sport mode Seat Leon SC 2014 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Leon SC, Model: Seat Leon SC 2014Pages: 308, tamaño PDF: 5.98 MB
Page 65 of 308
Transporte seguro de niños
acudir a un servicio técnico para realizar di-
cha desconexión.
●
Todos los ocupantes del vehículo deberán
ir sentados en la posición correcta durante la
marcha, sobre todo si se trata de niños.
● No lleve nunca niños o bebés sentados en
el regazo, pues correrían peligro de muerte.
● No permita nunca que los niños viajen sin ir
sujetos de forma segura, que se pongan de
pie durante la marcha o que se arrodillen so-
bre el asiento. En caso de accidente, el niño
se vería desplazado por el interior del vehícu-
lo, por lo que tanto él como los demás ocu-
pantes del vehículo podrían sufrir heridas
graves e incluso mortales.
● Si los niños van sentados de forma indebi-
da durante la marcha, se exponen en caso de
frenazo brusco o accidente a un mayor riesgo
de resultar heridos. Esto es de especial im-
portancia para los niños que vayan en el
asiento del acompañante, pues si el sistema
de airbags se dispara en caso de accidente,
podría tener como consecuencia heridas muy
graves e incluso mortales.
● Un asiento para niños adecuado ofrece una
buena protección.
● No deje nunca a un niño solo en el asiento
para niños o en el vehículo, ya que, según la
estación del año, el vehículo estacionado
puede alcanzar temperaturas muy elevadas,
casi mortales.
● Los niños de estatura inferior a 1,50 m no
deben utilizar los cinturones de seguridad del
vehículo sin ir sentados en un asiento para
niños, ya que en caso de frenazos bruscos o accidente podrían resultar heridos en la zona
del abdomen y del cuello.
●
La banda del cinturón no debe estar retorci-
da y el cinturón de seguridad debe estar bien
puesto ››› pág. 45.
● En u n a
siento para niños sólo se puede lle-
var a un niño ››› pág. 63, Asientos para ni-
ños.
● Cuando mont
e una sillita para niños en las
plazas traseras, se recomienda que active el
seguro para niños de las puertas
››› pág. 94. Asientos para niños
Clasificación de los asientos para
niños en grupos Sólo se deben utilizar asientos para niños
homologados y que sean adecuados para él.
Para estos asientos rige la norma ECE-R 44.
ECE-R significa: norma de la comisión econó-
mica europea.
Los asientos para niños se clasifican en 5
grupos:
Grupo 0 : hasta 10 kg (hasta 9 meses
apr o
x.)
Grupo 0+: hasta 13 kg (hasta 18 meses
apro
x.) Grupo 1: de 9 a 18 kg (hasta 4 años aprox.)
Grupo 2
: de 15 a 25 kg (hasta 7 años
aprox.)
Grupo 3
: de 22 a 36 kg (más de 7 años
aprox.)
Los asientos para niños homologados según
la norma ECE-R 44 llevan en el asiento el dis-
tintivo de control ECE-R 44 (una E mayúscula
en un círculo y, debajo, el número de con-
trol).
Si se quieren montar y utilizar asientos para
niños habrá que tener en cuenta las disposi-
ciones legales correspondientes y las instruc-
ciones de montaje del fabricante del asiento
para niños.
Le recomendamos que lleve siempre en el ve-
hículo, junto con la documentación de a bor-
do, el manual de instrucciones del fabricante
del asiento para niños.
SEAT recomienda utilizar asientos para niños
del Catálogo de Accesorios Originales . Estos
asientos han sido seleccionados y probados
para su utilización en vehículos SEAT. En los
concesionarios SEAT podrá adquirir el asien-
to adecuado para su modelo y grupo de
edad. »
63Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 122 of 308
Manejo
●
Una marca roja en la tecla 2 indica que el
respaldo trasero no está encastrado. Com-
pruebe siempre que la marca roja no quede
visible cuando el respaldo esté en posición
vertical.
● Cuando el respaldo del asiento trasero está
abatido o no está bien encastrado, no está
permitido que viaje nadie en las plazas co-
rrespondientes (ni siquiera un niño). CUIDADO
Si se abate o se levanta el respaldo del asien-
to trasero de modo incontrolado o sin prestar
atención, podrían producirse daños en el ve-
hículo y en otros objetos. ● Antes de abatir el respaldo del asiento tra-
sero, ajuste siempre los asientos delanteros
de forma que ni los apoyacabezas ni el acol-
chado del respaldo trasero topen contra
ellos. Transportar y
equipamientos prácticos
Compartimentos portaobjetos Portaobjetos bajo asientos
delanteros* Fig. 113
Portaobjetos debajo de los asientos
delanteros. Debajo de los asientos delanteros se encuen-
tra un cajón portaobjetos con tapa.
El cajón* se abre tirando de la tapa
››› fig. 113 .
P ar
a cerrar el cajón, presionar la tapa hasta
su encastre. ATENCIÓN
● La carga máxima que puede depositarse en
el cajón es de 1,5 kg. ●
Asegúrese de no circular con la tapa del ca-
jón abierta. Existe el peligro que los ocupan-
tes sufran daños si la carga se desprende en
caso de frenazo o accidente. Mesita plegable*
3 Válido para el modelo: LEON ST
Fig. 114
Asiento delantero izquierdo: mesita
plegable. –
Para utilizar la mesita levántela hacia arriba
en la dirección de la flecha ››› fig. 114 . ATENCIÓN
● La mesita plegable no debe ir abierta du-
rante la marcha cuando viajen personas en la
segunda fila de asientos. En caso de un frena-
zo brusco, podría causar lesiones. Por este
motivo, la mesita debe ir siempre cerrada y
bien encastrada. 120
Page 127 of 308
Transportar y equipamientos prácticos
● Se puede guardar la bandeja portaobjetos
debajo del piso variable del maletero tenien-
do que estar este en su posición superior (ex-
cepto en vehículos equipados con motor a
gas natural GNC) ››› pág. 125 .
Mont ar l
a bandeja portaobjetos
● Coloque la bandeja portaobjetos en el alo-
jamiento previsto en el guarnecido lateral iz-
quierdo.
● Encaje el soporte de la bandeja portaobje-
tos ››› fig. 121 1 en el alojamiento derecho.
● Compruebe si el soporte ››› fig. 121 1 está
encastrado correctamente. ATENCIÓN
Si se transportan animales u objetos sueltos
o fijados de forma incorrecta sobre la bandeja
portaobjetos, estos podrían ocasionar lesio-
nes graves en caso de un frenazo, una manio-
bra repentina o un accidente.
● No deje objetos duros, afilados o de peso
sueltos o en bolsas sobre la bandeja portaob-
jetos.
● Nunca lleve animales sobre la bandeja por-
taobjetos. Guardar la bandeja portaobjetos
3 Válido para el modelo: LEON ST
Fig. 122
En el maletero: alojamiento para
guardar la bandeja portaobjetos. Fig. 123
En el maletero: alojamiento para
guardar la bandeja portaobjetos. La bandeja portaobjetos se puede guardar
debajo del piso variable del maletero.
● Extraiga las tapas ››› fig. 122 A izquierda y
derecha. ●
Presione el cabezal de la bandeja portaob-
jetos en el sentido de la flecha hasta encajar-
lo en el alojamiento previsto para tal uso
››› fig. 123 .
● Vuelv
a a colocar las tapas izquierda y dere-
cha en su posición original.
125
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 129 of 308
Transportar y equipamientos prácticos
Utilización de la red de separación
con los respaldos del asiento trasero
abatidos 3 Válido para el modelo: LEON ST
Fig. 126
Montar la red de separación en los
respaldos del asiento trasero. Fig. 127
En el maletero: red de separación en-
ganchada con los respaldos del asiento trase-
ro abatidos. Montar la red de separación
● Abata hacia delante los respaldos del
asiento trasero.
● Extraiga la red de separación de los sopor-
tes laterales.
● Coloque la carcasa de la red en los rebajes
de los carriles de sujeción en el sentido de
las flechas ››› fig. 126
1 .
● Empuje la carcasa hacia el lado izquierdo
del vehículo en el sentido de la flecha
››› fig. 126 2 y hasta el tope.
● Compruebe que la red esté correctamente
fijada.
Enganchar la red de separación
● Tire hacia arriba de la lengüeta ››› fig. 127
2 para sacar la red de la carcasa
››› fig. 127
4 .
● Enganche la red de separación en el lado
derecho ››› fig. 127 3 (imagen ampliada).
● Enganche la red de separación en el aloja-
miento del lado izquierdo ››› fig. 127 1 esti-
rando la barra.
La red de separación está correctamente
montada cuando los extremos en forma de T
están enganchados firmemente en los aloja-
mientos correspondientes ››› fig. 127 3 y
1 .Enrollar la red de separación
●
Desenganche la barra de los alojamientos
dispuestos en los guarnecidos de los largue-
ros del techo.
● Enrolle la red en la carcasa ››› fig. 127 4 bajándola con la mano.
Desmontar la red de separación
●
Tire de la carcasa de la red aproximada-
mente 5 cm en el sentido contrario de la fle-
cha ››› fig. 126 2 .
● Extraiga la carcasa de los carriles de suje-
ción tirando en el sentido contrario al de las
flechas ››› fig. 126 1 .
● Levante los respaldos del asiento trasero. ATENCIÓN
En caso de un frenazo o un accidente, podrían
salir lanzados objetos por el habitáculo y
causar lesiones graves o mortales.
● Fije siempre los objetos, también cuando la
red de separación vaya montada correcta-
mente.
● Cuando el vehículo está en movimiento, no
está permitido que permanezca nadie detrás
de la red de separación montada. ATENCIÓN
Los respaldos del asiento trasero sólo debe-
rán levantarse de nuevo si anteriormente se
ha desmontado la red de separación. » 127Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 130 of 308
Manejo
CUIDADO
El manejo inadecuado de la red de separación
puede provocar daños. ● No “suelte” la red de separación al bajarla;
de lo contrario, podrían resultar dañados la
red y otras piezas del vehículo. Guíe la red de
separación hacia abajo con la mano. Trampilla para transporte de objetos
largos
3 Válido para el modelo: LEON ST
Fig. 128
En el respaldo del asiento trasero:
apertura de la trampilla. Fig. 129
En el maletero: apertura de la trampi-
lla. En el asiento trasero, detrás del reposabra-
zos central, hay una trampilla para poder
transportar objetos largos en el habitáculo
como, por ejemplo, esquís.
Para evitar ensuciar el habitáculo, los objetos
que estén sucios se deberán envolver (en
una manta, por ejemplo) antes de introducir-
los a través de la trampilla.
Cuando el reposabrazos está bajado, no está
permitido que viaje nadie en la plaza central
del asiento trasero.
Abrir la trampilla
● Baje el reposabrazos central.
● Tire de la palanca de desbloqueo en el sen-
tido de la flecha y abata completamente la
tapa de la trampilla ››› fig. 128 1 hacia de-
lante.
● Abra el portón trasero. ●
Introduzca los objetos largos a través del
hueco desde el maletero.
● Fije bien los objetos con el cinturón de se-
guridad.
● Cierre el portón trasero.
Cerrar la trampilla
● Levante la tapa de la trampilla hasta que
encastre. No deberá verse la marca roja en el
lado del maletero.
● Cierre el portón trasero.
● En caso necesario, levante el reposabrazos
central. Aviso
La trampilla también puede abrirse desde el
maletero. Para ello hay que presionar la pa-
lanca de desbloqueo hacia abajo, en el senti-
do de la flecha, y la tapa hacia delante
››› fig. 129.128
Page 131 of 308
Transportar y equipamientos prácticos
Argollas de amarre* Fig. 130
En el maletero: argollas de amarre
(modelo LEON/LEON SC excepto versiones
con rueda de recambio de dotación y GNC). Fig. 131
En el maletero: argollas de amarre
(modelo LEON ST). En la parte delantera y trasera del maletero
van dispuestas unas argollas de amarre para
fijar el equipaje
››› fig. 131.
Para usar las argollas de amarre delanteras,
hay que levantarlas previamente 1)
. ATENCIÓN
Si se utilizan correas o cintas de sujeción ina-
decuadas o dañadas, podrían romperse en
caso de un frenazo o un accidente. Los obje-
tos podrían salir entonces lanzados por el ha-
bitáculo y provocar lesiones graves o morta-
les.
● Utilice siempre correas o cintas adecuadas
y en buen estado.
● Fije las correas y las cintas a las argollas de
amarre de forma segura.
● Los objetos que se lleven en el maletero sin
fijar podrían desplazarse repentinamente y
modificar el comportamiento de marcha del
vehículo.
● Fije también los objetos pequeños y lige-
ros.
● No exceda nunca la carga de tracción máxi-
ma de la argolla de amarre cuando fije los ob-
jetos.
● No fije nunca un asiento para niños en las
argollas de amarre. Aviso
● La carga de tracción máxima que pueden
soportar las argollas de amarre es de 3,5 kN.
● En establecimientos especializados pueden
adquirirse correas y sistemas de fijación de la
carga adecuados. SEAT recomienda acudir pa-
ra ello a un concesionario SEAT.
● Las argollas de amarre quedan inutilizables
para las versiones con rueda de recambio de
dotación y GNC. 1)
Válido sólo en el modelo LEON ST.
129Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 133 of 308
Transportar y equipamientos prácticos
Enganchar la bolsa de red junto al umbral de
carga
● Fije los ganchos cortos de la red en las ar-
gollas de amarre ››› fig. 135 1
››› . La cre-
mallera de la bolsa tiene que quedar hacia
arriba.
● Fije las cintas en los ganchos para colgar
bolsas 2 .
Desmontar la bolsa de red
La bolsa de red enganchada está tensa-
da ››› .
● Desenganche los ganchos y las cintas de la
bolsa de red de las argollas de amarre y de
los ganchos para colgar bolsas.
● Guarde la bolsa de red en el maletero. ATENCIÓN
Para fijar la bolsa de red elástica en las argo-
llas de amarre hay que estirarla. Una vez en-
ganchada queda tensada. Si se engancha y
desengancha la bolsa de red inadecuadamen-
te, los ganchos que lleva podrían provocar le-
siones.
● Sujete siempre bien los ganchos de la red
para que no se suelten de forma incontrolada
de la argolla al engancharlos y desengan-
charlos.
● Al enganchar y desenganchar los ganchos,
protéjase los ojos y la cara para evitar lesio-
nes en caso de que los ganchos se suelten
sin control. ●
Enganche siempre los ganchos de la bolsa
de red en el orden descrito. Si se suelta un
gancho de forma imprevista, el riesgo de que
se produzcan lesiones aumenta. Piso variable del maletero
3 Válido para el modelo: LEON ST
Fig. 136
Piso variable del maletero: posicio-
nes. Fig. 137
Piso variable del maletero: ranuras
inclinadas. Piso variable en posición alta
● Levante el piso por el asidero ››› fig. 136
1 , tire de él hacia atrás hasta que la parte
delantera del piso rebase totalmente los so-
portes 2 .
● Haga desplazar sobre estos el piso hacia
adelante hasta que haga tope en el respaldo
de los asientos posteriores y, a continuación,
baje el piso con el asidero 1 .
Piso variable en posición baja
● Levante el piso por el asidero ››› fig. 136
1 , tire de él hacia atrás hasta que la parte
delantera del piso rebase totalmente los so-
portes 2 .
● Haga coincidir esa parte delantera con las
ranuras inferiores de dichos soportes y desli-
ce el piso hacia adelante hasta que haga to-
pe en el respaldo de los asientos posteriores »
131Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 135 of 308
Transportar y equipamientos prácticos
●
La altura del vehículo aumenta con el mon-
taje de barras transversales y un sistema por-
taequipajes, así como con la carga que se
transporte sobre los mismos. Por ello, asegú-
rese de que la altura del vehículo no supere la
altura límite para atravesar, por ejemplo, pa-
sos subterráneos o puertas de garajes.
● Las barras transversales, el sistema porta-
equipajes y la carga fijada sobre los mismos
no deberán interferir en la antena de techo ni
obstaculizar la zona del recorrido del techo
corredizo panorámico ››› pág. 100 y del por-
tón trasero.
● Al abrir el portón trasero, asegúrese de que
no choque con la carga del techo. Nota relativa al medio ambiente
Cuando van montadas las barras transversa-
les y un sistema portaequipajes, aumenta el
consumo de combustible debido a la mayor
resistencia aerodinámica. Fijar las barras transversales y el
sistema portaequipajes
Fig. 138
Leon/Leon SC: puntos de fijación de
las barras longitudinales para el portaequipa-
jes del techo. Fig. 139
Leon ST: puntos de fijación de las ba-
rras longitudinales para el portaequipajes del
techo. Las barras transversales son la base de una
serie de sistemas portaequipajes especiales.
Por motivos de seguridad, es necesario utili-
zar sistemas específicos para transportar
equipaje, bicicletas, tablas de surf, esquís y
embarcaciones. En los concesionarios SEAT
pueden adquirirse accesorios adecuados.
Fije siempre las barras transversales y el sis-
tema portaequipajes correctamente. Tenga
siempre en cuenta las instrucciones de mon-
taje que se adjuntan con las barras transver-
sales y el sistema portaequipajes en cues-
tión.
Modelo Leon
Los puntos de fijación delanteros y traseros
1 y
2 sólo pueden verse con las puertas
abiertas ››› fig. 138
A.
»
133
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 136 of 308
Manejo
Modelo Leon SC
Los puntos de fijación delanteros 1 sólo
pueden verse con las puertas abiertas. Los
puntos de fijación traseros 3 están marca-
dos en el borde superior del cristal lateral
con puntas de flecha ››› fig. 138
B.
Modelo Leon ST
Las barras transversales se montan en las ba-
rras longitudinales del techo. Los puntos de
fijación se reconocen en la parte interior de
la barra longitudinal ››› fig. 139. ATENCIÓN
La fijación y utilización incorrecta de las ba-
rras transversales y del sistema portaequipa-
jes pueden ocasionar que el sistema comple-
to se desprenda del techo y ocasione un acci-
dente y lesiones.
● Tenga siempre en cuenta las instrucciones
de montaje del fabricante.
● Sólo utilice las barras transversales y los
sistemas portaequipajes cuando se encuen-
tren en perfecto estado y vayan bien fijados.
● Monte las barras transversales y el sistema
portaequipajes siempre correctamente.
● Revise las uniones roscadas y las fijaciones
antes de emprender la marcha y, en caso ne-
cesario, apriételas tras un breve recorrido.
Cuando realice viajes largos, revise las unio-
nes roscadas y las fijaciones en cada descan-
so que haga. ●
Monte siempre correctamente los sistemas
portaequipajes especiales para ruedas, es-
quís, tablas de surf, etc.
● No lleve a cabo ningún tipo de modificación
o reparación en las barras transversales ni en
el sistema portaequipajes. Aviso
Lea atentamente las instrucciones de montaje
que se adjuntan con las barras transversales
y el sistema portaequipajes correspondiente
y llévelas siempre en el vehículo. Cargar el sistema portaequipajes
Sólo se podrá fijar la carga de manera segura
si las barras transversales y el sistema porta-
equipajes están correctamente monta-
dos
››› .
Carga máxima autorizada sobre el techo
La carga máxima autorizada que está permi-
tido transportar sobre el techo es de 75 kg.
E s
ta cifra resulta de la suma del peso del sis-
tema portaequipajes, de las barras transver-
sales y de la carga transportada sobre el te-
cho ››› .
Infórmese siempre del peso del sistema por-
taequipajes, de las barras transversales y de
la carga que vaya a transportar; dado el caso, péselos. Nunca exceda la carga máxima au-
torizada sobre el techo.
En caso de utilizar barras transversales y sis-
temas portaequipajes de menor capacidad
de carga, no se podrá aprovechar al máximo
la carga autorizada. En este caso, sólo está
permitido cargar el sistema portaequipajes
hasta el peso límite que figura en las instruc-
ciones de montaje.
Distribuir la carga
Distribuya la carga uniformemente y fíjela de
manera correcta
››› .
Controlar las fijaciones
Una vez montadas las barras transversales y
el sistema portaequipajes, revise las uniones
atornilladas y las fijaciones tras un breve re-
corrido y, más adelante, con cierta frecuen-
cia. ATENCIÓN
Si se excede la carga máxima autorizada so-
bre el techo, se puede provocar un accidente
y daños considerables en el vehículo.
● Nunca exceda la carga sobre el techo indi-
cada, las cargas autorizadas sobre los ejes ni
el peso máximo autorizado del vehículo.
● No exceda la capacidad de carga de las ba-
rras transversales y del sistema portaequipa-
jes, aunque no se haya alcanzado la carga
máxima admitida sobre el techo. 134
Page 154 of 308
Manejo
para el conductor se mostrará cuando el
cambio se haya refrigerado de nuevo.
Rodaje y conducción
económica
Rodaje del motor Un vehículo nuevo debe someterse a un ro-
daje; el trayecto de rodaje debería ser de
1.500 km. Conduzca durante los primeros
1.000 kilómetros, como máximo, a 2/3 del
régimen máximo permitido. ¡Al hacerlo, no
pise el acelerador a fondo y no conduzca con
remolque! De los 1.000 a 1.500 km puede
aumentar paulatinamente el régimen y, por
tanto, la velocidad.
Durante las primeras horas de funcionamien-
to, la fricción interna del motor es mucho ma-
yor hasta que todas las piezas móviles se
han ajustado entre sí.
El modo de conducción durante los primeros
1.500 km influirá en el funcionamiento futuro
del motor. Posteriormente, conduzca tam-
bién a un régimen moderado, especialmente
con el motor todavía en frío; con ello el des-
gaste del motor será menor y prolongará la
vida útil del mismo.
No conduzca a un régimen de revoluciones
demasiado
bajo. Cambie a una marcha más
c
orta en cuanto el motor deje de girar “uni- formemente”. Si revoluciona mucho el motor,
se corta la inyección de combustible para
proteger el motor.
Compatibilidad medioambiental El respeto al medio ambiente desempeña un
papel importante en el diseño, la selección
de materiales y la fabricación de su nuevo
SEAT.
Medidas constructivas para favorecer el
reciclaje
● Acoplamientos y uniones fáciles de des-
montar.
● Desmontaje simplificado gracias al diseño
modular.
● Reducción de mezclas de materiales.
● Marcado de las piezas de plástico y elastó-
meros según las normas ISO 1043, ISO
11469 e ISO 1629.
Selección de materiales
● Utilización de materiales reciclables.
● Utilización de plásticos compatibles dentro
de un mismo conjunto si los componentes
que forman parte del mismo no son fácilmen-
te separables.
● Utilización de materiales de origen renova-
ble y/o reciclado. ●
Reducción de componentes volátiles, in-
cluido el olor, en los materiales plásticos.
● Utilización de agentes refrigerantes sin
CFC.
Prohibición, con las excepciones recogidas
por ley (Anexo II de la Directiva de VFU
2000/53/CE ) de los metales pesados: cad-
mio, plomo, mercurio, cromo hexavalente.
Fabricación
● Reducción de la cantidad de disolvente en
las ceras protectoras para cavidades.
● Utilización de plástico film como protector
para el transporte de vehículos.
● Empleo de adhesivos sin disolventes.
● Utilización de agentes refrigerantes sin CFC
en sistemas de generación de frío.
● Reciclaje y recuperación energética de los
residuos (CDR).
● Mejora de la calidad de las aguas residua-
les.
● Utilización de sistemas para la recupera-
ción de calor residual (recuperadores térmi-
cos, ruedas entálpicas, etc.).
● Empleo de pinturas de base acuosa.
152