ABS Seat Leon Sportstourer 2013 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2013, Model line: Leon Sportstourer, Model: Seat Leon Sportstourer 2013Pages: 308, tamaño PDF: 5.98 MB
Page 159 of 308
Sistemas de asistencia al conductor
ATENCIÓN
● Los sistemas ESC, ABS, ASR, EDS, autoblo-
cante electrónico o bien gestión selectiva del
par motriz, tampoco están en condiciones de
superar los límites impuestos por las leyes fí-
sicas. Esto debe tenerse especialmente en
cuenta sobre pista resbaladiza o mojada.
Cuando los sistemas entran en regulación,
habrá que adaptar inmediatamente la veloci-
dad a las condiciones viales y del tráfico. El
incremento de sistemas de seguridad no de-
bería inducirle a correr riesgos. De lo contra-
rio, podría ocasionar un accidente.
● Le rogamos que tenga en cuenta que el pe-
ligro de accidente aumenta conduciendo de-
masiado rápido, especialmente en curvas y
sobre calzada helada o mojada, así como si
se acerca demasiado a los vehículos que le
preceden. Los sistemas ESC, ABS, asistencia
a la frenada, EDS, autoblocante electrónico o
bien gestión selectiva del par motriz, no pue-
den impedir que se produzcan accidentes:
¡riesgo de ocasionar accidentes!
● Acelere con prudencia sobre firmes resbala-
dizos (p. ej., con hielo y nieve). Pese a los sis-
temas de regulación, las ruedas motrices
pueden llegar a patinar, afectando a la esta-
bilidad de la marcha: ¡riesgo de accidente! Aviso
● El ABS y el ASR intervendrán sin anomalías
únicamente si los neumáticos de las cuatro
ruedas son idénticos. Si los neumáticos pre- sentaran perímetros de rodadura diferentes,
podría reducirse la potencia del motor.
●
Es posible que durante los procesos de re-
gulación de los sistemas descritos se produz-
can ruidos debidos a su funcionamiento.
● Si se ilumina el testigo o bien , podría
tratarse de una anomalía ››› pág. 76. Conectar/desconectar el ESC y ASR
Fig. 146
Consola central: Tecla para conec-
tar/desconectar el ESC y el ASR El ESC se conecta automáticamente al arran-
car el motor y sólo funciona con el motor en
marcha e incluye los sistemas ABS, EDS y
ASR.
La función ASR y el ESC únicamente deberán
desconectarse en situaciones en las que no
se logre suficiente tracción, entre otras:●
Al circular por nieve profunda o terreno po-
co firme.
● Para “desatascar” el vehículo si queda
atrapado.
A continuación, vuelva a conectar la función
ASR y el ESC.
En función de los acabos y versiones existe la
posibilidad, o bien de desconectar sólo el
ASR o bien de activar el ESC modo Sport.
ESC en modo “Sport”
Mediante el menú del sistema Easy Connect
››› pág. 87 se conecta el modo Sport. Las in-
t er
venciones del ESC para estabilizar el vehí-
culo se ven limitadas; la regulación antipati-
naje (ASR) se desconecta ››› .
El testigo de control se ilumina. En vehícu-
los con sistema de información para el con-
ductor* se mostrará la indicación para el con-
ductor Control de estabilización (ESC): sport.
¡Atención! Estabilidad limitada.
Desconectar el modo “Sport” del ESC
Mediante el menú del sistema Easy Connect
››› pág. 87 . El testigo
se ap
ag
a. En vehícu-
los con sistema de información para el con-
ductor* se mostrará la indicación para el con-
ductor Control de estabilización (ESC): on.
»
157
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 174 of 308
Manejo
ACC: embrague pisado
V ehíc
ulos con cambio manual: pulsando el
pedal del embrague durante más tiempo se
abandona la regulación.
Si no se puede ejecutar un ajuste realizado
con la palanca de mando aparecen tres pun-
tos blancos. Por ejemplo, si con el vehículo
parado el ACC no se puede activar porque el
conductor no lleva el cinturón de seguridad
abrochado.
Puerta abierta
Vehículos con cambio automático: con el ve-
hículo parado y la puerta abierta no se puede
activar el ACC.
Desactivar el Adaptive Cruise Control
ACC (control adaptativo de velocidad)
temporalmente en determinadas
situaciones En las siguientes situaciones se deberá de-
sactivar el control adaptativo de velocidad
(ACC) debido a las limitaciones del siste-
ma
››› :
● En maniobras de cambio de carril, en cur-
vas cerradas, en las rotondas, en los carriles
de aceleración y desaceleración de las auto-
pistas o en tramos en obras a fin de evitar que acelere involuntariamente para alcanzar
la velocidad programada.
●
Cuando se atraviese un túnel, ya que su
funcionamiento podría verse afectado.
● En las vías de varios carriles, cuando otros
vehículos vayan más lentos por el carril de
adelantamiento. En este caso, se adelantaría
por la derecha a los vehículos que circularan
más despacio por otros carriles.
● En caso de lluvia intensa, nevada o neblina
de agua intensa, pues podría ocurrir que no
se detectara correctamente el vehículo prece-
dente o que, bajo determinadas circunstan-
cias, no se detectara en absoluto. ATENCIÓN
Si el ACC no se desconecta en las situaciones
descritas, pueden producirse accidentes y le-
siones graves.
● Desconecte siempre el ACC en situaciones
críticas. Aviso
Si no se desconecta el ACC en las situaciones
descritas, se pueden cometer infracciones le-
gales. Situaciones de marcha especiales
Fig. 156
(A) Vehículo en una curva. (B) Moto-
ciclista circulando por delante fuera del radio
de acción del sensor de radar. 172
Page 205 of 308
Cuidado y mantenimiento
especializadas. Para limpiar la pantalla, se
debería humedecer un poco el paño con el lí-
quido limpiador.
El panel de control del Easy Connect* debe
limpiarse primero con un pincel para que la
suciedad no se introduzca en el aparato o en-
tre las teclas y la carcasa. Seguidamente, re-
comendamos limpiar el panel de mando del
Easy Connect* con un paño humedecido con
agua y lavavajillas. CUIDADO
● Para evitar que se raye, la pantalla no debe-
ría limpiarse nunca estando seca.
● Para evitar dañarlo, asegúrese de que no se
introduzca líquido en el panel de mando del
Easy Connect*. Piezas de plástico y piel sintética
Las piezas de plástico y el cuero artificial se
pueden limpiar con un paño húmedo. En el
caso de que esto no sea suficiente, estas par-
tes sólo se deberán limpiar con
productos de
limpieza y conservación para plásticos que
no contengan disolventes .
T el
as y revestimiento textiles Las telas y los revestimientos textiles (p. ej.,
asientos, revestimientos de las puertas, etc.) se deberían limpiar con regularidad con un
aspirador. De esta forma se eliminan las par-
tículas de suciedad de la superficie que po-
drían incrustarse en la tela con el uso. No se
debería utilizar vapor para limpiar, ya que
permite que la suciedad penetre más profun-
damente en la tela y se fije en ella.
Limpieza normal
Para la limpieza le recomendamos por lo ge-
neral utilizar una esponja blanda o un paño
de microfibra de venta en establecimientos
comerciales que no suelte hilacha. Sólo las
moquetas del suelo y las alfombrillas se de-
ben limpiar con cepillos, ya que otras super-
ficies de material textil pueden dañarse al
utilizar cepillos.
En el caso de suciedad general superficial, la
limpieza se puede realizar con un limpiador
de espuma de venta en establecimientos co-
merciales. La espuma se distribuye con una
esponja blanda sobre la superficie textil a
tratar y se deja actuar ligeramente. Sin em-
bargo, hay que evitar que la tela se empape.
A continuación se retira la espuma aplicando
paños absorbentes y secos (p. ej., paños de
microfibra), y después de que se haya seca-
do totalmente, se aspira.
Limpieza de manchas
Las manchas ocasionadas con bebidas (p.
ej., café o jugos de frutas, etc.) se pueden
tratar con una disolución de producto de lim-pieza para ropa delicada. Esta disolución se
aplica con una esponja. En el caso de man-
chas difíciles de quitar se puede aplicar y de-
jar actuar una pasta de limpieza directamen-
te sobre la mancha. A continuación es nece-
sario efectuar un tratamiento posterior con
agua clara para retirar los restos del producto
de limpieza. Para ello se aplica agua con un
paño o esponja húmedos y se seca aplican-
do paños absorbentes y secos.
Las manchas de chocolate o de maquillaje se
retiran aplicando una pasta de limpieza (p.
ej., jabón blando). A continuación se retira el
jabón con agua (esponja húmeda).
Para el tratamiento de grasa, aceite, lápiz de
labios o tinta de bolígrafo se puede aplicar
alcohol. A las partículas de grasa o coloran-
tes sueltos se les debe aplicar material ab-
sorbente. Si se diera el caso, es necesario
efectuar un tratamiento posterior con una
pasta de limpieza y agua.
En el caso de suciedad general importante
de las telas de la tapicería y de los revesti-
mientos de tejido, se recomienda encargar a
una empresa de limpieza profesional espe-
cializada que pueda limpiar la tapicería y los
textiles aplicando jabón y mediante extrac-
ción por aspersión.
»
203
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 207 of 308
Cuidado y mantenimiento
Limpieza normal
– Limpie las superficies de cuero sucias con
un paño de algodón o de lana ligeramente
humedecido.
Limpieza en caso de mayor suciedad
– En el caso de que no sea suficiente limpiar
con un paño un poco húmedo, utilice un
paño y una dilución jabonosa (2 cuchara-
das de jabón neutro por 1 litro de agua).
– Al hacerlo, asegúrese de que el cuero no se
empape en ningún punto y de que no pe-
netre agua en las costuras.
– Seguidamente, pase un paño seco y suave.
Limpiar manchas
– Elimine las manchas recientes de líquidos
que tengan una base de agua
(p. ej., café,
té,
zumos, sangre, etc.) con un paño que
absorba bien o con papel de cocina, o bien
utilice el producto del limpieza del kit de
conservación si la mancha ya se ha secado.
– Elimine las manchas recientes que tengan
una base de grasa (p. ej., mantequilla, ma-
y
onesa, chocolate, etc.) con un paño que
absorba o con papel de cocina, o bien utili-
ce el producto de limpieza del kit de con-
servación en el caso de que la mancha no
haya penetrado todavía en la superficie del
cuero. –
Utilice un aerosol para disolver grasas en el
caso de manchas de grasa secas .
– Utilic
e un quitamanchas adecuado para las
manchas especiales en el cuero (p. ej., de
bolígrafo, rotulador, esmalte de uñas, pin-
tura de dispersión, betún, etc.).
Conservación del cuero
– Trate el cuero cada 6 meses con un produc-
to adecuado para la conservación del cue-
ro.
– Al emplear dicho producto, aplique la can-
tidad mínima necesaria.
– Pase luego un paño suave.
Si tiene alguna pregunta relativa a la limpie-
za o al cuidado del cuero en su vehículo, le
recomendamos que se ponga en contacto
con su Servicio Oficial SEAT. Le asesorarán
gustosamente y le informarán también sobre
el programa de productos para la conserva-
ción del cuero, como ejemplo: ● Kit de limpieza y conservación.
● Crema de conservación del color adecuado.
● Quitamanchas para tinta de bolígrafo, be-
tún, etc.
● Aerosol para disolver la grasa.
● Novedades y futuros productos. CUIDADO
El cuero no debe tratarse en ningún caso con
disolventes (p. ej., gasolina, trementina, cera
para suelos, betún u otros productos simila-
res). Limpiar el tapizado Alcántara
Eliminar el polvo y la suciedad
– Humedezca ligeramente un paño y limpie
la t
apicería.
Eliminar las manchas
– Humedecer un paño en agua templada o
en alcohol diluido.
– R
estriegue con cuidado sobre la mancha,
hacia el centro.
– Seque la superficie limpia con un paño
suave.
No utilice productos previstos para cuero pa-
ra limpiar los tapizados Alcántara.
En caso de polvo y suciedad puede usar tam-
bién un jabón apropiado.
El polvo y las partículas de suciedad que hay
en los poros, en los pliegues y en las costu-
ras pueden tener un efecto abrasivo y dañar »
205
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 234 of 308
Consejos
Aviso
● Si con el encendido conectado se detecta
una presión de inflado demasiado baja, se oi-
rá un aviso acústico. En caso de fallo del
sistema se oye una señal acústica.
● Conducir por vías sin asfaltar durante un
largo período de tiempo o conducir de forma
deportiva puede desactivar temporalmente el
TPMS. El testigo de control muestra un fallo,
pero desaparece cuando las condiciones de la
vía o la forma de conducir cambian. Indicador de control de los
neumáticos
Fig. 179
Cuadro de instrumentos: aviso de
pérdida de presión de los neumáticos. El indicador de control de los neumáticos
compara las vueltas y, con ello, la superficie
de rodadura de cada rueda con ayuda de los
sensores del ABS. Si cambia el perímetro de rodadura de una o más ruedas, el indicador
de control de los neumáticos lo señala en el
cuadro de instrumentos a través del testigo y
un aviso al conductor
››› fig. 179 . Siempre y
c uando e
sté afectado sólo un neumático, se
señalará la posición del mismo en el vehícu-
lo.
Pérdida presión: ¡Compr. presión neum.
del. izq.!
Cambio del perímetro de rodadura
El perímetro de rodadura de un neumático
puede variar:
● Cuando la presión de inflado se cambia de
forma manual.
● Si la presión del neumático es insuficiente.
● Si la estructura del neumático presenta
desperfectos.
● Si el vehículo está desnivelado por la car-
ga.
● Si las ruedas de un eje sufren más carga (p.
ej., con una carga elevada).
● Si el vehículo lleva montadas cadenas para
la nieve.
● Cuando la rueda de emergencia está mon-
tada.
● Si se ha cambiado una rueda de un eje.
El indicador de control de los neumáticos
puede reaccionar con retraso o no indicar na-
da bajo determinadas circunstancias (p. ej., conducción deportiva, carreteras nevadas o
sin pavimentar o conducir con cadenas).
Calibrar el indicador de control de los
neumáticos Fig. 180
Guantera: interruptor para el control
de los neumáticos. Tras cambiar la presión de inflado o cambiar
una o más ruedas se debe volver a calibrar el
indicador de control de los neumáticos. Há-
galo también, al intercambiar, por ejemplo,
las ruedas delanteras con las traseras.
● Conecte el encendido.
● Memorice la nueva presión de inflado en el
sistema Easy Connect con la tecla y la
tecla de función Setup ›››
pág. 18
o bien a
tr avés
del interruptor que se encuentra en la
guantera* ››› fig. 180.
232
Page 235 of 308
Ruedas
El sistema calibra por sí solo con el vehículo
en marcha la presión de inflado proporciona-
da por el conductor y los neumáticos monta-
dos. Tras un largo recorrido con diferentes ve-
locidades se recopilan y supervisan los valo-
res programados.
Bajo cargas muy pesadas de las ruedas, por
ejemplo, carga elevada, la presión de inflado
debe aumentarse a la presión de inflado de
carga total recomendada antes de la calibra-
ción ››› pág. 266 . Aviso
● El indicador de control de los neumáticos
no funciona cuando el ESC o el ABS tienen
una anomalía ››› pág. 155.
● Cuando se uti
lizan cadenas para nieve se
puede producir una indicación errónea por-
que éstas aumentan el perímetro de la rueda. Rueda de emergencia
Generalidades Fig. 181
Rueda de emergencia: piso de carga
alzado. La rueda de emergencia se ha concebido pa-
ra ser utilizada durante un período corto de
tiempo. Acuda tan pronto como le sea posi-
ble a un servicio oficial SEAT o a un taller es-
pecializado a que revisen y, si es preciso,
sustituyan la rueda.
La utilización de la rueda de emergencia im-
plica ciertas restricciones. La rueda de emer-
gencia ha sido diseñada especialmente para
su tipo de vehículo. Por ello no se debe inter-
cambiar por la rueda de repuesto de otros ti-
pos de vehículo.Extracción de la rueda de emergencia
– Alce el piso de carga y manténgalo en posi-
ción elevada para poder sacar la rueda de
emergencia ››› fig. 181 .
– Gir e l
a ruedecilla en sentido contrario a las
agujas del reloj.
– Saque la rueda de emergencia.
Cadenas
Por motivos técnicos, no se permite colocar
cadenas para la nieve en la rueda de emer-
gencia.
Si debe circular con cadenas para la nieve y
ha pinchado una rueda delantera, monte la
rueda de emergencia en lugar de una de las
ruedas traseras. Coloque las cadenas para la
nieve en la rueda trasera que desmonte y
que sustituirá a la rueda delantera pinchada. ATENCIÓN
● Tras montar la rueda de emergencia, debe
verificar la presión de los neumáticos tan
pronto como sea posible. De lo contrario exis-
te el riesgo de sufrir un accidente. Encontrará
la presión de inflado en la parte interior de la
tapa del depósito de combustible.
● No circule con la rueda de emergencia a
más de 80 km/h: ¡riesgo de sufrir un acciden-
te!
● Evite pisar el acelerador a fondo, frenar
bruscamente y tomar las curvas a gran veloci-
dad: ¡riesgo de sufrir un accidente! » 233
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 246 of 308
Consejos
●
Si una de las baterías está helada, no in-
tente jamás arrancar con los cables de emer-
gencia, puede provocar una explosión. Inclu-
so una vez descongelada, puede sufrir que-
maduras al derramarse electrólito. Sustituya
la batería si está helada.
● Mantenga cualquier tipo de fuentes de igni-
ción (llamas, cigarrillos, etc.) lo suficiente-
mente alejado de las baterías. De lo contra-
rio, puede provocar una explosión.
● Observe las instrucciones de uso del fabri-
cante de los cables de emergencia.
● No conecte en el otro vehículo el cable ne-
gativo directamente al polo negativo de la ba-
tería descargada. Si llegaran a saltar chispas
podría inflamarse el gas detonante que salie-
ra de la batería y podría producirse una ex-
plosión.
● El cable negativo no se deberá conectar ja-
más en el otro vehículo a componentes del
sistema de combustible ni a las tuberías de
freno.
● No se deben tocar las partes no aisladas de
las pinzas de polos. Además, el cable que va
embornado al polo positivo de la batería no
deberá entrar nunca en contacto con piezas
del vehículo conductoras de electricidad, ya
que existe peligro de que se produzca un cor-
tocircuito.
● Los cables de emergencia se colocarán de
modo que no puedan ser pillados por alguna
pieza giratoria del vano motor.
● No apoye su cuerpo sobre las baterías,
pues podría sufrir quemaduras. Aviso
Entre ambos vehículos no deberá haber con-
tacto alguno, pues de lo contrario podría pa-
sar corriente al unir los polos positivos. Remolcar y arrancar el motor
por remolcado
Generalidades Lea atentamente la información complemen-
taria
›
› ›
pág. 38
Para arrancar por remolcado y para remolcar
se deberán tener en cuenta ciertos puntos.
Si se utiliza un cable de remolcado se deberá
tener en cuenta lo siguiente:
Conductor del vehículo tractor
– Póngase en marcha lentamente hasta que
se haya tensado el cable.
– Utilice el embrague con extrema precau-
ción al poner en marcha el vehículo (con
cambio manual) o bien acelere con suavi-
dad (con cambio automático).
Modo de conducir
Se requiere cierta práctica para remolcar un
vehículo, sobre todo si se utiliza el cable de
remolcado. Ambos conductores deben cono-
cer bien las dificultades que conlleva remol- car un vehículo. Los conductores inexpertos
deben abstenerse.
Asegúrese al conducir de que no se generen
fuerzas de tracción inadmisibles ni sacudi-
das. En las maniobras de remolcado por ca-
rreteras sin asfaltar existe siempre el riesgo
de sobrecargar las piezas de fijación. ATENCIÓN
Si el vehículo se ha quedado sin corriente, no
funciona ninguno de los equipos de ilumina-
ción, tales como la luz de freno y los intermi-
tentes. El vehículo no se debe remolcar. De lo
contrario existe peligro de accidente. CUIDADO
En el caso de que, debido a una avería, el
cambio de su vehículo no contenga más lubri-
cante, el vehículo sólo se deberá remolcar
con las ruedas motrices levantadas o bien se
deberá transportar sobre una camioneta o re-
molque especial. Aviso
● Observe las disposiciones legales al res-
pecto.
● Encienda los intermitentes de emergencia
en ambos vehículos. Tenga también en cuen-
ta otras posibles normativas al respecto.
● El cable de remolcado no debe estar retorci-
do. De lo contrario, la argolla de remolque de-
lantera podría llegar a salirse del vehículo. 244
Page 293 of 308
Índice alfabético
Índice alfabético
A
Abatir los asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Abrillantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Portón del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210, 211
Techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . 100
Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Abrir/Cerrar Con el conmutador del cierre centralizado . . . . 92
En el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Abrir y cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ABS véase Sistema antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . 155
A C
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Accesorios eléctricos véase
Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Accidentes frontales y sus leyes físicas . . . . . . . . 48
Accionamiento de emergencia Palanca selectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248, 249
Puerta del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Comprobar el nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . 218
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Indicador de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 217
propiedades de los aceites . . . . . . . . . . . . . . . 218
Reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Servicio de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Servicio de inspección de Larga Duración . . . 217
Varilla de medición de aceite . . . . . . . . . . . . . 218
Acompañante véase
Posición correcta . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 42
Agua del limpiacristales Comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Reponer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Ahorrar combustible Conducción concienzuda . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Modo de inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Airbag frontal del acompañante Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Airbag para las rodillas véase
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Airbags descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Airbags frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Airbags laterales descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Airbags para la cabeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Aire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajustar apoyacabezas delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . 115
apoyacabezas traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Ajuste Alcance de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Ajuste correcto de los apoyacabezas delanteros . 44 Ajuste correcto de los apoyacabezas traseros
Posición de uso y no uso de los apoyacabezastraseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajustes del menú CAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 94 Vigilancia de la protección contra el remolcado . . .96
Vigilancia del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Alcántara: limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Alfombrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Alzar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Ampliar el maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Anomalía en el cambio (testigo) . . . . . . . . . . . . . 151
Anomalía en el funcionamiento control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . 165
Front Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
sistema de vigilancia Front Assist . . . . . . . . . . 176
Anomalías en el cambio (testigos) . . . . . . . . . . . 151
Antes de poner en marcha el vehículo . . . . . . . . . 39
Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Antipinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 240
Apagar las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Apagar (motor) Con llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Aparcar (cambio automático) . . . . . . . . . . . . . . . 147
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Portón del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Tapa del depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210, 211
Techo panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Techo panorámico corredizo . . . . . . . . . . . . . . 100
Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Apertura/Cierre Con el conmutador del cierre centralizado . . . . 92
En el bombín de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Apertura/Cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 291