infotainment Seat Leon 5D 2016 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2016, Model line: Leon 5D, Model: Seat Leon 5D 2016Pages: 344, tamaño PDF: 7.08 MB
Page 30 of 344
Lo esencial
Easy Connect Aju s
t
es del menú CAR Fig. 40
Easy Connect: Menú principal. Fig. 41
Easy Connect: Menú CAR Para seleccionar los menús de ajustes, pulse
l
a t
ec
la Easy Connect y la tecla de función
AJUS TE
S .
El númer
o de menús
disponibles y la deno-
minación de las distintas opciones depende
de la electrónica y del equipamiento del ve-
hículo.
● Conecte el encendido.
● Si estuviera apagado, conecte el Sistema
de Infotainment
. ●
Pul
se la tecla del sistema y posterior-
ment e el
botón de f
unción Vehículo
› ››
fig. 40
,
o l
a tecla del sistema, para ir al menú
Vehículo › ›
›
fig. 41.
● Pulse el botón de función AJUSTES para
abrir el menú
Ajustes del vehículo
› ›
› fig. 41.
● Dentro del menú, para seleccionar la fun-
ción, pu
lse el botón deseado. Al pulsar la tecla de menú se activa siempre
el último menú selec
cionado.
Cuando la casilla de verificación de la tecla
de función está marcada , la función está
activada.
Las modificaciones realizadas en los menús
de ajustes se memorizan automáticamente
tras cerrar los menús ATRAS
.
MenúSubmenúAjuste posibleDescripción
Sistema ESC–Activación del programa electrónico de estabilidad (ESC)›››
pág. 189 28
Page 131 of 344
Apertura y cierre
● Ke
y
less-Exit: bloqueo del vehículo median-
te el sensor de la manilla de la puerta del
conductor o del acompañante.
● Press & Drive: pues
ta en marcha del motor
sin llave, con el pulsador de arranque
››› pág. 179.
El cierre centralizado y el sistema de cierre
funcionan igual que el sistema normal de
desbloqueo y bloqueo. Únicamente cambian
los mandos.
El desbloqueo del vehículo se confirma con
un parpadeo doble de los intermitentes; el
bloqueo, con uno solo .
Si se bloquea el vehículo y a continuación se
cierran todas las puertas y el portón del ma-
letero quedando dentro del vehículo la últi-
ma llave utilizada y ninguna fuera, el vehícu-
lo no se bloqueará inmediatamente. Todos
los intermitentes del vehículo parpadearán
cuatro veces . Si no se abre ninguna puerta ni
el portón del maletero, el vehículo se blo-
queará transcurridos unos segundos.
Si se desbloquea el vehículo y no se abre
ninguna puerta ni el portón del maletero, el
vehículo volverá a bloquearse transcurridos
unos segundos.
Desbloquear y abrir las puertas (Keyless-
Entry)
● Empuñe la manilla de una de las puertas
delanter
as. Al hacerlo se toca la superficie sensora
››› fig. 131 A (flecha) de la manilla y
se de s
b
loquea el vehículo.
● Abra la puerta.
En vehíc
ulos con apertura selectiva, o confi-
guración del sistema de infotainment, empu-
ñando dos veces la manilla de la puerta se
desbloquearán todas las puertas.
En vehículos sin sistema de seguridad
“Safe”: cerrar y bloquear las puertas (Key-
less-Exit)
● Desconecte el encendido.
● Cierre la puerta del conductor.
● Toque una vez la s
uperficie sensora de blo-
queo B (flecha) de la manilla de una de las
p uer
t
as delanteras. La puerta cuya manilla se
acciona deberá estar cerrada.
En vehículos con sistema de seguridad
“Safe”: cerrar y bloquear las puertas (Key-
less-Exit)
● Desconecte el encendido.
● Cierre la puerta del conductor.
● Toque una vez la s
uperficie sensora B (fle-
c h
a) de l
a manilla de una de las puertas de-
lanteras. El vehículo se bloquea con el siste-
ma de seguridad “Safe” ››› pág. 130. La
puerta cuya manilla se acciona deberá estar
cerrada.
● Toque dos veces la s
uperficie sensora B (flecha) de la manilla de una de las puertasdelanteras para bloquear el vehículo sin acti-
v
ar el
s
istema de seguridad “Safe”
››› pág. 130.
Desbloquear y bloquear el portón del malete-
ro
Cuando el vehículo está bloqueado, el portón
del maletero se desbloquea automáticamen-
te al abrirlo si en su zona próxima ››› fig. 130
se encuentra una llave del vehículo válida.
Abra o cierre el portón del maletero de forma
normal.
Tras cerrarlo, el portón del maletero se blo-
quea de forma automática. Si el vehículo
completo está desbloqueado, el portón del
maletero no se bloqueará automáticamente
tras cerrarlo.
Qué ocurre al bloquear el vehículo con una
segunda llave
Si se encuentra una llave del vehículo en el
interior del mismo y se bloquea el vehículo
desde fuera con una segunda llave, la llave
que se encuentra en el interior del vehículo
queda bloqueada para el arranque del motor
››› pág. 179. Para habilitar el arranque del
motor hay que pulsar la tecla de la llave
que se enc uentr
a en el
interior del vehículo. »
129
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 132 of 344
Manejo
Desactivación automática de los sensores
Si no se de s
b
loquea ni bloquea el vehículo
durante un largo periodo de tiempo, los sen-
sores de proximidad de las puertas se desac-
tivan automáticamente.
Si con el vehículo bloqueado se activa inu-
sualmente a menudo una de las superficies
sensoras de las manillas de las puertas (por
ejemplo, por el roce de las ramas de un ar-
busto), se desactivan todos los sensores de
proximidad durante algún tiempo.
Los sensores se volverán a activar:
● Transcurrido un tiempo.
● O BIEN: si se desbloquea el vehículo con la
tec
la de la llave.
● O BIEN: s i se abre el portón del maletero.
● O BIEN: s
i se desbloquea el vehículo ma-
nualmente c
on la llave.
Funciones de confort
Para cerrar con la función de confort todas
las ventanillas eléctricas y el techo de cristal,
mantenga un dedo durante unos segundos
sobre la superficie sensora de bloqueo
››› fig. 131 B (flecha) de la manilla de la
p uer
t
a hasta que se hayan cerrado las venta-
nillas y el techo.
La apertura de las puertas al tocar la superfi-
cie sensora de la manilla de la puerta tendrá
lugar en función de los ajustes que se hayan activado en el sistema de infotainment con la
tecl
a y los botones de función
AJUS
TE
S y
Aper t
ur
a y cierre .
CUIDADO
Las superficies sensoras de las manillas de
la s
puertas podrían activarse al recibir un
chorro de agua o de vapor a gran presión en
el caso de que hubiera alguna llave del ve-
hículo válida en la zona próxima. Si al menos
una de las ventanillas con elevalunas eléctri-
co está abierta y se activa la superficie sen-
sora B (flecha) de una de las manillas de for-
ma perm anent
e, se cerrarán todas las venta-
nillas. Aviso
● Si la b at
ería del vehículo tiene poca carga o
está descargada, o la pila de la llave del ve-
hículo está casi agotada o agotada, es posi-
ble que no se pueda desbloquear ni bloquear
el vehículo con el sistema Keyless Access. El
vehículo se puede desbloquear o bloquear
manualmente ››› pág. 92.
● Para poder controlar el bloqueo correcto
del v
ehículo, la función de desbloqueo queda
desactivada durante aprox. 2 segundos.
● Si en la pantalla del cuadro de instrumen-
tos
se muestra el mensaje Sistema Key-
less averiado , puede que se produzcan
anomalías en el funcionamiento del sistema
Keyless Access. Acuda a un taller especializa-
do. SEAT recomienda acudir para ello a un
concesionario SEAT. ●
Dependiendo de l a f
unción que esté ajusta-
da en el sistema de infotainment para los re-
trovisores, los retrovisores exteriores se des-
plegarán y las luces de orientación se encen-
derán al desbloquear el vehículo mediante la
superficie sensora situada en las manillas de
las puertas del conductor y del acompañante
››› pág. 151.
● Si no hay ninguna llave válida dentro del
vehícu
lo o el sistema no la detecta, aparecerá
un aviso al respecto en la pantalla del cuadro
de instrumentos. Esto podría ocurrir si alguna
otra señal de radiofrecuencia interfiriera en la
señal de la llave (p. ej., la de algún accesorio
para dispositivos móviles) o si la llave estu-
viera tapada por algún objeto (p. ej., por una
maleta de aluminio).
● El funcionamiento de los sensores de las
manil
las de las puertas puede verse afectado
si los sensores presentan mucha suciedad,
por ejemplo, una capa de sal. Dado el caso,
limpie el vehículo.
● Si el vehículo va equipado con cambio au-
tomático
, solo se podrá bloquear si la palan-
ca selectora se encuentra en la posición P. Sistema de seguridad antirrobo (Safe-
loc
k)* Como recordatorio de que, al cerrar el vehícu-
lo de
sde el
e
xterior, se activará el sistema de
seguridad antirrobo, se mostrará en la panta-
lla del cuadro de instrumentos la indicación
130
Page 226 of 344
Manejo
CUIDADO
Si tiene la impresión de que el sensor de ra-
dar e s
tá dañado o se ha desajustado, desco-
necte el Front Assist. De este modo evitará
posibles daños. En este caso, encargue que lo
ajusten.
● El sensor puede desajustarse si recibe al-
gún golpe, por ej
emplo, durante una manio-
bra de aparcamiento. Esto puede perjudicar
la eficacia del sistema o provocar su descone-
xión.
● Para la reparación del sensor de radar se
requieren c
onocimientos y herramientas es-
peciales. Por esta razón, SEAT recomienda
acudir a un concesionario SEAT.
● Retire la nieve con un cepillo y el hielo pre-
ferent
emente con un aerosol antihielo sin di-
solventes. Manejo del sistema de observación
del
ent
orno Fr
ont Assist Fig. 209
En la pantalla del cuadro de instru-
ment o
s: indic
ación de Front Assist desactiva-
do. El Front Assist está activo siempre que se co-
nect
a el
enc
endido.
Cuando el Front Assist está desactivado, tam-
bién lo están la función de preaviso (adver-
tencia previa) y la advertencia de la distan-
cia.
SEAT recomienda dejar el Front Assist siem-
pre activado. Excepciones ››› pág. 225, De-
sactivar el Front Assist temporalmente en las
siguientes situaciones . Activar y desactivar el Front Assist
Con el enc
endido conectado, el Front Assist
se puede activar y desactivar como sigue:
● Seleccione la opción de menú correspon-
diente con l
a tecla de los sistemas de asis-
tencia al conductor ›››
pág. 32.
● O BIEN: active o des
active el sistema en el
sistema Easy Connect mediante la tecla y
lo s
bot
ones de función AJUSTES y
As i
s
tencia al conductor
› ››
pág. 28
.
C
uando el Front Assist está desactivado, el
cuadro de instrumentos informará de su des-
conexión con el siguiente indicador
››› fig. 209.
Activar o desactivar la función de preaviso
La función de preaviso (advertencia previa)
se puede activar o desactivar en el sistema
Easy Connect mediante la tecla y los bo-
t one
s
de función AJUSTES y
As i
s
tencia al conductor
› ›
›
pág. 28
.
El sistema mantiene el ajuste realizado la
próxima vez que se conecte el encendido.
SEAT recomienda tener la función de preaviso
siempre activada.
En función del sistema de infotainment mon-
tado en el vehículo puede adaptarse la fun-
ción de preaviso de la manera siguiente:
● Pronto
● Medio
224
Page 234 of 344
Manejo
Para ello, el sistema controla automática-
ment e el
ac
elerador, el freno y la dirección,
desacelera el vehículo en caso necesario
hasta detenerlo por completo ante un ve-
hículo que se detenga y vuelve a iniciar la
marcha automáticamente cuando el vehículo
precedente avance.
El asistente para atascos ha sido diseñado
solamente para ser utilizado en autopistas y
carreteras anchas. Por ello, no lo utilice nun-
ca en el tráfico urbano.
Conectar y desconectar el asistente para
atascos
Estando activo el Lane Assist ››› pág. 228 se
conecta o desconecta el asistente de atascos
en el sistema de infotainment por medio de
la tecla y los botones de función
AJUS
TE
S y
As
i
s
tencia al conductor
› ›
›
pág. 28
.
La activación se logra activando Lane Assist y
el guiado central de carril en el sistema de in-
fotaiment. Si el guiado central de carril no es-
tá activo, el sistema de asistente de atascos
no está activo
El asistente para atascos también puede des-
conectarse por medio de la tecla para siste-
mas de asistencia para el conductor junto
con el asistente de salida de carril (Lane As-
sist) ›››
pág. 32. Requisitos técnicos para utilizar el asistente
para at
ascos
● El asistente de salida de carril tiene que es-
tar activa
do ››› pág. 228, Sistema de aviso de
salida del carril (Lane Assist)*.
● El control adaptativo de velocidad (ACC)
tiene que est
ar conectado y activo
››› pág. 211.
● La palanca selectora tiene que encontrarse
en la pos
ición D/S o en la pista de selección
Tiptronic.
● La velocidad deberá ser inferior a 60 km/h
(38 mph).
● El guiado central de carril debe estar activo
›››
pág. 230.
El asistente para atascos no está activo (el
testigo de control del asistente de aviso de
salida del carril (Lane Assist) se enciende en
amarillo) ● Si deja de cumplirse alguna de las condi-
ciones
citadas en la pág. 232, Requisitos téc-
nicos para utilizar el asistente para atascos .
● Si deja de cumplirse alguna de las condi-
ciones
necesarias para el funcionamiento del
asistente de aviso de salida del carril (Lane
Assist) ›››
pág. 228.
● Si deja de cumplirse alguna de las condi-
ciones
necesarias para el funcionamiento del
control adaptativo de velocidad (ACC)
››› pág. 211. Situaciones en las que hay que desconectar
el as
istente para atascos
Debido a las limitaciones del sistema, el
asistente para atascos se deberá desconec-
tar siempre en las siguientes situaciones:
● Cuando sea necesaria una gran atención
por part
e del conductor.
● Cuando se conduzca con estilo muy depor-
tivo.
● C
uando las condiciones climatológicas
sean adv
ersas, p. ej., en caso de nieve o de
lluvia intensa.
● Cuando se circule por carreteras en mal es-
tado
.
● En tramos de obras.
● En desplazamientos urbanos. ATENCIÓN
La tecnología inteligente que incorpora el
as i
stente para atascos no puede salvar los lí-
mites impuestos por las leyes físicas y única-
mente funciona dentro de los límites del sis-
tema. Si el asistente para atascos se utiliza
de forma negligente o involuntaria, se pue-
den producir accidentes y lesiones graves. El
sistema no puede reemplazar la atención del
conductor.
● Adapte siempre la velocidad y la distancia
de segurida
d con respecto al vehículo prece-
dente en función de las condiciones de visibi-
lidad, climatológicas, de la calzada y del trá-
fico. 232
Page 240 of 344
Manejo
Sistema de detección de seña-
l e
s
de tráfico
Introducción al tema El sistema de detección de señales de tráfico
puede a
y
udar al conductor a informarse so-
bre las limitaciones de velocidad y las prohi-
biciones de adelantamiento vigentes para él
en cada momento.
Las señales de tráfico y la información adicio-
nal reconocidas por el sistema se muestran
en la pantalla del cuadro de instrumentos y
en el sistema de infotainment (representa-
ción del mapa del sistema de navegación).
Países en los que funciona
En el momento de la impresión de este ma-
nual de instrucciones, el sistema de detec-
ción de señales de tráfico funcionaba en los
siguientes países:
Alemania, Andorra, Austria, Bélgica, Bulga-
ria, Chequia, Ciudad del Vaticano, Croacia,
Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España,
Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda,
Italia, Luxemburgo, Noruega, Países Bajos,
Polonia, Portugal, Reino Unido, Rumanía,
San Marino, Suecia y Suiza. ATENCIÓN
La tecnología que incorpora el sistema de de-
tec c
ión de señales de tráfico no puede salvar
los límites impuestos por las leyes físicas y
únicamente funciona dentro de los límites del
sistema. El mayor confort que proporciona el
sistema de detección de señales de tráfico no
debe inducir a correr ningún riesgo. El siste-
ma no puede reemplazar la atención del con-
ductor.
● Adapte la velocidad y el estilo de conduc-
ción a la
s condiciones de visibilidad, climato-
lógicas, de la calzada y del tráfico.
● La mala visibilidad, la oscuridad, la nieve,
la llu
via y la niebla pueden ocasionar que el
sistema no muestre, o no correctamente, las
señales de tráfico.
● Si el campo de visión de la cámara está su-
cio, c
ubierto o dañado, puede que se vea
afectado el funcionamiento del sistema. ATENCIÓN
Las recomendaciones para la conducción y
la s
señales de tráfico mostradas por el siste-
ma de detección de señales de tráfico pueden
diferir de la situación real.
● El sistema no puede reconocer ni mostrar
correct
amente todas las señales de tráfico.
● Las señales de tráfico de la calzada y las
normas
de circulación prevalecen sobre las
recomendaciones e indicaciones del sistema. Aviso
Para no perjudicar el funcionamiento correcto
del s i
stema, tenga en cuenta los siguientes
puntos:
● Limpie periódicamente el campo de visión
de la cámar
a y manténgalo limpio, sin nieve y
sin hielo.
● No cubra el campo de visión de la cámara.
● Compruebe que el parabrisas no esté daña-
do por la z
ona del campo de visión de la cá-
mara. Aviso
● La utiliz ac
ión de mapas antiguos en el sis-
tema de navegación puede ocasionar que se
muestren señales de tráfico incorrectamente.
● En el modo de navegación con puntos del
recorrido del
sistema de navegación, el siste-
ma de detección de señales de tráfico solo
está disponible de forma limitada. 238
Page 242 of 344
Manejo
tres señales de tráfico vigentes ››
› fig. 217 B
con sus paneles complementarios.
La señal actualmente válida pa-
ra el conductor aparece en el lado iz-
quierdo de la pantalla. Por ejemplo, la
prohibición de circular a más de 130 km/h (100 mph) ››› fig. 217 A.
En segundo lugar se muestra
una señal válida solo bajo determinadas
circunstancias, p. ej. 100 km/h
(60 mph ) con el panel complementario
de lluvia.
Si el limpiaparabri-
sas está en funcionamiento durante la
marcha, la señal con el panel comple-
mentario de lluvia se mostrará en primer
lugar a la izquierda por ser la que rige
en esos momentos.
En tercer lugar se muestra una
señal que solo es válida con restriccio-
nes, p. ej., una prohibición de adelantar
a determinadas horas ››› fig. 217 C.
Los carteles de entrada y salida de población
activan la visualización de las limitaciones
de velocidad vigentes en el país para ciudad
o carretera. Si junto a los carteles de entrada
y salida de población hay una señal adicional
con una limitación de velocidad, se visualiza-
rá esta señal. Primer lugar:
Segundo lugar:
Panel complementario:
Tercer lugar: No se visualizan las señales de fin de limita-
ción de v
elocidad ni de fin de prohibición de
adelantamiento.
Si se supera la velocidad de la señal de limi-
tación mostrada, no tendrá lugar ninguna ad-
vertencia. Rigen las disposiciones legales co-
rrespondientes.
Activar y desactivar la visualización de las
señales de tráfico en el cuadro de instrumen-
tos
La visualización permanente de las señales
de tráfico en el cuadro de instrumentos se
puede activar o desactivar en el sistema de
infotainment mediante la tecla y las te-
c l
a
s de función AJUSTES y
As i
s
tencia al conductor .
Modo p ar
a r
emolque
En los vehículos con enganche para remol-
que montado de fábrica y un remolque co-
nectado eléctricamente, se puede activar o
desactivar la visualización de señales de trá-
fico específicas para vehículos que circulen
con remolque, como pueden ser las limita-
ciones de velocidad o las prohibiciones de
adelantamiento. La activación o desactiva-
ción se realiza en el sistema de infotainment
mediante la tecla y las teclas de función
AJUS TE
S y
As
i
s
tencia al conductor
› ›
›
pág. 28. Detección de cansancio (reco-
mendación de p
ausa)*
Introducción
›› ›
tabla de la pág. 2
La detección de cansancio informa al conduc-
tor cuando su comportamiento de conduc-
ción muestra cansancio. ATENCIÓN
El mayor confort proporcionado por la detec-
ción de c an
sancio no deberá inducir a correr
ningún riesgo. En caso de viajes largos, haga
pausas regulares y suficientemente largas.
● El conductor siempre tiene la responsabili-
dad de c
onducir con plenas capacidades.
● Nunca conduzca si está cansado.
● El sistema no detecta el cansancio del con-
ductor en tod
as las circunstancias. Consulte
la información en el apartado ››› pág. 241,
Restricciones del funcionamiento .
● En algunas situaciones, el sistema puede
interpret
ar erróneamente una maniobra de
conducción intencionada como cansancio del
conductor.
● ¡No se produce ningún aviso en caso del de-
nominado mic
rosueño!
● Observe las indicaciones del cuadro de ins-
trumentos
y actúe según los requerimientos.240
Page 252 of 344
Manejo
●
No utilic e nu
nca agua templada ni caliente
para quitar la nieve o el hielo de la lente de la
cámara. De lo contrario, la lente podría resul-
tar dañada. Aparcar y maniobrar con el asistente
de mar
c
ha atrás Fig. 224
Visualización en la pantalla del siste-
m a E
a
sy Connect: líneas de orientación. Conexión y desconexión del sistema
● El asistente de marcha atrás se conecta,
c uando el
c
ontacto esté dado o el motor en-
cendido, al engranar la marcha atrás (cambio
manual) o al situar la palanca selectora de cambio en la posición R (cambio aut
omáti-
co).
● El sistema se desconecta 8 segundos des-
pués de de
sengranar la marcha atrás (cam-
bio manual) o sacar la palanca selectora de
cambio de la posición R (cambio automáti-
co). El sistema se desconectará asimismo de
modo inmediato tras quitar el contacto.
● Cuando se supera la velocidad de 15 km/h
(9 mph) con la m
archa atrás engranada la cá-
mara dejará de emitir imagen.
En combinación con el sistema de ayuda al
aparcamiento Plus ››› pág. 242 la imagen de
la cámara dejará de mostrarse de manera in-
mediata al desengranar la marcha atrás o sa-
car la palanca selectora de la posición R, pa-
sando a visualizarse la información óptica
proporcionada por el sistema de Ayuda al
Aparcamiento.
También en combinación con este sistema,
existe la posibilidad de ocultar la imagen del
asistente de marcha atrás:
● Pulsando en la pantalla una de las teclas
del si
stema de infotainment.
● O BIEN: pulsando sobre el vehículo en mi-
niatur
a que aparece en el lado izquierdo de la pantalla (pasa a mostrarse el modo de
pantal
la completa del sistema óptico de Ayu-
da al Aparcamiento Plus).
Para volver a mostrar la imagen del asistente
de marcha atrás:
● Desengrane la marcha atrás o cambie la
palanc
a selectora de posición y vuelva a en-
granar la marcha atrás o a situar la palanca
selectora en la posición R.
● O BIEN: Pulse el botón de función RVC1)
Significado de l
as líneas de orientación
››› fig. 224
Líneas laterales: prolongación del ve-
hículo (aproximadamente la anchura del
vehículo más los retrovisores) sobre la
superficie de la calzada.
Final de las líneas laterales: la zona mar-
cada en verde finaliza aproximadamente
2 m tras el vehículo sobre la superficie de
la calzada.
Línea intermedia: indica una distancia de
aproximadamente 1 m tras el vehículo
sobre la calzada.
Línea horizontal roja: indica una distan-
cia de seguridad de aproximadamente 40
1 2
3
4
1)
ADVERTENCIA: el botón de función RVC sólo es t
ará
habilitado y disponible cuando la marcha atrás esté
engranada o la palanca selectora se encuentre en
posición R.
250
Page 300 of 344
Consejos
cuando esté afectado sólo un neumático, se
señal ará l
a po
sición del mismo en el vehícu-
lo.
Pérdida presión: ¡Compr. pre-
sión neum. del. izq.!
Cambio del perímetro de rodadura
El perímetro de rodadura de un neumático
puede variar:
● Cuando la presión de inflado se cambia de
forma m
anual.
● Si la presión del neumático es insuficiente.
● Si la estructura del neumático presenta
desper
fectos.
● Si el vehículo está desnivelado por la car-
ga.
● Si la
s ruedas de un eje sufren más carga (p.
ej., con un
a carga elevada).
● Si el vehículo lleva montadas cadenas para
la nieve.
● C
uando la rueda de emergencia está mon-
tad
a.
● Si se ha cambiado una rueda de un eje.
El indica
dor de control de los neumáticos
puede reaccionar con retraso o no indicar na-
da bajo determinadas circunstancias (p. ej., conducción deportiva, carreteras nevadas o
sin pav
imentar o conducir con cadenas).
Calibrar el indicador de control de los
neumáticos Fig. 247
Guantera: interruptor para el control
de lo s
neumátic
os. Tras cambiar la presión de inflado o cambiar
u
n
a o más
ruedas se debe volver a calibrar el
indicador de control de los neumáticos. Há-
galo también, al intercambiar, por ejemplo,
las ruedas delanteras con las traseras.
● Conecte el encendido.
● Memorice la nueva presión de inflado en el
sis
tema Easy Connect con la tecla y la te-
c l
a de f
unción Ajustes
› ›
›
pág. 28
o bien através del interruptor que se encuentra en la
guantera
1)
›
›› fig. 247.
El sistema calibra por sí solo con el vehículo
en marcha la presión de inflado proporciona-
da por el conductor y los neumáticos monta-
dos. Tras un largo recorrido con diferentes ve-
locidades se recopilan y supervisan los valo-
res programados.
Bajo cargas muy pesadas de las ruedas, por
ejemplo, carga elevada, la presión de inflado
debe aumentarse a la presión de inflado de
carga total recomendada antes de la calibra-
ción ››› pág. 304. Aviso
● El indic a
dor de control de los neumáticos
no funciona cuando el ESC o el ABS tienen
una anomalía ››› pág. 189.
● Cuando se utilizan cadenas para nieve se
puede produc
ir una indicación errónea por-
que éstas aumentan el perímetro de la rueda. 1)
En vehículos sin sistema infotainment.
298
Page 340 of 344
Índice alfabético
Respaldo del asiento trasero ab atir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
l
evantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 interior antideslumbrante . . . . . . . . . . . . . . . . 151
véase también Espejos retrovisores . . . . . . . . 151
Retrovisores exteriores ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
calefactables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Retrovisor interior antideslumbrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Rodaje motor nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
neumáticos nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
pastillas de freno nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291, 304 cadenas para la nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 61
embellecedor de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
intercambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
rueda de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
ruedas nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Ruidos control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . 212
ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 186
frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 291
repostar gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
S Safelock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 véase también Sistema de seguridad antirro-
bo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Seguridad
asient os para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
desconexión del airbag del acompañante . . . . 18
seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Seguro para niños elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Sensor de lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 control de la función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213, 223
Sentido de giro neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Señal acústica cinturón de seguridad sin abrochar . . . . . . . . . 74
luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
testigos de control y de advertencia . . . . . . . . 116
Señales de tráfico visualización en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 239
Servicio de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Servodirección véase Dirección electromecánica . . . . . . . . . . 271
Set antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 90
Símbolo de la llave inglesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Símbolos de advertencia véase Testigos de control y de advertencia . . 116
Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 80 activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
airbag para las rodillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 82
airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
desactivación del airbag frontal . . . . . . . . . . . . 84
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Sistema de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . 132
remol que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
véase también Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . 124
Sistema de aparcamiento véase Ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . 242
Sistema de asistente de marcha atrás . . . . . . . . 248
Sistema de aviso de salida del carril véase Lane Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Sistema de cierre y arranque Keyless Access véase Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Sistema de control de emisiones testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Sistema de control de los neumáticos . . . . . . . . 296
Sistema de depuración de gases de escape catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
filtro de partículas diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Sistema de desbloqueo selectivo . . . . . . . . . . . . 126
Sistema de detección de peatones . . . . . . . . . . . 227
Sistema de detección de señales de tráfi- co . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238, 239
daños en el parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
visualización en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 239
Sistema de información para el conductor indicación del CD/radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
indicador de temperatura del aceite del motor 37
manejo a través de la palanca del limpiapara-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sistema de infotainment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sistema de navegación lector de CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Sistema de observación del entorno (Front As- sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Sistema de precalentamiento testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
338