ABS Seat Leon SC 2015 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2015, Model line: Leon SC, Model: Seat Leon SC 2015Pages: 328, tamaño PDF: 6.09 MB
Page 192 of 328

Manejo
Para que el freno de disco de la rueda que
fr en
a no se c
aliente excesivamente, el EDS se
desconecta de manera automática si se so-
mete a un esfuerzo extremo. El vehículo si-
gue estando en condiciones de funciona-
miento. El EDS se vuelve a conectar automá-
ticamente en cuanto el freno se ha enfriado.
Estabilización del conjunto tractor-remol-
que*
Si conduce el vehículo con remolque, regirá
lo siguiente: el conjunto tractor-remolque
tiende, por lo general, a oscilar. Cuando el re-
molque transfiere sus oscilaciones al vehícu-
lo y el ESC las detecta, actuará automática-
mente frenando el vehículo tractor dentro de
los límites del sistema y estabilizando el con-
junto. La estabilización del conjunto tractor-
remolque no está disponible en todos los
países.
Gestión electrónica del par motriz (XDS)
En el momento de trazar una curva, el meca-
nismo diferencial del eje motriz permite que
la rueda exterior gire a mayor velocidad que
la interior. De esta forma, la rueda que está
girando a mayor velocidad (exterior) recibe
menor par motriz que la interior. Esto puede
provocar que en determinadas situaciones el
par entregado a la rueda interior sea excesi-
vo, provocando su patinaje. En cambio, la
rueda exterior está recibiendo menor par mo-
triz del que podría transmitir. Este efecto pro- voca una pérdida global de adherencia late-
ral en el
eje delantero, que se traduce en un
subviraje o “alargamiento” de la trayectoria.
El sistema XDS es capaz, a través de los sen-
sores y señales del ESC, de detectar y corre-
gir este efecto.
El XDS, a través del ESC frenará las ruedas in-
teriores y contrarrestará el exceso de par mo-
triz de la rueda motriz interior. Ello provocará
que la trayectoria solicitada por el conductor
se realice con más precisión.
El sistema XDS funciona en combinación con
el ESC y permanece siempre activo, aunque
el control de tracción ASR esté desconectado,
o el ESC en modo Sport o desconectado.
Freno multicolisión
El freno multicolisión puede ayudar al con-
ductor en caso de accidente interviniendo
con una frenada que evite el riesgo de derra-
par durante el accidente, y que puede oca-
sionar otras colisiones.
El freno multicolisión funciona en caso de ac-
cidente frontal, lateral y posterior, cuando el
controlador de la unidad de airbags constata
el nivel de activación, y el accidente se pro-
duce a una velocidad superior a 10 km/h. El
ESC frena automáticamente el vehículo,
siempre y cuando en el accidente no se ha-
yan dañado el ESC, la instalación hidráulica
de freno y la red de a bordo. Durante el accidente, las siguientes acciones
contro
lan el frenado automático:
● Cuando el conductor pisa el acelerador, no
se produce l
a frenada automática.
● Cuando la presión de frenado causada al
pisar el
pedal de freno es superior a la pre-
sión de frenado del sistema el vehículo frena-
rá manualmente.
● Cuando exista una anomalía en el ESC, el
frena
do multicolisión no estará disponible. ATENCIÓN
● Lo s
sistemas ESC, ABS, ASR, EDS, autoblo-
cante electrónico o bien gestión selectiva del
par motriz, tampoco están en condiciones de
superar los límites impuestos por las leyes fí-
sicas. Esto debe tenerse especialmente en
cuenta sobre pista resbaladiza o mojada.
Cuando los sistemas entran en regulación,
habrá que adaptar inmediatamente la veloci-
dad a las condiciones viales y del tráfico. El
incremento de sistemas de seguridad no de-
bería inducirle a correr riesgos. De lo contra-
rio, podría ocasionar un accidente.
● Le rogamos que tenga en cuenta que el pe-
ligro de acc
idente aumenta conduciendo de-
masiado rápido, especialmente en curvas y
sobre calzada helada o mojada, así como si
se acerca demasiado a los vehículos que le
preceden. Los sistemas ESC, ABS, asistencia
a la frenada, EDS, autoblocante electrónico o 190
Page 193 of 328

Sistemas de asistencia al conductor
bien gestión selectiva del par motriz, no pue-
den impedir que se produz
c
an accidentes:
¡riesgo de ocasionar accidentes!
● Acelere con prudencia sobre firmes resbala-
dizos
(p. ej., con hielo y nieve). Pese a los sis-
temas de regulación, las ruedas motrices
pueden llegar a patinar, afectando a la esta-
bilidad de la marcha: ¡riesgo de accidente! Aviso
● El ABS
y el ASR intervendrán sin anomalías
únicamente si los neumáticos de las cuatro
ruedas son idénticos. Si los neumáticos pre-
sentaran perímetros de rodadura diferentes,
podría reducirse la potencia del motor.
● Es posible que durante los procesos de re-
gulac
ión de los sistemas descritos se produz-
can ruidos debidos a su funcionamiento.
● Si se ilumina el testigo o bien
, podría
tratarse de una anomalía ››› pág. 113. Conectar/desconectar el ESC y ASR
Fig. 190
Consola central: Tecla para conec-
t ar/de
s
conectar el ESC y el ASR El ESC se conecta automáticamente al arran-
c
ar el
mot
or y sólo funciona con el motor en
marcha e incluye los sistemas ABS, EDS y
ASR.
La función ASR y el ESC únicamente deberán
desconectarse en situaciones en las que no
se logre suficiente tracción, entre otras:
● Al circular por nieve profunda o terreno po-
co firme.
● Par
a “desatascar” el vehículo si queda
atrapa
do.
A continuación, vuelva a conectar la función
ASR y el ESC.
En función de los acabos y versiones existe la
posibilidad, o bien de desconectar sólo el
ASR o bien de activar el ESC modo Sport. ESC en modo “Sport”
Mediant
e el menú del sistema Easy Connect
››› pág. 115 se conecta el modo Sport. Tanto
las intervenciones del ESC como las del ASR
se ven limitadas ››› .
El t
e
stigo de control se ilumina. En vehícu-
los con sistema de información para el con-
ductor* se mostrará la indicación para el con-
ductor Control de estabilización
(ESC): sport. ¡Atención! Estabi-
lidad limitada.
Desconectar el modo “Sport” del ESC
Mediante el menú del sistema Easy Connect
››› pág. 115. El testigo se apaga. En vehícu-
los con sistema de información para el con-
ductor* se mostrará la indicación para el con-
ductor Control de estabilización
(ESC): on.
Desconectar el ASR
Mediante el menú del sistema Easy Connect
se desconecta el ASR ››› pág. 115. La regula-
ción antipatinaje queda desactivada.
El testigo de control se ilumina. En vehícu-
los con sistema de información para el con-
ductor* se mostrará la indicación para el con-
ductor ASR desactivado .»
191Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 208 of 328

Manejo
A CC: embrague pisado
V ehíc
ulos con cambio manual: pulsando el
pedal del embrague durante más tiempo se
abandona la regulación.
Si no se puede ejecutar un ajuste realizado
con la palanca de mando aparecen tres pun-
tos blancos. Por ejemplo, si con el vehículo
parado el ACC no se puede activar porque el
conductor no lleva el cinturón de seguridad
abrochado.
Puerta abierta
Vehículos con cambio automático: con el ve-
hículo parado y la puerta abierta no se puede
activar el ACC.
Desactivar el Adaptive Cruise Control
ACC
(control adaptativo de velocidad)
temporalmente en determinadas si-
tuaciones En las siguientes situaciones se deberá de-
s
activ
ar el
control adaptativo de velocidad
(ACC) debido a las limitaciones del siste-
ma ››› :
● En maniobras de cambio de carril, en cur-
v a
s
cerradas, en las rotondas, en los carriles
de aceleración y desaceleración de las auto-
pistas o en tramos en obras a fin de evitar que acelere involuntariamente para alcanzar
la v
elocidad programada.
● Cuando se atraviese un túnel, ya que su
func
ionamiento podría verse afectado.
● En las vías de varios carriles, cuando otros
vehícu
los vayan más lentos por el carril de
adelantamiento. En este caso, se adelantaría
por la derecha a los vehículos que circularan
más despacio por otros carriles.
● En caso de lluvia intensa, nevada o neblina
de agua intens
a, pues podría ocurrir que no
se detectara correctamente el vehículo prece-
dente o que, bajo determinadas circunstan-
cias, no se detectara en absoluto. ATENCIÓN
Si el ACC no se desconecta en las situaciones
des c
ritas, pueden producirse accidentes y le-
siones graves.
● Desconecte siempre el ACC en situaciones
crítica
s. Aviso
Si no se desconecta el ACC en las situaciones
des c
ritas, se pueden cometer infracciones le-
gales. Situaciones de marcha especiales
Fig. 200
(A) Vehículo en una curva. (B) Moto-
c ic
li
sta circulando por delante fuera del radio
de acción del sensor de radar. 206
Page 233 of 328

Sistemas de asistencia al conductor
realidad o poco precisa. También la percep-
ción de l
a
s distancias se ve distorsionada
debido a este efecto.
● Debido a la resolución de la pantalla o a
condicione
s de luz insuficientes, algunos ob-
jetos podrían no mostrarse o hacerlo sólo de
forma poco clara. Tenga especial cuidado con
los postes, vallas, rejas o árboles de pequeño
grosor, que podrían llegar a dañar el vehículo
sin ser apreciados en la pantalla.
● El asistente de marcha atrás tiene zonas
muerta
s en las que no puede representar per-
sonas ni objetos (niños pequeños, animales y
ciertos objetos podrían no detectarse en su
campo de visión). Mantenga siempre el entor-
no del vehículo bajo control.
● Mantenga la lente de la cámara limpia, sin
nieve ni hielo,
y no la cubra.
● El sistema no puede reemplazar la atención
del conduct
or. Supervise siempre la maniobra
de aparcamiento, así como el entorno del ve-
hículo. Adapte siempre la velocidad y el estilo
de conducción a las condiciones de visibili-
dad, climatológicas, de la calzada y del tráfi-
co.
● No se distraiga del tráfico con las imágenes
que se muestr
an en la pantalla.
● Las imágenes del asistente de marcha atrás
en la pant
alla son sólo bidimensionales. Por
falta de profundidad espacial, los objetos que
sobresalen o las cavidades de la calzada, por
ejemplo, podrían apreciarse con dificultad o
no ser apreciados en absoluto.
● La carga del vehículo modifica la represen-
tación de l
as líneas de orientación proyecta- das. La anchura que las mismas representan,
disminu
y
e con el nivel de carga del vehículo.
Ponga especial atención al entorno del vehí-
culo cuando el interior o el maletero están es-
pecialmente cargados.
● En las siguientes situaciones los objetos u
otros
vehículos se muestran más próximos o
más distantes en la pantalla de lo que real-
mente están. Mantenga especial atención:
– Si se pasa de una superficie plana a una
pendiente.
– Si se pasa de una pendiente a una super-
ficie plana.
– Si el vehículo va muy cargado en la parte
trasera.
– Si el vehículo se aproxima a objetos que
no se encuentran sobre la superficie del
suelo o que sobresalen de su apoyo en la
misma. Estos objetos pueden quedar
también fuera del ángulo de visión de la
cámara al circular marcha atrás. Aviso
● Es impor
tante poner especial cuidado y
atención cuando el conductor todavía no se
encuentra familiarizado con el sistema.
● El asistente de marcha atrás no se encon-
trará dis
ponible si el portón trasero del vehí-
culo se encuentra abierto. Instrucciones de uso
Fig. 217
En el parachoques trasero: ubicación
de l a cám
ar
a del asistente para marcha atrás. Una cámara incorporada en el parachoques
tr
a
ser
o asiste al conductor al aparcar marcha
atrás o maniobrar ››› fig. 217. La imagen de
la cámara se visualiza junto a unas líneas de
orientación proyectadas por el sistema en la
pantalla del sistema Easy Connect. En la par-
te inferior de la pantalla se observa una parte
del parachoques correspondiente a la zona
de matrícula que servirá como referencia al
usuario.
Ajustes del asistente de marcha atrás
El asistente de marcha atrás ofrece al usuario
la posibilidad de realizar ajustes de brillo,
contraste y color de la imagen.
Para realizar dichos ajustes:
● Detenga el vehículo en un lugar seguro. »
231
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 253 of 328

Cuidado y mantenimiento
especializadas. Para limpiar la pantalla, se
de bería humedec
er u
n poco el paño con el lí-
quido limpiador.
El panel de control del Easy Connect* debe
limpiarse primero con un pincel para que la
suciedad no se introduzca en el aparato o en-
tre las teclas y la carcasa. Seguidamente, re-
comendamos limpiar el panel de mando del
Easy Connect* con un paño humedecido con
agua y lavavajillas. CUIDADO
● Par a ev
itar que se raye, la pantalla no debe-
ría limpiarse nunca estando seca.
● Para evitar dañarlo, asegúrese de que no se
introduzc
a líquido en el panel de mando del
Easy Connect*. Piezas de plástico y piel sintética
Las piezas de plástico y el cuero artificial se
p
ueden limpi
ar c
on un paño húmedo. En el
caso de que esto no sea suficiente, estas par-
tes sólo se deberán limpiar con productos de
limpieza y conservación para plásticos que
no contengan disolventes.
Telas y revestimiento textiles Las telas y los revestimientos textiles (p. ej.,
a
s
ient
os, revestimientos de las puertas, etc.) se deberían limpiar con regularidad con un
aspir
ador. De esta forma se eliminan las par-
tículas de suciedad de la superficie que po-
drían incrustarse en la tela con el uso. No se
debería utilizar vapor para limpiar, ya que
permite que la suciedad penetre más profun-
damente en la tela y se fije en ella.
Limpieza normal
Para la limpieza le recomendamos por lo ge-
neral utilizar una esponja blanda o un paño
de microfibra de venta en establecimientos
comerciales que no suelte hilacha. Sólo las
moquetas del suelo y las alfombrillas se de-
ben limpiar con cepillos, ya que otras super-
ficies de material textil pueden dañarse al
utilizar cepillos.
En el caso de suciedad general superficial, la
limpieza se puede realizar con un limpiador
de espuma de venta en establecimientos co-
merciales. La espuma se distribuye con una
esponja blanda sobre la superficie textil a
tratar y se deja actuar ligeramente. Sin em-
bargo, hay que evitar que la tela se empape.
A continuación se retira la espuma aplicando
paños absorbentes y secos (p. ej., paños de
microfibra), y después de que se haya seca-
do totalmente, se aspira.
Limpieza de manchas
Las manchas ocasionadas con bebidas (p.
ej., café o jugos de frutas, etc.) se pueden
tratar con una disolución de producto de lim- pieza para ropa delicada. Esta disolución se
aplica c
on una esponja. En el caso de man-
chas difíciles de quitar se puede aplicar y de-
jar actuar una pasta de limpieza directamen-
te sobre la mancha. A continuación es nece-
sario efectuar un tratamiento posterior con
agua clara para retirar los restos del producto
de limpieza. Para ello se aplica agua con un
paño o esponja húmedos y se seca aplican-
do paños absorbentes y secos.
Las manchas de chocolate o de maquillaje se
retiran aplicando una pasta de limpieza (p.
ej., jabón blando). A continuación se retira el
jabón con agua (esponja húmeda).
Para el tratamiento de grasa, aceite, lápiz de
labios o tinta de bolígrafo se puede aplicar
alcohol. A las partículas de grasa o coloran-
tes sueltos se les debe aplicar material ab-
sorbente. Si se diera el caso, es necesario
efectuar un tratamiento posterior con una
pasta de limpieza y agua.
En el caso de suciedad general importante
de las telas de la tapicería y de los revesti-
mientos de tejido, se recomienda encargar a
una empresa de limpieza profesional espe-
cializada que pueda limpiar la tapicería y los
textiles aplicando jabón y mediante extrac-
ción por aspersión. »
251
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 255 of 328

Cuidado y mantenimiento
Limpieza normal
– Limpie las superficies de cuero sucias con
u n p
año de al
godón o de lana ligeramente
humedecido.
Limpieza en caso de mayor suciedad
– En el caso de que no sea suficiente limpiar
con un p
año un poco húmedo, utilice un
paño y una dilución jabonosa (2 cuchara-
das de jabón neutro por 1 litro de agua).
– Al hacerlo, asegúrese de que el cuero no se
empape en ningún p
unto y de que no pe-
netre agua en las costuras.
– Seguidamente, pase un paño seco y suave.
Limpiar manc
has
– Elimine las manchas recientes de líquidos
que teng
an una base de agua (p. ej., café,
té, zumos, sangre, etc.) con un paño que
absorba bien o con papel de cocina, o bien
utilice el producto del limpieza del kit de
conservación si la mancha ya se ha secado.
– Elimine las manchas recientes que tengan
una
base de grasa (p. ej., mantequilla, ma-
yonesa, chocolate, etc.) con un paño que
absorba o con papel de cocina, o bien utili-
ce el producto de limpieza del kit de con-
servación en el caso de que la mancha no
haya penetrado todavía en la superficie del
cuero. –
Utilice u
n aerosol para disolver grasas en el
caso de manchas de grasa secas .
– Utilice un quitamanchas adecuado para las
manch
as especiales en el cuero (p. ej., de
bolígrafo, rotulador, esmalte de uñas, pin-
tura de dispersión, betún, etc.).
Conservación del cuero
– Trate el cuero cada 6 meses con un produc-
to adec
uado para la conservación del cue-
ro.
– Al emplear dicho producto, aplique la can-
tidad mínim
a necesaria.
– Pase luego un paño suave.
Si tiene algun
a pregunta relativa a la limpie-
za o al cuidado del cuero en su vehículo, le
recomendamos que se ponga en contacto
con su Servicio Oficial SEAT. Le asesorarán
gustosamente y le informarán también sobre
el programa de productos para la conserva-
ción del cuero, como ejemplo:
● Kit de limpieza y conservación.
● Crema de conservación del color adecuado.
● Quitamanchas para tinta de bolígrafo, be-
tún, etc.
● Aer
osol para disolver la grasa.
● Novedades y futuros productos. CUIDADO
El cuero no debe tratarse en ningún caso con
diso lv
entes (p. ej., gasolina, trementina, cera
para suelos, betún u otros productos simila-
res). Limpiar el tapizado Alcántara
Eliminar el polvo y la suciedad
– Humedezca ligeramen t
e un paño y limpie
la tapicería.
Eliminar las manchas
– Humedecer un paño en agua templada o
en alc oho
l diluido.
– Restriegue con cuidado sobre la mancha,
haci
a el centro.
– Seque la superficie limpia con un paño
suave.
No uti
lice productos previstos para cuero pa-
ra limpiar los tapizados Alcántara.
En caso de polvo y suciedad puede usar tam-
bién un jabón apropiado.
El polvo y las partículas de suciedad que hay
en los poros, en los pliegues y en las costu-
ras pueden tener un efecto abrasivo y dañar »
253
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 282 of 328

Consejos
verificación del funcionamiento. Se apagan
tr an
s
curridos unos segundos. ATENCIÓN
Si los neumáticos están inflados a distintas
pre s
iones, o a una presión demasiado baja,
puede estropearse algún neumático, y se
puede perder el control sobre el vehículo, lo
que podría ocasionar un accidente grave e in-
cluso mortal.
● Si se ilumina el testigo , deténga
se inme-
diatamente y compruebe los neumáticos.
● Si los neumáticos están inflados a distintas
pres
iones, o a una presión demasiado baja,
se puede incrementar el desgaste de los neu-
máticos, empeorar la estabilidad del vehículo
y prolongar la distancia de frenado.
● Si los neumáticos están inflados a distintas
pres
iones, o a una presión demasiado baja,
puede estropearse algún neumático, llegando
a reventar y haciendo que se pierda el control
sobre el vehículo.
● El conductor es responsable de que todos
los neumátic
os del vehículo estén inflados a
la presión correcta. La presión de inflado re-
comendada viene indicada en un adhesivo
››› pág. 288.
● El sistema de control de los neumáticos só-
lo func
iona correctamente si todos los neu-
máticos en frío se encuentran a la presión co-
rrecta.
● No llevar los neumáticos a la presión co-
rrecta p
uede dañarlos y ocasionar un acci-
dente. Asegúrese de que la presión de inflado de todos los neumáticos se corresponda
siempr
e c
on la carga del vehículo.
● Antes de emprender un viaje, infle siempre
los neumátic
os a la presión correcta.
● Los neumáticos con presión insuficiente se
ven sometidos
a mayor trabajo de flexión.
Con ello el neumático podría calentarse en
exceso provocando un desprendimiento de la
banda de rodadura y llegando incluso a re-
ventar.
● A alta velocidad y con el vehículo sobrecar-
gado
, los neumáticos podrían calentarse tan-
to que podrían reventar, pudiendo perder el
control sobre el vehículo.
● Una presión excesiva o demasiado baja re-
duce la
vida útil del neumático, empeorando
además el comportamiento dinámico del ve-
hículo.
● Si el neumático no se ha pinchado y no es
impres
cindible cambiarlo de inmediato, con-
duzca hacia el taller especializado más próxi-
mo a baja velocidad y haga verificar y corregir
la presión de inflado. ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
da d ›
›› en Testigos de control y de adver-
tenc i
a de la pág. 114. Aviso
● Si con el enc
endido conectado se detecta
una presión de inflado demasiado baja, se oi- rá un aviso acústico. En caso de fallo del sis-
tem
a se o
ye una señal acústica.
● Conducir por vías sin asfaltar durante un
larg
o período de tiempo o conducir de forma
deportiva puede desactivar temporalmente el
TPMS. El testigo de control muestra un fallo,
pero desaparece cuando las condiciones de la
vía o la forma de conducir cambian. Indicador de control de los neumáti-
co
s Fig. 240
Cuadro de instrumentos: aviso de
pér did
a de pr
esión de los neumáticos. El indicador de control de los neumáticos
c
omp
ar
a las vueltas y, con ello, la superficie
de rodadura de cada rueda con ayuda de los
sensores del ABS. Si cambia el perímetro de
rodadura de una o más ruedas, el indicador
de control de los neumáticos lo señala en el
cuadro de instrumentos a través del testigo y
un aviso al conductor ››› fig. 240. Siempre y
280
Page 283 of 328

Ruedas
cuando esté afectado sólo un neumático, se
señal ará l
a po
sición del mismo en el vehícu-
lo.
Pérdida presión: ¡Compr. pre-
sión neum. del. izq.!
Cambio del perímetro de rodadura
El perímetro de rodadura de un neumático
puede variar:
● Cuando la presión de inflado se cambia de
forma m
anual.
● Si la presión del neumático es insuficiente.
● Si la estructura del neumático presenta
desper
fectos.
● Si el vehículo está desnivelado por la car-
ga.
● Si la
s ruedas de un eje sufren más carga (p.
ej., con un
a carga elevada).
● Si el vehículo lleva montadas cadenas para
la nieve.
● C
uando la rueda de emergencia está mon-
tad
a.
● Si se ha cambiado una rueda de un eje.
El indica
dor de control de los neumáticos
puede reaccionar con retraso o no indicar na-
da bajo determinadas circunstancias (p. ej., conducción deportiva, carreteras nevadas o
sin pav
imentar o conducir con cadenas).
Calibrar el indicador de control de los
neumáticos Fig. 241
Guantera: interruptor para el control
de lo s
neumátic
os. Tras cambiar la presión de inflado o cambiar
u
n
a o más
ruedas se debe volver a calibrar el
indicador de control de los neumáticos. Há-
galo también, al intercambiar, por ejemplo,
las ruedas delanteras con las traseras.
● Conecte el encendido.
● Memorice la nueva presión de inflado en el
sis
tema Easy Connect con la tecla y la
t ec
l
a de función Setup
› ›
›
pág. 29
o biena través del interruptor que se encuentra en
la guanter
a1)
››› fig. 241.
El sistema calibra por sí solo con el vehículo
en marcha la presión de inflado proporciona-
da por el conductor y los neumáticos monta-
dos. Tras un largo recorrido con diferentes ve-
locidades se recopilan y supervisan los valo-
res programados.
Bajo cargas muy pesadas de las ruedas, por
ejemplo, carga elevada, la presión de inflado
debe aumentarse a la presión de inflado de
carga total recomendada antes de la calibra-
ción ››› pág. 288. Aviso
● El indic a
dor de control de los neumáticos
no funciona cuando el ESC o el ABS tienen
una anomalía ››› pág. 189.
● Cuando se utilizan cadenas para nieve se
puede produc
ir una indicación errónea por-
que éstas aumentan el perímetro de la rueda. 1)
En vehículos sin sistema infotainment.
281
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Page 315 of 328

Índice alfabético
Índice alfabético
A
Abri l
l
antar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 121 capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
con el conmutador del cierre centralizado . . . 124
en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
portón del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258, 259
techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . 132
ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
ABS véase Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . 189
ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154, 245
Accesorios eléctricos véase Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . . . 77
Accionamiento de emergencia palanca selectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
puerta del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 266 cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266, 268
comprobar el nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . 267
consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 266
propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . . 54
reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
servicio de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
varilla de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Acompañante
véase P osición correcta . . . . . . . . . . . . 69, 70, 71
Agua del limpiacristales cantidades de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Ahorrar combustible modo de inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Airbag frontal del acompañante desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 86
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 82
Airbags laterales descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Airbags para la cabeza descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Airbags para las rodillas indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajustar apoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . 72, 147
apoyacabezas traseros . . . . . . . . . . . . . . 73, 147
asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
menú CAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 115
Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 127 vigilancia del habitáculo y de la proteccióncontra el remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Alcántara: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Alzar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ampliar el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Anomalía en el funcionamiento
cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . 199
embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
front Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
sistema de vigilancia Front Assist . . . . . . . . . . 210
Antena exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . . 68
Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 90
Apagar el motor con llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Apagar las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Aparcar (cambio automático) . . . . . . . . . . . . . . . 181
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258, 259
techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . 132
ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Apertura de confort techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . 133
Apertura de emergencia portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 con el conmutador del cierre centralizado . . . 124
en el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 apoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
apoyacabezas traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Apoyo lumbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Argollas de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 90 delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
313