isofix Seat Ibiza ST 2010 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2010, Model line: Ibiza ST, Model: Seat Ibiza ST 2010Pages: 292, tamaño PDF: 3.85 MB
Page 9 of 292
7
Conducción segura
Seguridad ante todo
Conducción segura
Breve introducción
Estimado conductor de un SEAT
¡La seguridad es lo primero! Este capítulo contiene información, consejos, sugerencias y adver-
tencias importantes que le recomendamos lea y tenga en cuenta
tanto por su propia seguridad como por la de sus acompañantes.
ATENCIÓN
● Este capítulo contiene informaciones de interés sobre el manejo del
vehículo, tanto para el conductor como para sus acompañantes. En los
otros capítulos de la documentación de a bordo aparecen otras informa-
ciones importantes de las que el conductor y sus acompañantes también
deberían estar informados por su propia seguridad.
● Asegúrese de que toda la documentación de a bordo se encuentre
siempre en el vehículo. Esto último es especialmente importante cuando
se preste o venda el vehículo a otra persona.
Equipos de seguridad
Los equipos de seguridad forman parte de la protección de
los ocupantes y pueden reducir el peligro de sufrir lesiones
en caso de accidente.
No “ponga en juego” ni su seguridad ni la de sus acompañantes. Los equi-
pos de seguridad pueden reducir el riesgo de sufrir lesiones en caso de ac-
cidente. La siguiente enumeración incluye una parte de los equipos de se-
guridad de su SEAT:
● cinturones de seguridad de tres puntos,
● limitadores de la tensión del cinturón en los asientos delanteros y trase-
ros laterales,
● pretensores del cinturón en los asientos delanteros,
● airbags delanteros,
● airbags laterales en los respaldos de los asientos delanteros con protec-
ción tórax + cabeza,
● puntos de anclaje “ISOFIX” en los asientos traseros para los asientos
para niños con el sistema “ISOFIX”,
● apoyacabezas delanteros regulables en altura,
● apoyacabezas trasero central con posición uso y no uso,
● columna de dirección regulable.
Los equipos de seguridad anteriormente mencionados tienen por objeto
protegerle a usted y a sus acompañantes de la mejor forma posible en caso
de accidente. Estos sistemas de seguridad no le servirán de nada ni a usted
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 48 of 292
46Seguridad infantil
ATENCIÓN
Lea y tenga en cuenta en cualquier caso la información y los consejos de
seguridad para utilizar los asientos para niños ⇒
en Indicaciones de
seguridad importantes para la utilización de los asientos para niños de la
página 44.
Asientos para niños del grupo 1
Un asiento para niños adecuado y el cinturón de seguridad
bien puesto sirven para proteger al niño.
Fig. 24 Asiento para ni-
ños del grupo 1 montado
en el asiento trasero en la
dirección de la marcha.
Para bebés y niños pequeños de entre 9 y 18 kg, lo más adecuado son los
asientos para niños con el sistema “ISOFIX” o los asientos en los que el ni-
ño va sentado de espaldas a la dirección de la marcha.
Si se quieren montar y utilizar asientos para niños habrá que tener en cuen-
ta las disposiciones legales correspondientes y las instrucciones de monta-
je del fabricante del asiento para niños. Le recomendamos que lleve siempre en el vehículo, junto con la documen-
tación de a bordo, el manual de instrucciones del fabricante del asiento pa-
ra niños.
ATENCIÓN
Lea y tenga en cuenta en cualquier caso la información y los consejos de
seguridad para utilizar los asientos para niños ⇒
en Indicaciones de
seguridad importantes para la utilización de los asientos para niños de la
página 44.
Asientos para niños de los grupos 2 y 3
Un asiento para niños adecuado y el cinturón de seguridad
bien puesto sirven para proteger al niño.
Fig. 25 Asiento para ni-
ños montado en el asien-
to trasero en la dirección
de la marcha.
Si se quieren montar y utilizar asientos para niños habrá que tener en cuen-
ta las disposiciones legales correspondientes y las instrucciones de monta-
je del fabricante del asiento para niños.
Page 50 of 292
48Seguridad infantil
Fijar el asiento para niños
Montajes posibles del asiento para niños
Es posible montar un asiento para niños tanto en los asien-
tos traseros como en el asiento del acompañante.
Dispone de las siguientes posibilidades para montar un asiento para niños
en los asientos traseros y en el asiento del acompañante:
● Los asientos para niños de los grupos 0 a 3 se pueden fijar con el cintu-
rón de seguridad.
● Los asientos para niños de los grupos 0, 0+ y 1 con el sistema “ISOFIX”
se pueden fijar sin necesidad del cinturón con las anillas de sujeción “ISO-
FIX” ⇒ página 49.
Grupo de masaPlaza de asientosAsiento pasaje-
ro delanteroAsiento trasero lateralAsiento traserocentral
Grupo 0
hasta 10 kgU*UU
Grupo 0+
hasta 13 kgU*UU
Grupo I
de 9 a 18 kgU*UU
Grupo II
de 15 a 25 kgXUU
Grupo III
de 22 a 36 kgXUU
Adecuado para los sistemas de retención universales para utilización
en este grupo de masa.
Desplazar el asiento del acompañante lo más atrás posible, alto posi-
ble y siempre desconectando el airbag.
Plaza de asiento no adecuada para niños de este grupo de edad.
ATENCIÓN
● Los niños deberán viajar protegidos por un sistema de sujeción para
niños que sea adecuado a su edad, peso y altura.
● No monte nunca un asiento para niños, donde el niño viaje de espal-
das a la dirección de la marcha, en el asiento del acompañante si no se
ha desactivado antes el airbag, pues existe peligro de muerte. Sin em-
bargo, si en casos excepcionales es necesario que un niño viaje en el
asiento del acompañante, habrá que desactivar el airbag del acompañan-
te ⇒ página 41, Desactivación de los airbags* y desplazar dicho asiento
a su posición más elevada, si cuenta con dicha regulación.
● Lea y tenga en cuenta en cualquier caso la información y los consejos
de seguridad para utilizar los asientos para niños ⇒
en Indicaciones
de seguridad importantes para la utilización de los asientos para niños
de la página 44.
U:
*:
X
Page 51 of 292
49
Seguridad infantil
Fijación del asiento para niños con el sistema “ISOFIX”
Los asientos para niños pueden fijarse en los asientos traseros laterales de un modo rápido, sencillo y seguro mediante el
sistema “ISOFIX”.
Fig. 26 Anillas de suje-
ción ISOFIX
Para montar y desmontar el asiento para niños es obligatorio tener
en cuenta las instrucciones del fabricante del asiento. –
Enganche el asiento para niños en las anillas de sujeción “ISO-
FIX” hasta que se encastre bien de un modo audible. Si el
asiento para niños dispone de otro sistema antirrotativo, siga
las instrucciones del fabricante.
– Haga la prueba del tirón del cinturón a ambos lados del asiento
para niños.
Cada uno de los asientos traseros laterales cuenta con dos anillas de suje-
ción “ISOFIX”. En algunos vehículos, las anillas van fijadas al armazón
asiento y en otros al piso posterior. A las anillas “ISOFIX” se accede entre el
respaldo y el cojín de asiento trasero.
Los asientos para niños con sistema de fijación “ISOFIX” se pueden adquirir
en los Servicios Técnicos.
Grupo de masaClase de tamañoAparatoOrientación de montajePosiciones Isofix del vehículoAsientos traseros laterales
CapazoFISO/L1Hacia atrásXGISO/L2Hacia atrásXGrupo 0 hasta 10 kgEISO/R1Hacia atrásIU
Grupo 0+ hasta 13 kgEISO/R1Hacia atrásIUDISO/R2Hacia atrásIUCISO/R3Hacia atrásIU
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 52 of 292
50Seguridad infantil
Grupo de masaClase de tamañoAparatoOrientación de montajePosiciones Isofix del vehículoAsientos traseros laterales
Grupo I de 9 a 18 kg
DISO/R2Hacia atrásIUCISO/R3Hacia atrásIUBISO/F2Hacia delanteIUB1ISO/F2XHacia delanteIUAISO/F3Hacia delanteIUGrupo II de 15 a 25 kg------Hacia delante---Grupo III de 22 a 36 kg------Hacia delante---
Adecuado para sistemas de retención infantil ISOFIX universales homo-
logados para su utilización en este grupo de masa
Posición ISOFIX no adecuada para sitemas de retención infantil ISOFIX
de este grupo de masa o clase de tamaño
ATENCIÓN
● Las anillas de sujeción han sido diseñadas exclusivamente para
asientos con sistema “ISOFIX”.
● No fije nunca otros asientos para niños que no lleven el sistema “ISO-
FIX”, ni cinturones ni cualquier tipo de objetos en las anillas de sujeción,
de lo contrario existe peligro de sufrir heridas mortales.
● Asegúrese que el asiento para niños queda bien fijado a las anillas
“ISOFIX”.
IU:
X:
Correas de sujeción Top Tether
Algunas sillitas infantiles poseen un tercer punto de anclaje
Top Tether, además de los dos anclajes “ISOFIX”, que pro-
porciona una mejor retención del niño.
Fig. 27 Posición de las
anillas Top Tether en la
parte posterior del asien-
to trasero
Las sillitas infantiles con sistema Top Tether incorporan una correa para su
sujeción al punto de anclaje del vehículo, que se encuentra en la parte pos-
terior del respaldo del asiento trasero.
Page 53 of 292
51
Seguridad infantil
El objetivo de la correa de sujeción es reducir el movimiento hacia delante
del asiento de seguridad en una colisión para así ayudar a reducir el riesgo
de lesiones que se podrían causar en la cabeza al chocar con el interior del
vehículo.
Está previsto que la Directiva de la UE incorpore requerimientos relativos a
la fijación de los sistemas de retención infantil mediante anclajes ISOIX y
Top Tether (probablemente de obligado cumplimiento a nuevos tipos a par-
tir del 2010), lo que conllevará una mejor retención de la sillita y un menor
movimiento de cabeza en caso de choques frontales.
Uso de correas de seguridad en asientos que miran hacia atrás
Actualmente, son muy pocos los asientos de seguridad infantil que miran
hacia atrás y que lleven una correa de sujeción. Se ruega leer atentamente y
seguir las instrucciones del fabricante de asientos de seguridad para deter-
minar cómo instalar la correa de seguridad de forma adecuada.
ATENCIÓN
Una instalación indebida de los asientos de seguridad aumentará el ries-
go de lesión en caso de colisión.
● Nunca atar la correa de sujeción a un gancho de sujeción del compar-
timento de equipajes.
● Nunca atar o asegurar equipaje u otros artículos en los anclajes infe-
riores (ISOFIX) ni en los superiores (Top Tether).
Montaje del Top Tether de la sillita en el punto de anclaje
Fig. 28 Correa de suje-
ción: correcto ajuste y
montaje
Fijación del Top Tether de la sillita al punto de anclaje situado en
la parte posterior del respaldo
– Desplegar la correa de sujeción del asiento infantil de acuerdo
con las instrucciones de uso del fabricante de sillitas.
– Dirigir la correa de sujeción del Top Tether por debajo del apo-
yacabezas de la plaza posterior ⇒ fig. 28 (levantar el apoyaca-
bezas si es necesario).
– Deslizar la correa de forma que se produzca una correcta fija-
ción de la correa del Top Tether de la sillita con el anclaje de la
parte posterior del respaldo.
– Tensar la correa del Top Tether firmemente siguiendo las ins-
trucciones del fabricante de sillitas.
Seguridad ante todoInstrucciones de ManejoConsejos prácticosDatos Técnicos
Page 283 of 292
Índice alfabético
A ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . 21
Accionamiento en caso de avería techo panorámico/ deflector . . . . . . . . . . . 101
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . 211
reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
verificación del nivel de aceite . . . . . . . . . 212
Acompañante véase Posición correcta . . . . . . . . . . 10, 11, 12
Acumulación de hollín en el filtro de partículas para motores Diesel
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Aditivos para la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Agua del depósito lavacristales . . . . . . . . . . . 217
Airbags desactivados airbag frontal del acompañante . . . . . . . . . 41
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 37 Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 39
Aire acondicionado semiautomático mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Aire acondicionado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Ajuste correcto de los apoyacabezas delante- ros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste de la altura del volante . . . . . . . . . . . . . 147
Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Ajuste de los asientos delanteros Ajuste del apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . 121
Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alternador testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Antena de techo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Antena exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . 8
Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Aparatos de limpieza de alta presión . . . . . . . 188
Apertura de confort ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Apertura selectiva* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Apoyacabezas
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
ajuste correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
regulación de inclinación . . . . . . . . . . . . . 120
Apoyacabezas posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aquaplaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Argolla de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Argollas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Arrancar el motor de gasolina . . . . . . . . . 150, 151
Arranque por remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Observaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Asientos delanteros térmicos . . . . . . . . . . . . . 122
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 clasificación en grupos . . . . . . . . . . . . . . . . 45
en el asiento del acompañante . . . . . . . . . . 31
fijar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
grupo 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
grupo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
grupo 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
grupos 0 y 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 43
sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Asiento trasero abatir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Asistente a la frenada en rampas . . . . . . . . . . 166
281
Índice alfabético
Page 290 of 292
Sistema de control de emisionestestigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Sistema de depuración de los gases de esca- pe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 testigo de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sistema de GLP Adaptador para la boca de carga . . . . . . . 203
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Indicador del nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Sistema de precalentamiento . . . . . . . . . . . . . 151 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Sistema de seguridad Safe . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sistema Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Soporte para navegador . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Start-Stop desactivar y activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
T Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Techo deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Teléfono del automóvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Temperatura del líquido refrigerante consejos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Testigo del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Testigos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tire Mobility-System (Juego para reparación de
neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232, 237
Toma de corriente en consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
en maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Tornillos de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234, 267 par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Tornillos de rueda antirrobo . . . . . . . . . . . . . . 234
Trabajos en el vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Triángulo de preseñalización . . . . . . . . . . . . . 131
Túnel de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Túnel de lavado automático . . . . . . . . . . . . . . 187
V
Vano motor trabajos en el vano motor . . . . . . . . . . . . . 207
Varilla de medición de aceite . . . . . . . . . . . . . 212
Velocidad de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Verificación del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . 212
Verificación del nivel de electrolito . . . . . . . . . 223
Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 226 Vigilancia del habitáculo y sistema antirremol-
que*
Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Z
Zumbador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 148
288 Índice alfabético