ESP Seat Leon 5D 2015 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2015, Model line: Leon 5D, Model: Seat Leon 5D 2015Pages: 328, tamaño PDF: 6.09 MB
Page 228 of 328

Manejo
–
si l a m
atrícula (tanto en la zona anterior
como en la zona posterior) no queda per-
fectamente pegada a la superficie del pa-
rachoques,
– en situaciones donde existen cambios de
rasante.
● Para garantizar el buen funcionamiento del
sis
 tema, mantenga los sensores de ultrasoni-
do limpios, sin nieve ni hielo, y no los cubra
con adhesivos u otros objetos.
● Si utiliza equipos de alta presión o a vapor
para limpi
 ar los sensores de ultrasonido, no
los aplique sobre estos de forma directa más
que brevemente y manteniendo siempre una
distancia superior a 10 cm.
● Determinados accesorios montados poste-
riormente en el 
 vehículo, como puede ser un
portabicicletas, pueden mermar el funciona-
miento de la Ayuda de aparcamiento.
● Para familiarizarse con el sistema, le reco-
mendamos
  que practique aparcando en una
zona o aparcamiento sin tráfico. Las condicio-
nes meteorológicas y de luz deberían ser
buenas.
● Puede modificar el volumen y el tono de las
señale
 s, así como las indicaciones
›››  pág. 229.
● En vehículos  sin s
 istema de información pa-
ra el conductor, puede modificar estos pará-
metros en un Servicio Oficial SEAT o en un ta-
ller especializado.
● Tenga en cuenta las indicaciones para la
conducc
 ión con remolque  ››› pág. 230. ●
La v i
sualización en la pantalla del Easy
Connect se muestra con un ligero retraso
temporal. Ayuda de aparcamiento posterior*
La ayuda de Aparcamiento posterior asiste al
conduct
or p
ara maniobrar y aparcar median-
te avisos acústicos.
Descripción
El parachoques posterior lleva sensores inte-
grados. Cuando éstos detectan un obstáculo,
lo indican mediante señales acústicas.
Tenga especial cuidado de que los sensores
no queden cubiertos por adhesivos, residuos
y similares, pues podría afectar al funciona-
miento del sistema. Indicaciones de limpieza
›››  pág. 248.
El alcance de medición aproximado de los
sensores posteriores es de:
zona lateral0,60 m
zona central1,60 m A medida que se acerque al obstáculo, dis-
minuirá el
 int
er
valo de tiempo entre las seña-
les acústicas. Cuando se encuentre a unos
0,30 m la señal será constante: ¡no siga
avanzando (o retrocediendo)  ›››   en Genera-lidades de la pág. 225, 
››
›
    en Generalida-
de s de l
a pág. 225
 !
Si se mantiene la separación con el obstácu-
lo, el volumen del aviso se va reduciendo al
cabo de unos 4 segundos (no afecta al tono
de la señal constante).
Activar/Desactivar
Al engranar la marcha atrás, la ayuda de
aparcamiento se conecta automáticamente.
Una señal breve lo confirma.
Al desengranar la marcha atrás, el sistema de
ayuda al aparcamiento se desconecta inme-
diatamente.
Ayuda de aparcamiento plus* Fig. 213
Zona representada. La ayuda de aparcamiento plus le asiste
acús
tic
a 
y visualmente al aparcar.
226   
Page 229 of 328

Sistemas de asistencia al conductor
Los parachoques anterior y posterior llevan
sen sor
e
s integrados. Cuando éstos detectan
un obstáculo, lo indican mediante señales
acústicas y de manera visual en el sistema
Easy Connect.
En caso de peligro de colisión en la zona de-
lantera del vehículo, las señales acústicas
suenan en la parte delantera, y en caso de
peligro de colisión en la zona trasera del ve-
hículo, las señales acústicas suenan en la
parte trasera.
Tenga especial cuidado de que los sensores
no queden cubiertos por adhesivos, residuos
y similares, pues podría afectar al funciona-
miento del sistema. Indicaciones de limpieza
›››  pág. 248.
El alcance de medición aproximado de los
sensores es de:
1,20 m
0,60 m
1,60 m
0,60 m
A medida que se acerque al obstáculo, dis-
minuirá el intervalo de tiempo entre las seña- A B
C
D les acústicas. Cuando se encuentre a unos
0,30 m l
a señal
 será c
onstante: ¡no siga
avanzando (o retrocediendo)!
Si se mantiene la separación con el obstácu-
lo, el volumen del aviso se va reduciendo al
cabo de unos 4 segundos (no afecta al tono
de la señal constante).
Manejo de la Ayuda de aparcamiento Fig. 214
Consola central: tecla de la ayuda de
ap arc
amiento. Conexión manual de la Ayuda de aparca-
mient
o
● Pu
lse la tecla   una vez.
D
esconexión manual de la Ayuda de aparca-
miento
● Pulse de nuevo l
 a tecla .
Desconexión manual de la visualización de la
Ayuda de aparcamiento (las señales acústi-
cas permanecen activas)
● Pulse una tecla de menú principal del siste-
ma de infot
 ainment montado de fábrica.
● O BIEN: pulse el botón de función  ATRÀS.
Cone
 xión automática de la Ayuda de aparca-
miento
● Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca
selector
 a en la posición R.
● O BIEN: en func
 ión del equipamiento, si el
vehículo se desplaza hacia atrás 1)
.
● O BIEN: si el vehículo se acerca por la parte
delant
 era a un obstáculo que se encuentre
en la trayectoria a una velocidad inferior a 10 »1)
Con determinado equipamiento, el sistema se ac-
tivará de m aner
a automática cuando el vehículo rue-
de marcha atrás una determinada distancia (unos 10
cm si se detecta un obstáculo en la zona posterior y
unos 20 cm si ningún obstáculo es detectado en la
zona posterior). 227
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad 
Page 230 of 328

Manejo
km/h (6 mph)  ››
›  pág. 228, Activación auto-
mática. El obstáculo se detecta a partir de
una distancia de aprox. 95 cm si la conexión
automática está activada en el sistema de in-
fotainment. Se muestra una visualización re-
ducida.
Desconexión automática de la Ayuda de
aparcamiento
● Sitúe la palanca selectora en P.
● O BIEN: acelere a más de aprox. 10 km/h (6
mph) mar
 cha adelante.
Supresión temporal del sonido de la Ayuda
de aparcamiento
● Pulse el botón de función  .
Cambio de l
 a visualización reducida al modo
de pantalla completa
● Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca
selector
 a en la posición R.
● O BIEN: en func
 ión del equipamiento, si el
vehículo se desplaza hacia atrás 1)
.
● O BIEN: pulse sobre el icono del coche de
la 
 visualización reducida. Dado el caso, cambio a la imagen del asis-
tente de m
archa atrás (Rear View Camera
“RVC”)
● Engrane la marcha atrás o sitúe la palanca
selector
 a en la posición R.
● O BIEN: pulse el botón de función  RVC.
Al
  conectar el sistema se oirá una señal bre-
ve de confirmación y se iluminará en amarillo
el símbolo de la tecla.
Activación automática Fig. 215
Indicación en miniatura de la activa-
c ión aut omátic
a Al conectarse automáticamente la Ayuda de
ap
ar
c
amiento Plus se visualizará una minia-
tura del vehículo y los segmentos en el lado
izquierdo de la pantalla  ››› fig. 215.
La activación automática se produce al apro-
ximarse lentamente a un obstáculo situado
delante del vehículo. Funciona tan sólo cada
vez que se reduzca por vez primera la veloci-
dad por debajo de los 10 km/h (6 mph) apro-
ximadamente.
Si se desactiva la ayuda de aparcamiento
mediante la tecla , para que vuelva a acti-
varse automáticamente, deberá realizarse
una de las siguientes acciones:
● Desconectar y volver a conectar el encendi-
do.
● O BIEN: ac
elerar el vehículo por encima de
los
  10 km/h (6 mph), para volver a reducir la
velocidad por debajo de ese límite.
● O BIEN: colocar la palanca selectora en P y
vo
 lver a sacarla de dicha posición.
● O BIEN: conectar y desconectar la activa-
ción aut
 omática en el menú del sistema Easy
Connect. 1)
Con determinado equipamiento, el sistema se ac-
tivará de m aner
a automática cuando el vehículo rue-
de marcha atrás una determinada distancia (unos 10
cm si se detecta un obstáculo en la zona posterior y
unos 20 cm si ningún obstáculo es detectado en la
zona posterior).
228 
Page 231 of 328

Sistemas de asistencia al conductor
La activación automática con la indicación en
mini at
ur
a de la ayuda de aparcamiento se
puede conectar y desconectar en el menú del
sistema Easy Connect  ››› 
 pág. 29:
● Conecte el encendido.
● Seleccione: tecla  CAR  > Ajustes
 > Apar-
car y maniobrar .
● Seleccione la opción Activación auto-
mática . Cuando l
a c
asilla de verificación del
botón de función está activada , la función
está conectada.
Si el sistema se ha activado de manera auto-
mática, sólo se emitirá un aviso acústico
cuando los obstáculos en la zona delantera
se encuentren a una distancia inferior a 50
cm. CUIDADO
La conexión automática de la Ayuda de apar-
camient o sólo f
unciona si se circula muy len-
tamente. Si no se adapta el estilo de conduc-
ción a las circunstancias, se puede provocar
un accidente y ocasionar lesiones graves. Segmentos de la indicación visual
Fig. 216
Visualización de ayuda al aparca-
mient o en l
a p
antalla del sistema Easy Con-
nect. Con ayuda de los segmentos alrededor del
v
ehíc
u
lo puede estimar la separación con el
obstáculo.
La indicación óptica de los segmentos fun-
ciona del siguiente modo:
se muestran en caso de
que el obstáculo no se encuentre dentro
de la trayectoria del vehículo o el senti-
do de la marcha sea opuesto a la situa-
ción del mismo.
se muestran de este
modo, los obstáculos que se sitúan den-
tro de la trayectoria del vehículo y que
se encuentran a más de 30 cm de dis-
tancia del vehículo.
Segmentos blancos:
Segmentos amarillos: se muestran de este color
los se
gmentos que se encuentran a una
distancia inferior a 30 cm.
Con las radios SEAT Media System Plus/Navi
System, además, una estela amarilla señala-
rá el recorrido esperado del vehículo en fun-
ción del ángulo de giro del volante.
Siempre que el obstáculo se encuentre en el
sentido de marcha del vehículo, se escucha-
rá el aviso acústico correspondiente.
A medida que el vehículo se acerque a un
obstáculo, los segmentos se mostrarán más
próximos al vehículo. A más tardar, cuando
se visualice el penúltimo segmento se habrá
alcanzado la zona de colisión. En la zona de
colisión, los obstáculos se representan en ro-
jo –también aquéllos fuera del recorrido–.
¡No siga avanzando (o retrocediendo)  ›››  en Generalidades de la pág. 225, 
››
›
    en Ge-
ner a
lid
ades de la pág. 225 !
Ajustar las indicaciones y las señales
acústica
 s Las indicaciones y las señales acústicas se
aju
s
t
an en el Easy Connect*.
Activación automática
 on  – se activa la opción de Activación
automática  ››› 
pág. 228. »
Segmentos rojos:
229
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad    
Page 233 of 328

Sistemas de asistencia al conductor
realidad o poco precisa. También la percep-
ción de l
a
s distancias se ve distorsionada
debido a este efecto.
● Debido a la resolución de la pantalla o a
condicione
 s de luz insuficientes, algunos ob-
jetos podrían no mostrarse o hacerlo sólo de
forma poco clara. Tenga especial cuidado con
los postes, vallas, rejas o árboles de pequeño
grosor, que podrían llegar a dañar el vehículo
sin ser apreciados en la pantalla.
● El asistente de marcha atrás tiene zonas
muerta
 s en las que no puede representar per-
sonas ni objetos (niños pequeños, animales y
ciertos objetos podrían no detectarse en su
campo de visión). Mantenga siempre el entor-
no del vehículo bajo control.
● Mantenga la lente de la cámara limpia, sin
nieve ni hielo, 
 y no la cubra.
● El sistema no puede reemplazar la atención
del conduct
 or. Supervise siempre la maniobra
de aparcamiento, así como el entorno del ve-
hículo. Adapte siempre la velocidad y el estilo
de conducción a las condiciones de visibili-
dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-
co.
● No se distraiga del tráfico con las imágenes
que se muestr
 an en la pantalla.
● Las imágenes del asistente de marcha atrás
en la pant
 alla son sólo bidimensionales. Por
falta de profundidad espacial, los objetos que
sobresalen o las cavidades de la calzada, por
ejemplo, podrían apreciarse con dificultad o
no ser apreciados en absoluto.
● La carga del vehículo modifica la represen-
tación de l
 as líneas de orientación proyecta- das. La anchura que las mismas representan,
disminu
y
e con el nivel de carga del vehículo.
Ponga especial atención al entorno del vehí-
culo cuando el interior o el maletero están es-
pecialmente cargados.
● En las siguientes situaciones los objetos u
otros
  vehículos se muestran más próximos o
más distantes en la pantalla de lo que real-
mente están. Mantenga especial atención:
– Si se pasa de una superficie plana a una
pendiente.
– Si se pasa de una pendiente a una super-
ficie plana.
– Si el vehículo va muy cargado en la parte
trasera.
– Si el vehículo se aproxima a objetos que
no se encuentran sobre la superficie del
suelo o que sobresalen de su apoyo en la
misma. Estos objetos pueden quedar
también fuera del ángulo de visión de la
cámara al circular marcha atrás. Aviso
● Es  impor
tante poner especial cuidado y
atención cuando el conductor todavía no se
encuentra familiarizado con el sistema.
● El asistente de marcha atrás no se encon-
trará dis
 ponible si el portón trasero del vehí-
culo se encuentra abierto. Instrucciones de uso
Fig. 217
En el parachoques trasero: ubicación
de l a cám
ar
a del asistente para marcha atrás. Una cámara incorporada en el parachoques
tr
a
ser
o asiste al conductor al aparcar marcha
atrás o maniobrar  ››› fig. 217. La imagen de
la cámara se visualiza junto a unas líneas de
orientación proyectadas por el sistema en la
pantalla del sistema Easy Connect. En la par-
te inferior de la pantalla se observa una parte
del parachoques correspondiente a la zona
de matrícula que servirá como referencia al
usuario.
Ajustes del asistente de marcha atrás
El asistente de marcha atrás ofrece al usuario
la posibilidad de realizar ajustes de  brillo,
contraste y  color de la imagen.
Para realizar dichos ajustes:
● Detenga el vehículo en un lugar seguro. »
231
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad  
Page 234 of 328

Manejo
● Conect
e el
 freno de estacionamiento.
● Conecte el encendido.
● Dado el caso, encienda el sistema Easy
Connect.
● En
grane la marcha atrás o sitúe la palanca
selector
 a en la posición R.
● Pulse el botón de función   que aparec
 e
en la parte derecha de la imagen.
● Realice los ajustes deseados en el menú
pul
 sando los botones de función  –/+, o mo-
viendo el botón desplazable correspondien-
te.
Condiciones necesarias para aparcar y ma-
niobrar con el asistente de marcha atrás
En los siguientes casos no se deberá utilizar
el sistema:
● Si no se muestra una imagen fiable o si es-
tá dist
 orsionada, por ejemplo, en caso de
mala visibilidad o si la lente está sucia.
● Si la zona situada detrás del vehículo se vi-
sualiza c
 on poca claridad o de forma incom-
pleta.
● Si el vehículo va muy cargado en la parte
traser
 a.
● Si la posición o el ángulo de montaje de la
cámara h
 a cambiado, por ejemplo, después
de una colisión en la parte trasera. Encargue
a un taller especializado que revise el siste-
ma. Familiarizarse con el sistema
Para f
amiliarizarse con el sistema, las líneas
de orientación y su función, SEAT recomienda
practicar cómo se aparca y se maniobra con
el asistente de marcha atrás en un lugar sin
demasiado tráfico o en un aparcamiento
cuando haya buenas condiciones climatoló-
gicas y de visibilidad.
Limpiar la lente de la cámara
Mantenga la lente de la cámara limpia y libre
de nieve y hielo:
● Humedezca la lente con un producto lim-
piacri
 stales corriente que contenga alcohol y
límpiela con un paño seco.
● Retire la nieve con un cepillo de mano.
● Retire el hielo con un aerosol antihielo. CUIDADO
● No utilic e nu
nca un producto de conserva-
ción abrasivo para limpiar la lente de la cá-
mara.
● No utilice nunca agua templada ni caliente
para quit
 ar la nieve o el hielo de la lente de la
cámara. De lo contrario, la lente podría resul-
tar dañada. Aparcar y maniobrar con el asistente
de m
ar
c
ha atrás Fig. 218
Visualización en la pantalla del siste-
m a E
a
sy Connect: líneas de orientación. Conexión y desconexión del sistema
● El asistente de marcha atrás se conecta,
c uando el
 c
ontacto esté dado o el motor en-
cendido, al engranar la marcha atrás (cambio
manual) o al situar la palanca selectora de
cambio en la posición R (cambio automáti-
co).
● El sistema se desconecta 8 segundos des-
pués de de
 sengranar la marcha atrás (cam-
bio manual) o sacar la palanca selectora de
cambio de la posición R (cambio automáti-
co). El sistema se desconectará asimismo de
modo inmediato tras quitar el contacto.
● Cuando se supera la velocidad de 15 km/h
(9 mph) con la m
 archa atrás engranada la cá-
mara dejará de emitir imagen.
232  
Page 236 of 328

Manejo
Dispositivo de enganche pa-
r a r
emo
lque y remolque
Dispositivo de enganche para
remolque* Introducción El dispositivo de enganche para remolque de
fábrica o de l
a g
ama de accesorios originales
SEAT con el que esté equipado su vehículo
cumple con todas las prescripciones técnicas
y disposiciones legales nacionales para el
servicio con remolque.
Para la conexión eléctrica entre el vehículo y
el remolque, su vehículo dispone de un co-
nector de 13 polos. Si el remolque dispone
de un conector de 7 polos, se puede utilizar
el adaptador correspondiente disponible co-
mo accesorio original SEAT.
La carga máxima de apoyo del remolque es
de 80 kg. ATENCIÓN
● Ante s
 de cada viaje con la bola desmonta-
ble colocada, compruebe su correcto ajuste y
fijación en su alojamiento.
● Si la bola desmontable no está correcta-
mente co
 locada y fijada, esta no se deberá
usar. ●
No se debe uti liz
ar el dispositivo de engan-
che para remolque si está dañado o incom-
pleto.
● No efectúe ninguna modificación ni repara-
ción en el di
 spositivo de enganche para re-
molque.
● No desenganche nunca la bola desmonta-
ble c
 on el remolque acoplado. CUIDADO
Proceda con cuidado con la bola desmontable
p ar a ev
itar daños en la pintura del paracho-
ques. Aviso
Remolcar el vehículo por medio de la bola
desmont ab
le ›››  pág. 94. Descripción
Fig. 219
Soporte del dispositivo de enganche
p ar
a r
emolque / bola desmontable / llave En función del país o la versión la bola des-
mont
ab
l
e del dispositivo para remolque se
encuentra:
● bajo la cubierta de la superficie de carga
del mal
 etero,
● o bien, en la superficie de carga del male-
ter
 o, en una bolsa fijada a las argollas de
amarre.
La rótula se monta y desmonta a mano.
234    
Page 238 of 328

Manejo
Posición de reserva Fig. 222
Posición de reserva: posición de la
p al
anc
a y el perno de desbloqueo Posición de reserva ajustada correctamente
● La llave  A  
› ›
›  fig. 222
  se encuentra en la
posición desbloqueada (la parte agujereada
de la llave se muestra hacia arriba).
● La palanca  B  
› ›
›  fig. 222
  se encuentra en
la posición inferior.
● Se puede mover el perno de desbloqueo
C  
› ›
›
  
fig. 222. La bola desmontable ajustada así está lista
para l
a instalación. CUIDADO
La llave no se puede retirar ni girar en posi-
ción de r e
serva. Montar la bola desmontable - Paso 1
Fig. 223
Colocar bola desmontable / perno de
de s
b
loqueo en el estado desplegado Colocar la bola desmontable
● Extraiga el tapón de alojamiento del gan-
c ho  4  
› ›
›  fig. 219
  hacia abajo.
● Ponga la bola desmontable en la posición
de reser
 va ›››  pág. 235.
● Sujete la bola desmontable desde abaj
 o
›››  fig. 223 y encájela en el alojamiento del
gancho siguiendo el sentido de la flecha  1 hasta que se encastre de forma audible 
››
›
   .La palanca 
A  gira aut
omáticamente en el
sentido de l a fl
echa  2  hacia arriba y el per-
no de de s
b
loqueo  B  sale hacia afuera (su
p ar
t
e roja y verde es visible)  ›››  .
Si l a p
al
anca  A  no gira automáticamente o
el  perno de de
s
bloqueo  B  no sale hacia fue-
r a, se de
berá e
xtraer la bola desmontable gi-
rando la palanca hasta el tope hacia abajo
desde la cavidad del alojamiento, y limpiar
las superficies de apoyo de la bola desmon-
table así como de la cavidad. ATENCIÓN
● Al fij
ar la bola desmontable, se deben man-
tener las manos fuera del alcance del giro de
la palanca. ¡Existe riesgo de lesiones en los
dedos!
● No intente nunca tirar a la fuerza de la pa-
lanca h
 acia arriba para girar la llave. ¡La bola
desmontable no se sujetaría correctamente! 236     
Page 240 of 328

Manejo
Retirar la bola desmontable - Paso 1 Fig. 227
Retirar la tapa de la cerradura Fig. 228
Desbloquear cerradura ●
Extraiga la tapa  A  de la cerradura en el
sentido de l a fl
ec
ha  1  
› ›
›  fig. 227 .
● Introduzca la llave  B  en la cerradura en
sentido de l a fl
ec
ha  2  
› ›
›  fig. 228 .
● Gire la llave en el sentido de la flecha  3de la manera, que la parte agujereada de la
l
l
av
e se muestra hacia arriba. ATENCIÓN
No desmonte nunca la bola desmontable con
el r emo
lque acoplado. Aviso
Antes de extraer la bola desmontable, le re-
comend amo
s colocar la tapa protectora en la
cabeza esférica. Retirar la bola desmontable - Paso 2
Fig. 229
Soltar la bola desmontable ¡No debe saltarse el primer paso 
››
›
  
pág. 238,
Retirar la bola desmontable - Paso 1 !
Liberar la bola desmontable
● Sujete la bola desmontable desde abajo.
● Presione el perno de desbloqueo  A  el sen-
tido de l a fl
ec
ha  1  hasta el tope y al mismotiempo presione la palanca 
B  el sentido de
l a fl
ec
ha  2  hasta el tope.
En e s
t
a posición la bola desmontable está
suelta y cae libremente hacia abajo. Si no
ocurriera esto al soltarla, ésta se deberá pre-
sionar con la otra mano desde arriba.
La bola desmontable enclava al mismo tiem-
po en la posición de reserva y con ello está
lista para ser introducida de nuevo en el alo-
jamiento del gancho  ›››  .
● Coloque el tapón  4  
› ›› 
fig. 219
 en s
 u aloja-
miento. ATENCIÓN
No deje jamás la bola desmontable suelta en
el m a
letero. ¡Esta podría causar daños en el
maletero en caso de frenada repentina y po-
ner en riesgo la seguridad de los ocupantes
del vehículo! CUIDADO
● Si se mantiene s uj
eta la palanca y no se
presiona hacia abajo hasta el tope, después
de retirar la bola desmontable, ésta continua-
rá hacia arriba y no enclavará en la posición
de reserva. La bola desmontable debe colo-
carse en esta posición antes del siguiente
montaje.
● Guarde la bola desmontable en la posición
de reser
 va con la llave introducida en la caja238      
Page 241 of 328

Dispositivo de enganche para remolque y remolque
a la vez que la deposita hacia abajo con el la-
do opue
s
to a la llave introducida. ¡Existe
riesgo de daños en la llave!
● ¡Al manipular la palanca no se debe ejercer
demas
 iada presión (p. ej. no montarse en
ella)! Aviso
Elimine la suciedad de la bola desmontable
ant es
 de almacenarla con el equipo de herra-
mientas a bordo. Funcionamiento y conservación
Cierre la cavidad de alojamiento con la tapa
p
ar
a que no p
ueda penetrar la suciedad.
Antes de enganchar un remolque, comprue-
be siempre la cabeza esférico y trátela con
grasa lubricante apropiada si fuera necesa-
rio.
Utilice la tapa protectora para guardar la bola
desmontable y así proteger al maletero de
suciedad.
Si hay suciedad, limpie las superficies de la
cavidad de alojamiento y trátelas con un pro-
ducto de conservación apropiado. CUIDADO
La zona superior del alojamiento del gancho
es tá pr
ovista de grasa lubricante. Preste
atención a que no se haya eliminado la grasa. Conducción con remolque
Ins truc
ciones a tener en cuenta El vehículo puede utilizarse también para ti-
rar de u
n r
emolque con el debido equipa-
miento técnico.
Para el  montaje posterior de un dispositivo
de remolque consulte  ››› 
pág. 243.
Conector
Su vehículo dispone de un conector de 13
contactos para la conexión eléctrica entre el
vehículo y el remolque.
En el caso de que el remolque tenga un  co-
nector de 7 contactos habrá que utilizar un
cable adaptador. Lo podrá adquirir en cual-
quier servicio técnico.
Carga de remolque/carga de apoyo
No se debe sobrepasar la carga de remolque
autorizada. En el caso de no utilizar la carga
máxima de remolque autorizada podrán su-
perarse pendientes de mayor inclinación. Las cargas de remolque indicadas sólo son
válida
s
 para altitudes que no superen los
1.000 m por encima del nivel del mar. Dado
que un aumento de la altitud y la consiguien-
te reducción de la densidad atmosférica ha-
cen que disminuya el rendimiento del motor
y con ello la capacidad de superar pendien-
tes, la carga de remolque admisible disminu-
ye proporcionalmente a la altitud. El peso au-
torizado del conjunto vehículo tractor/remol-
que debe reducirse en un 10% por cada
1.000 m de altura. Por peso del conjunto ve-
hículo tractor/remolque se entiende la suma
del peso del vehículo (cargado) y del remol-
que (cargado). La carga de apoyo autorizada
sobre el cabezal esférico del dispositivo de
remolque debería aprovecharse al máximo,
aunque sin sobrepasarla.
Los datos de la placa del modelo del disposi-
tivo de remolque, referidos a la  carga del re-
molque y a la  carga de apoyo, son sólo valo-
res de comprobación del dispositivo. Los va-
lores referidos al vehículo, con frecuencia  in-
feriores a estos valores, figuran en la docu-
mentación del vehículo o bien en el  ››› capí-
tulo Datos Técnicos .
Distribución de la carga
Distribuya la carga en el remolque de forma
que los objetos pesados queden lo más cer-
ca posible del eje. Sujete los objetos de for-
ma que no puedan desplazarse. »
239
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad