 143
Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Sistemas de asistencia al conductor . . . . . . . . 148
Sistemas de frenado y estabilización . . . . . . . . 148
Sistema Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Asistente de marcha atrás (Rear Assist) . . . . . . 154
Ayuda de aparcamiento* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Velocidad de crucero* (regulador de velocidad
- GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Dispositivo de enganche para remolque y
remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Montaje posterior de un dispositivo de
remolque* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Cuidado y mantenimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Accesorios y modificaciones técnicas . . . . . . . 166
Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Conservación del exterior del vehículo . . . . . . . 168
Conservación del interior del vehículo . . . . . . . 173
Verificación y reposición de niveles . . . . . . . . . 175
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Trabajos en el vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Depósito limpiacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
3
Page 61 of 256
Puesto de conducción
Manejo
Puesto de conducción Cuadro general Manilla interior de la puerta
Conmutador de las luces
. . . . . . . . . .97
Regulador de la intensidad de la
iluminación de instrumentos* . . . . .99
Regulación del alcance de las lu-
ces* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Difusores de aire
Palanca para:
– Intermitentes/luz de cruce . . . . . .99
– Regulador de velocidad* . . . . . . . .160
Cuadro de instrumentos y testigos
luminosos:
– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
– Testigos de control y de adverten-
cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Bocina (funciona sólo con el encen-
dido conectado)/ Airbag frontal del
conductor* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cerradura de dirección y arranque .131
Palanca para:
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10 –
Limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . . .104
– Limpialavaluneta* . . . . . . . . . . . . . .104
– Manejo del indicador multifun-
ción* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Radio
Guantera/Portaobjetos . . . . . . . . . . .111
Airbag del acompañante* . . . . . . . . .45
Interruptores del tablero de instru-
mentos:
– ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
– Intermitentes de emergencia . . . .102
– Testigo de desconexión del air-
bag* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 49
Mandos para:
– Calefacción y ventilación . . . . . . . .122
– Aire acondicionado* . . . . . . . . . . . .126
– Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Encendedor/Toma de corriente . . . .114
Portabebidas/Cenicero . . . . . . . . . . .113
Mandos en la consola central:
– Pulsador del funcionamiento
Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
– Control de presión de neumáti-
cos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
– Luneta térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
11 12
13
14
15
16
17
18 –
Asientos térmicos* . . . . . . . . . . . . .109
– Cierre centralizado* . . . . . . . . . . . . .86
Palanca para el freno de mano . . . .134
Palanca de cambio
– Automático* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
– Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Alojamiento para objetos
Pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Palanca para la regulación de la co-
lumna de dirección* . . . . . . . . . . . . . .32
Palanca para el desbloqueo del ca-
pó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Mandos en la columna de dirección
para audio y teléfono* . . . . . . . . . . . .74
Alojamiento fusibles . . . . . . . . . . . . . .211
Mando para el ajuste de los espe-
jos exteriores eléctricos* . . . . . . . . . .106
Mandos para los alzacristales eléc-
tricos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Aviso
Algunos de estos equipamientos pertenecen
sólo a determinadas versiones del modelo o
son opcionales. 19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
59Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 76 of 256
Manejo
Comunicación y multimedia
Mandos en la columna de
dirección* Generalidades La columna de dirección incorpora módulos
multifunción desde los cuales es posible
controlar funciones de audio y telefonía del
vehículo.
Existen dos versiones de módulos multifun-
ción:
● Versión Audio , para el control desde la co-
lumn a de l
as funciones disponibles de audio.
● Versión Audio + Teléfono , para el control
desde la columna de las funciones disponi-
bles de audio, así como del sistema telefóni-
co.
Ambas versiones pueden ser utilizadas para
el control de sistema de audio (Radio, CD Au-
dio, CD MP3, iPod 1)
/ PID 1)
).
El PID (sistema de navegación portátil) repro-
duce archivos de audio vía tarjeta micro SD y
vía Bluetooth audio-streaming, y se puede
cambiar de pista desde los mandos en la co-
lumna de dirección. 1)
Si está instalado en el vehículo.
74
Page 77 of 256
Comunicación y multimedia
Control Audio Fig. 77
Mandos de control audio.TeclaPulsación corta
RadioCD AudioCD MP3AUX-IN
VOL +Aumento de volumen
VOL –Disminución de volumen
MODECambio cíclico de fuente FM - AM - CD - FM...
Búsqueda emisora.
Aumento frecuenciaSiguiente canciónSin función
Búsqueda emisora.
Disminución frecuenciaAnterior canciónSin función
Siguiente presintoníaSin funciónCambio de carpeta (adelante)Sin función
Anterior presintoníaSin funciónCambio de carpeta (atrás)Sin función
75
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 78 of 256
Manejo
Control Audio + Teléfono Fig. 78
Mandos de control audio + teléfono.Tecla
Pulsación cortaPulsación larga
RadioCD Audio/CD
MP3AUX-INPID (Micro SD/
Bluetooth Audio)RadioCD Audio/CD MP3AUX-INPID (Micro SD/
Bluetooth Audio)
VOL +Aumento de volumenAumento de volumen (continuo)
VOL –Disminución de volumenDisminución de volumen (continuo)
Activación reconocimiento de voz.
Pulsar para hablar a)Sin funciónSin función
Búsqueda emi-
sora. Aumento frecuenciaSiguiente can- ciónSin funciónSiguiente emisora o
canción según fuenteBúsqueda emisora. Aumento frecuen- ciaSiguiente canciónSin funciónSiguiente emisora o
canción según fuente
Búsqueda emi-
sora. Disminu-
ción frecuenciaAnterior can- ciónSin funciónAnterior emisora o can-ción según fuenteBúsqueda emisora.Disminución fre- cuenciaAnterior canciónSin funciónAnterior emisora o can-ción según fuente
Aceptar llamada/colgar›››
tabla de la pág. 77Rechazar llamada››› tabla de la pág. 77 76
Page 79 of 256
Comunicación y multimediaTecla
Pulsación cortaPulsación larga
RadioCD Audio/CD
MP3AUX-INPID (Micro SD/
Bluetooth Audio)RadioCD Audio/CD MP3AUX-INPID (Micro SD/
Bluetooth Audio)
MODECambio cíclico de fuenteCambio cíclico de fuente
a) Función sólo disponible si el vehículo está equipado con centralita de teléfono (diferente a PID)
Funciones para la tecla 1)
Si hay una lla-
mada entrantePrimera pulsación: acepta la llamada
Durante una
llamada en cur-
soPrimera pulsación: corta la llamada
Sin llamada en-
trante
Primera pulsación: el PID entra en
contexto teléfono (si no se está en
este contexto aún).
Segunda pulsación: abre el historial
de llamada del teléfono que esté co-
nectado al PID.
Tercera pulsación: llama al primer nú-
mero de teléfono de la lista del histo-
rial de llamadas.
Si no hay un te-
léfono conecta-
doPrimera pulsación: el PID muestra el
mensaje “No hay ningún teléfono co-
nectado, por favor conecte un teléfo-
no”. Sistema Bluetooth*
Información general Este sistema le permite conectar al vehículo
su propio teléfono móvil mediante la cone-
xión Bluetooth y hacer uso del mismo en mo-
do manos libres.
El dispositivo manos libres permite utilizar el
teléfono móvil desde el interior del vehículo
sin necesidad de retirar las manos del volan-
te ni de desviar la atención de la conducción.
Las funciones disponibles incluyen la realiza-
ción de llamadas en modo manos libres, el
acceso a la agenda del móvil, el acceso a la
lista de llamadas y el control del sistema de
reconocimiento vocal.
Antes de usar el sistema bluetooth, se tiene
que acoplar el teléfono móvil con la instala-
ción del vehículo a través de la conexión
Bluetooth
›››
pág. 79. Enc
endido
y apagado
El sistema bluetooth se activa cuando se en-
ciende el contacto y se apaga cuando se reti-
ra la llave del bombín de arranque.
Con el sistema activo, si presiona el botón
››› fig. 80
(“PTT”) se activa el control por
voz y en caso de no haber un telefono vincu-
lado se activa la visibilidad y se comienza la
busqueda de un teléfono.
Si cuando apaga el sistema hay una llamada
en curso, la llamada activa no se cancela si-
no que se transfiere al teléfono móvil.
Bluetooth
Utilice únicamente dispositivos Bluetooth
compatibles. Para más información sobre los
productos Bluetooth compatibles consulte a
su concesionario o en la página web de SEAT.
Algunos teléfonos móviles Bluetooth se de-
tectan y se conectan automáticamente al »1)
En caso de teléfono ya conectado vía Bluetooth
con el PID 77
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 80 of 256
Manejo
conectar el encendido. Para ello, el teléfono
debe estar encendido y activada la función
Bluetooth del mismo, y no debe haber ningu-
na conexión Bluetooth con otros dispositivos
activa.
Las conexiones Bluetooth son gratuitas.
Bluetooth ®
es una marca registrada de Blue-
tooth ®
SIG, Inc.
Declaración de conformidad
S1nn GmbH & Co. KG certifica que el equipo
UHV High cumple con los requisitos básicos
y el resto de disposiciones pertinentes de la
Directiva 1999/5/CE. Encontrará una copia
de la declaración de conformidad en
http://www.s1nn.de/certifications/uhv-high-
manual
.
Int er
cambio de información entre el teléfono
móvil y el sistema bluetooth
El sistema para teléfono móvil envía los da-
tos y las peticiones a través de Bluetooth al
teléfono móvil conectado. Si el teléfono mó-
vil conectado está “sobrecargado” temporal-
mente, puede que no responda a las peticio-
nes del sistema Bluetooth.
En este caso espere a que el teléfono móvil
reaccione o realice una nueva llamada. ATENCIÓN
● Antes de comenzar el viaje, es conveniente
que se familiarice con las diferentes funcio-
nes del sistema bluetooth. Los ajustes del
sistema bluetooth se deberían hacer con el
vehículo parado, o bien los debería realizar el
acompañante.
● Por favor, no distraiga su atención del tráfi-
co. Como conductor, usted también es res-
ponsable de la seguridad vial. Por ese moti-
vo, utilice las funciones descritas sólo cuan-
do la situación del tráfico se lo permita y no
pierda nunca el control sobre su vehículo; de
lo contrario se corre el peligro de accidente.
● El sistema de manejo por voz no se debe
utilizar en situaciones de emergencia, ya que
nuestra voz se modifica en situaciones de es-
trés. Ello podría suponer que no se pudiera
realizar la llamada o que no se realizara a
tiempo. Marque los números de emergencia a
mano.
● Siempre tenga en cuenta las leyes en vigor.
● Ajuste el volumen de forma que los avisos
externos siempre se puedan escuchar (p. ej.,
vehículos de emergencia, etc.) Aviso
● La función de manejo por voz sólo está dis-
ponible en los idiomas: español, español pa-
ra México, alemán, inglés, francés, francés
para Canadá, italiano, portugués, checo, ruso
y holandés. Para otros idiomas, el idioma
predefinido para las instrucciones de voz se- rá el inglés y es necesario acudir a un servicio
técnico para cambiarlo.
● En algunos países el uso de dispositivos
con tecnología Bluetooth puede estar restrin-
gido. Para más información al respecto, con-
sulte a las autoridades locales.
● Si conecta el sistema bluetooth para teléfo-
no móvil con un dispositivo por Bluetooth,
consulte las advertencias de seguridad en el
manual de instrucciones del mismo. Utilice
únicamente productos Bluetooth compati-
bles.
● Si se recibe o se realiza una llamada a tra-
vés del sistema Bluetooth estando la radio
apagada, ésta se encenderá automáticamen-
te siempre y cuando el encendido esté conec-
tado. Al recibir una llamada aparecerá en la
pantalla de la radio el mensaje Phone.
● En caso de recibir o efectuar una llamada,
se suprimirá el sonido del programa de radio
u otras fuentes de audio que se estén escu-
chando en ese momento para que la conver-
sación telefónica se desarrolle sin ruidos de
fondo molestos.
● Ajuste el volumen de la conversación en el
teléfono móvil al “máximo” y efectúe la regu-
lación en el regulador de volumen de la radio. 78
Page 81 of 256
Comunicación y multimedia
Compatibilidad con teléfonos móviles Constantemente se lanzan al mercado nue-
vos modelos de móviles desarrollados por di-
ferentes marcas con diferentes sistemas ope-
rativos y que funcionan de forma diferente.
Por este motivo hay móviles que no realizan
correctamente algunas de las funciones o in-
cluso no son en absoluto compatibles. SEAT
quiere ayudarle en la elección de un móvil y
por ello pone a su disposición los resultados
de las pruebas de compatibilidad realizados
para diferentes móviles. Visite la web de
SEAT o consulte con su concesionario.
Según el modelo de su teléfono, ciertas fun-
ciones pueden no estar disponibles o puede
ser necesario cambiar la configuración. Fami-
liarícese con su móvil y lea detenidamente el
manual de su móvil para saber las posibilida-
des que éste ofrece.
Aún cuando un móvil conste como compati-
ble según nuestro listado, hemos constatado
que en ocasiones es posible que el móvil se
comporte de forma anómala con el sistema
debido a errores de su software. En este ca-
so, se recomienda que efectúe una actualiza-
ción del software de su teléfono móvil. Los
fabricantes de móviles suelen poner en inter-
net las actualizaciones a disposición de sus
clientes para mejorar el funcionamiento de
su móvil.
En caso de tener varias aplicaciones para
realizar llamadas, como llamadas vía inter-
net, el móvil le preguntará desde qué aplica-
ción quiere realizar la llamada. Hasta que no
confirme no podrá realizar la llamada.
Si intenta realizar una llamada y esta no se
realiza, mire su teléfono móvil porque es po-
sible que su teléfono le esté solicitando vía
un pop-up (ventana emergente) la elección
del programa desde donde llamar.
Componentes del sistema Bluetooth Fig. 79
Componentes de visualización y ma-
nejo del sistema bluetooth.››› fig. 79Componentes necesarios
AMando multifunción ››› pág. 81
BRadio ››› libro Radio Perfil de usuario
Cada teléfono requiere ser acoplado con el
sistema Bluetooth antes del primer uso con
el mismo.
Al acoplar por primera vez un teléfono móvil,
se crea un perfil de usuario. Hay que crear un
perfil de usuario para que el móvil se pueda
conectar al sistema Bluetooth de SEAT. Una
vez creado el perfil de usuario, su teléfono se
podrá conectar automática o manualmente
sin necesidad de volver a hacer este acopla-
miento inicial.
Se pueden crear hasta 4 perfiles de usuario.
Si se intenta crear un quinto perfil, se borrará
automáticamente el perfil que haya estado
más tiempo sin usar.
El proceso de acoplamiento puede tardar va-
rios minutos dependiendo del tamaño de la
agenda.
A continuación se detalla cómo acoplar por
primera vez un móvil al sistema de SEAT.
Acoplar el teléfono móvil Para acoplar el teléfono móvil al sistema
Bluetooth del vehículo buscando dispositi-
vos desde el teléfono móvil siga los siguien-
tes pasos:
●
Active el Bluetooth en el teléfono móvil. »
79
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 83 of 256
Comunicación y multimedia
Controles en el mando multifunción Fig. 80
Teclas del mando multifunción.TeclaFunción
Tecla “Push to talk” o tecla “PTT”.
Pulsación corta: iniciar o cancelar el manejo
por voz, interrumpir mensaje en curso para
poder hablar enseguida, activar la visibilidad
durante 3 minutos.
VOL +
/
VOL –Pulsación corta: ajuste del volumen de la fun-
ción de teléfono.
Pulsación corta: Aceptar, Empezar, Colgar una
llamada.
Pulsación larga: Rechazar una llamada en-
trante, pasar llamada activa a modo privado.
Control por voz
El sistema de manejo por voz se activa con la
tecla
›››
fig. 80
(“P
TT”). Gr
acias al control por voz, podrá hacer uso
de gran cantidad de funciones de telefonía
sin desviar la vista de la carretera ni despla-
zar las manos del volante.
Se denomina Diálogo al tiempo en el que el
s
istema de manejo por voz emite mensajes y
puede recibir órdenes habladas (comandos).
En caso de recibir una llamada telefónica, el
diálogo en curso se interrumpe inmediata-
mente.
En cualquier parte del menú puede solicitar
AYUDA
. Si duda o tarda en decir el Comando
el sistema le proporcionará la opciones dis-
ponibles.
En cualquier parte del menú puede decir
CANCELAR
.
Regulación del volumen
Puede cambiar el volumen sonoro en cual-
quier momento con el botón de mando de la
radio o con las teclas ubicadas en el mando
multifunción.
El volumen transmitido por el altavoz depen-
de, entre otras cosas, del volumen transmiti-
do por el móvil. Si el volumen en el móvil es-
tá bajo o incluso silenciado es posible que
no se escuche en el altavoz del vehículo.
Ajuste el volumen de su dispositivo blue-
tooth al máximo. No deje auriculares conectados al dispositivo
bluetooth cuando quiera usar el manos li-
bres.
Cumpliendo estos requisitos si el volumen
del altavoz es muy elevado regúlelo median-
te los mandos en el volante
››› pág. 76 o el re-
gul
ador del volumen en la radio.
Conexión del control por voz (Diálogo)
Pulsando brevemente la tecla ››› fig. 80
(“PTT”) en el mando multifunción, podrá ini-
ciar el diálogo en todo momento.
Si el sistema no reconoce su comando, hay
una primera ayuda y permite una nueva en-
trada. Tras el segundo intento fallido el siste-
ma repite la segunda parte de la ayuda. Tras
el tercer intento fallido, se emite la respuesta
“Operación cancelada” y finaliza el diálogo.
D
esconexión del control por voz (Diálogo)
Pulsando brevemente la tecla ››› fig. 80
(“PTT”) en el mando multifunción, podrá fina-
lizar el diálogo en todo momento. Si el siste-
ma espera un comando, puede finalizar el
diálogo a través de la orden “CANCELAR
”.
Interrupción del mensaje en curso
Pulsando la tecla ››› fig. 80
(“PTT”) durante
el mensaje, se finaliza sólo el mensaje que
se está reproduciendo y así es posible pro-
nunciar otro comando.
81
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 86 of 256
Manejo
Apertura y cierre
Cierre centralizado Descripción El cierre centralizado permite bloquear y des-
bloquear todas las puertas y el portón trasero
de forma centralizada.
El cierre centralizado se puede accionar a tra-
vés de:
● la llave , introduciéndola en el bombín de la
p uer
ta del conductor y girándola en sentido
de apertura. En función de la versión del ve-
hículo, todas las puertas se desbloquearán o
sólo se desbloqueará la puerta del conduc-
tor. Al cerrar el vehículo con la llave, todas las
puertas se bloquearán.
● el pulsador del cierre centralizado interior
››› pág. 86.
● el m
ando a distancia por radiofrecuencia ,
mediante las teclas integradas en la llave
››› pág. 89.
Dis
pone de varias funciones que permiten
mejorar las condiciones de seguridad del ve-
hículo:
Sistema de seguridad “Safe*”
Sistema de desbloqueo selectivo*
Sistema de autobloqueo por apertura in-
voluntaria
–
–
– Sistema de autobloqueo por velocidad y
autodesbloqueo*
Sistema de desbloqueo de seguridad
Desbloqueo del vehículo* Pulse la tecla
››› fig. 84 del mando a
di s
tancia para desbloquear todas las
puertas y el portón trasero.
Bloqueo del vehículo* Pulse la tecla
››› fig. 84 del mando a
di s
tancia para bloquear todas las puer-
tas y el portón trasero o gire la llave de
puerta en sentido de bloqueo para blo-
quear todas las puertas y el portón tra-
sero. ATENCIÓN
● Cerrando desde el exterior descuidadamen-
te o sin visibilidad, pueden producirse magu-
lladuras, especialmente si se trata de niños.
● Al cerrar el vehículo nunca deje solos a los
niños en su interior, pues en caso de necesi-
dad se dificulta la ayuda desde el exterior.
● Con las puertas bloqueadas se impide la
entrada de cualquier intruso, por ejemplo, al
detenerse ante un semáforo. Aviso
Por seguridad antirrobo, sólo la puerta del
conductor incorpora bombín. –
–
–
–
Sistema de seguridad “Safe”* Se trata de un dispositivo de seguridad anti-
rrobo que consiste en un doble bloqueo de
los cierres de puerta y la desactivación del
maletero para dificultar que puedan ser for-
zados.
Activación
El sistema “safe” se activa cuando se cierra
el vehículo con la llave o con el mando a dis-
tancia.
Para activarlo con la llave, gire una vez la lla-
ve en el bombín de la puerta en el sentido de
cierre.
Para activarlo con el mando a distancia, pul-
se una vez la tecla de bloqueo
del mando
a distancia.
Con este sistema activado no es posible la
apertura normal de las puertas, desde el ex-
terior ni desde el interior. El portón no se
puede abrir. El pulsador de cierre centraliza-
do no funciona.
Al desconectar el encendido, en la pantalla
del cuadro de instrumentos se indica la acti-
vación del sistema de seguridad “Safe”.
Desactivación
Con la llave, gire dos veces seguidas en el
bombín de la puerta en el sentido de cierre.
84