alarm Seat Leon Sportstourer 2013 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2013, Model line: Leon Sportstourer, Model: Seat Leon Sportstourer 2013Pages: 308, tamaño PDF: 5.98 MB
Page 5 of 308
Índice
Índice
Lo esencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de iniciar la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Arranque del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sistema de información para el conductor . . . . 21
Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Testigos luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Control de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Actuación en caso de pinchazo . . . . . . . . . . . . . 35
Remolque de emergencia del vehículo . . . . . . . 38
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
¡La seguridad es lo primero! . . . . . . . . . . . . . . . 39
Consejos de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Posición correcta de los ocupantes del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
El porqué de los cinturones de seguridad . . . . 45
Ajuste correcto de los cinturones de seguridad 50
Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Sistema de airbags
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Vista general del airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Desactivar los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Transporte seguro de niños . . . . . . . . . . . . . . . 61
Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Instrumentos y testigos de control . . . . . . . . . . 71
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Sistema de información para el conductor . . . 78
Sistema de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Datos de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Dispositivo de aviso sobre la velocidad . . . . . . 85
Indicador de intervalos de mantenimiento . . . 86
Introducción al sistema Easy Connect* . . . . . . 87
Ajustes del sistema (CAR)* . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Portón trasero (maletero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Techo panorámico corredizo* . . . . . . . . . . . . . . 100
Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Sistemas limpiaparabrisas y limpialuneta . . . . 110
Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Asientos y reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Ajustar los asientos y los reposacabezas . . . . . 114
Funciones de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Transportar y equipamientos prácticos
. . . . . . 120
Compartimentos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . 120
Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Portaequipajes de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Calefacción, ventilación y refrigeración . . . . . . 135
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Frenar y estacionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Cambio automático/cambio automático DSG* 144
Rodaje y conducción económica . . . . . . . . . . . . 152
Sistemas de asistencia al conductor . . . . . . . . 155
Sistemas de frenado y estabilización . . . . . . . . 155
Sistema Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Regulador de velocidad (GRA)* . . . . . . . . . . . . . 162
Adaptive Cruise Control ACC (control
adaptativo de velocidad)* . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Sistema de vigilancia Front Assist* . . . . . . . . . . 175
Sistema de aviso de salida del carril (Lane
Assist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Modos de conducción SEAT (SEAT Drive
Profile)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Detección de cansancio (recomendación de
pausa)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Ayuda de aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Dispositivo de enganche para remolque y
remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Accesorios y modificaciones técnicas . . . . . . . 197
Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Conservación exterior del vehículo . . . . . . . . . . 199
Conservación interior del vehículo . . . . . . . . . . 202
3
Page 90 of 308
Manejo
Pulsando la tecla de menú se activará
siempre el último menú que estuvo activado.
Las modificaciones realizadas en los menús
de ajustes se memorizan automáticamente
tras cerrar los menús.Teclas de función en el
menú Ajustes del vehículoPágina
Sistema ESC››› pág. 155
Neumáticos››› pág. 230
Asistencia al conductor››› tabla de la pág. 18
Aparcar y maniobrar››› pág. 188
Iluminación››› tabla de la pág. 18
Retrovisores y limpiaparabri-
sas››› tabla de la pág. 18
Apertura y cierre››› tabla de la pág. 18
Pantalla multifunción››› pág. 21
Fecha y hora››› tabla de la pág. 18
Unidades››› tabla de la pág. 18
Servicio››› pág. 72
Ajustes de fábrica››› tabla de la pág. 18 Apertura y cierre
Cierre centralizado Descripción El vehículo se puede desbloquear y bloquear
de un modo centralizado. Existen las siguien-
tes posibilidades, en función del equipa-
miento:
● la llave con mando a distancia ››› pág. 90,
● cerr
adura de la puerta del conductor (aper-
tura de emergencia ›››
pág. 247) o bien
● conmut
ador del cierre centralizado en el in-
terior ›››
pág. 92
.
Desbloqueo selectivo de las puertas
Al cerrar con la llave se bloquean las puertas
y el portón trasero. Si lo desea, al abrir la
puerta puede desbloquear
sólo la del con-
ductor, o bien todo el vehículo. Para ello, rea-
lice el ajuste en el Easy Connect*
››› pág. 91
.
Cierre automático (Auto Lock)*
La función Auto Lock bloquea las puertas y el
portón trasero a partir de una velocidad apro-
ximada de 15 km/h.
El vehículo se desbloquea de nuevo cuando
se extrae la llave de encendido. Además, el
vehículo puede desbloquearse accionando la función de apertura del mando del cierre cen-
tralizado o una de las palancas de apertura
de la puerta. La función Auto Lock puede ac-
tivarse y desactivarse en la radio o en el Easy
Connect*
››› pág. 91.
Además, en ca
so de que en un accidente se
disparen los airbags, las puertas se desblo-
quearán automáticamente para posibilitar el
acceso de ayuda externa al interior del vehí-
culo.
Alarma antirrobo*
La alarma antirrobo emite señales de adver-
tencia ópticas y acústicas cuando detecta
que se intenta abrir el vehículo con violencia.
La alarma antirrobo se conecta automática-
mente al bloquear el vehículo. Se desconecta
al desbloquear el vehículo a distancia.
Al desbloquear la puerta del conductor con la
llave, deberá conectar el encendido en un
plazo de 15 segundos. De otro modo, se dis-
parará la alarma. En las versiones para algu-
nos países, la alarma se dispara de inmedia-
to si se abre una puerta a continuación.
La alarma se desactiva pulsando la tecla de la llave de control remoto, o bien conec-
tando el encendido. Transcurrido cierto tiem-
po, la alarma se apaga automáticamente.
88
Page 91 of 308
Apertura y cierre
Para evitar que la alarma se dispare de un
modo involuntario hay que desactivar los sis-
temas de vigilancia del habitáculo y de la
protección contra el remolcado ››› pág. 96 .
Int ermit
entes
Los intermitentes parpadean dos veces al
desbloquear y una vez al bloquear.
Si no parpadea, se debe a que alguna puer-
ta, o el portón trasero o el capó no está cerra-
do.
Cierre involuntario del vehículo
En los siguientes casos se evita, si ha dejado
la llave en el vehículo, que éste quede cerra-
do:
● Si la puerta del conductor está abierta, el
vehículo no se bloqueará al usar el conmuta-
dor del cierre centralizado ››› pág. 92
.
Bloquee su vehículo con la llave por control
remoto una vez estén cerradas todas las
puertas y el portón trasero. Así evitará cerrar
el vehículo de un modo involuntario. ATENCIÓN
Si se ha cerrado el vehículo desde el exterior
y el sistema de seguridad antirrobo* está ac-
tivado, no deberá permanecer ninguna perso-
na en el vehículo, en especial si se trata de
niños, ya que ni las puertas ni las ventanillas
se podrán abrir desde el interior. Si las puer- tas están bloqueadas se verá dificultada la
ayuda desde el exterior en caso de emergen-
cia, por lo que existe peligro de muerte.
Aviso
● No deje objetos de valor en el interior del
vehículo. ¡Aun estando cerrado, el vehículo
no es una caja fuerte!
● Si el diodo en el umbral de la puerta del
conductor se ilumina durante unos 30 segun-
dos tras el bloqueo, se trata de una anomalía
en el funcionamiento del cierre centralizado o
de la alarma antirrobo*. Le rogamos que haga
subsanar la avería en un Servicio Oficial SEAT
o taller especializado.
● La vigilancia del habitáculo de la alarma
antirrobo* sólo funciona a la perfección si se
han cerrado las ventanillas y el techo*. Llave del vehículo
Fig. 91
Llave del vehículo. Fig. 92
Llave del vehículo con botón de alar-
ma. Llave del vehículo
Con la llave del vehículo puede bloquear y
desbloquear el vehículo desde lejos
››› pág. 88 .
El emi
sor con la pila va incorporado a la llave
del vehículo. El receptor se encuentra en el
habitáculo del vehículo. El radio de alcance
de la llave del vehículo con la pila nueva es
de varios metros alrededor del vehículo.
Si no es posible abrir o cerrar el vehículo me-
diante la llave, será necesario sincronizarla
de nuevo ››› pág. 93 o cambiar la pila de la
mism
a ››› pág. 93.
Se pueden utilizar varias llaves del vehículo.
Testigo de control en la llave del vehículo
Cuando se pulsa brevemente un botón en la
llave del vehículo, el testigo de control par-
padea ››› fig. 91 (flecha) una vez brevemente,
»
89
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 92 of 308
Manejo
pero si se pulsa durante un tiempo prolonga-
do, parpadeará varias veces, por ejemplo, en
la apertura de confort.
Cuando el testigo de control de la llave del
vehículo no se ilumina al pulsar el botón, se-
rá necesario cambiar la pila de la llave
››› pág. 93 .
D e
splegar y plegar el espadín
Presionando la tecla 1
››› fig. 91 o
›
›› fig. 92
se de
sbloquea y despliega el espadín.
Para plegarlo, pulse el botón 1 y presione el
espadín de la llave al mismo tiempo hasta
que encastre.
Botón de alarma*
¡Pulse el botón de alarma 2 sólo en caso de
emergencia! Tras pulsar el botón de alarma,
suena la bocina del vehículo y se iluminan
brevemente los intermitentes. Al volver a pul-
sar el botón de alarma ésta se desconecta.
Llave de repuesto
Para adquirir una llave de repuesto u otras
llaves del vehículo se necesita el número de
bastidor del vehículo.
Cada llave de vehículo nueva contiene un mi-
crochip que debe estar codificado con los da-
tos del inmovilizador electrónico del vehícu-
lo. Una llave del vehículo no funciona si no
contiene un microchip o contiene un micro-
chip sin codificar. Esto también es válido en caso de llaves fresadas especialmente para
el vehículo.
Las llaves del vehículo o las llaves de repues-
to nuevas se pueden adquirir en un Servicio
Oficial SEAT, un taller especializado o en ser-
vicios de llaves autorizados y cualificados
para elaborar dichas llaves.
Las llaves nuevas o de repuesto deben sin-
cronizarse antes de su uso
››› pág. 93 . CUIDADO
Todas las llaves del vehículo contienen com-
ponentes electrónicos. Protéjalas de daños,
golpes fuertes y de la humedad. Aviso
● Presione únicamente el botón de la llave
del vehículo cuando se necesite realmente la
función correspondiente. Pulsar el botón de
forma innecesaria puede hacer que el vehícu-
lo se desbloquee involuntariamente o que la
alarma se dispare. Esto también es válido
aunque crea que se encuentra fuera del radio
de acción.
● El funcionamiento de la llave del vehículo
se puede ver influenciado temporalmente por
el solapamiento de emisoras situadas cerca
del vehículo que trabajan en el mismo mar-
gen de frecuencias, por ejemplo, radioemiso-
ras o teléfonos móviles.
● Los obstáculos entre la llave del vehículo y
el vehículo, las malas condiciones meteoroló- gicas, así como la descarga progresiva de las
pilas, reducen el alcance del control remoto.
● Si se pulsan los botones de la llave del ve-
hículo ››› fig. 91 o ››› fig. 92
o uno de los boto-
nes
del cierre centralizado ››› pág. 92 repe-
tidament
e en el transcurso de un breve perío-
do, el cierre centralizado se desconecta bre-
vemente como protección contra la sobrecar-
ga. El vehículo está entonces desbloqueado.
Bloquéelo en caso necesario. Desbloquear/Bloquear a distancia
Lea atentamente la información complemen-
taria
›
››
pág. 9
Si el
vehículo se desbloquea y ninguna puer-
ta o el portón trasero se abre en un plazo de
30 segundos, el vehículo quedará bloqueado
automáticamente de nuevo. Esta función evi-
ta que el vehículo quede desbloqueado per-
manentemente de un modo involuntario. Es-
to no es válido si mantiene pulsada la tec-
la al menos durante 1 segundo.
En vehículos con bloqueo centralizado de se-
guridad (desbloqueo selectivo de las puertas
l at
erales) ››› pág. 91, al accionar la tecla una sola vez se desbloqueará tan sólo la
puerta del conductor y la tapa del depósito
de combustible y, al accionar la tecla una se-
gunda vez, se desbloqueará todo el vehículo.
90
Page 93 of 308
Apertura y cierre
ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
dad ››› en Descripción de la pág. 89.
Aviso
● Accione la llave por control remoto única-
mente cuando vea el vehículo.
● Otras funciones de la llave de control remo-
to ››› pág. 99, Apertura/Cierre de confort. Sistema de desbloqueo selectivo
El sistema de desbloqueo selectivo permite
desbloquear sólo la puerta del conductor y la
tapa del depósito de combustible. El resto
del vehículo permanece bloqueado.
Desbloquear la puerta del conductor y la
tapa del depósito
– Pulse una vez
l
a tecla de la llave por con-
trol remoto, o bien gire la llave una vez en
el sentido de apertura.
Desbloquear todas las puertas, el portón
trasero y la tapa del depósito.
– En un plazo de 5 segundos, pulse dos ve-
ces la tecla de la llave por control remo-
to, o bien gire la llave dos veces
en u
n p la-
zo de 5 segundos en el sentido de apertu-
ra. Al abrir sólo la puerta del conductor se de-
sactivará inmediatamente el sistema de se-
guridad antirrobo* y la alarma antirrobo*.
En vehículos con Easy Connect* puede ajus-
tar directamente el cierre centralizado de se-
guridad
››› pág. 91
.
Ajustar el cierre centralizado En el Easy Connect* puede programar qué
puertas desea que se desbloqueen mediante
el cierre centralizado. En la radio o en el Easy
Connect* puede ajustar si desea que el vehí-
culo se cierre automáticamente con el “Auto
Lock” a partir de una velocidad de 15 km/h.
Ajustar el desbloqueo de las puertas
(vehículos con Easy Connect)
– Seleccione: tecla de control Sistemas o
bien Sistemas del vehículo > Ajustes del ve-
hículo > Cierre centralizado
> Desbloqueo de
las puertas .
Ajustar el Auto Lock (vehículos con radio)
– Seleccione: tecla SETUP > tecla de control
Cierre centralizado > Bloquear durante con-
ducción . Ajustar el Auto Lock (vehículos con Easy
Connect)
– Seleccione: tecla de control Sistemas o
bien Sistemas del vehículo
> Ajustes del ve-
híc u
lo > Bloquear durante conducción.
Desbloqueo de las puertas . Puede decidir si al
desbloquear se desbloquean todas las puer- tas o sólo la puerta del conductor. En todas
las opciones se desbloquea también la tapa
del depósito de combustible.
Con el ajuste Conductor, pulsando una vez la
tecla de la llave por control remoto, sólo
se desbloquea la puerta del conductor. Si se
pulsa dos veces dicha tecla se desbloquea-
rán el resto de puertas y el portón trasero.
En vehículos con llave convencional gire la
llave en la cerradura de la puerta en el senti-
do de apertura dos veces en un plazo de
2 segundos.
Pulsando la tecla se bloquean todas las
puertas del vehículo. Simultáneamente sona-
rá una señal de confirmación*.
Auto Lock/Bloqueo durante la conducción. Si selecciona on, todas las puertas del vehículose bloquean a partir de una velocidad de 15
km/h.
91
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 96 of 308
Manejo
Seguro para niños 3 Válido para vehículos con 5 puertas
Fig. 95
Seguro para niños de la puerta iz-
quierda. El seguro para niños impide que se abran las
puertas traseras desde el interior. Su misión
es la de evitar que los menores abran una
puerta descuidadamente durante la marcha.
Esta función es independiente de los siste-
mas electrónicos de apertura y cierre del ve-
hículo. Afecta exclusivamente a las puertas
posteriores. Sólo es posible activarlo o de-
sactivarlo mecánicamente, tal como se des-
cribe a continuación:
Activación del seguro para niños
– Desbloquee el vehículo y abra la puerta en
la que quiere poner el seguro.
– Con la puerta abierta, gire la ranura con la
llave del vehículo en sentido horario para las puertas izquierdas
››› fig. 95 y en senti-
do anti-hor ario p
ara las puertas derechas.
Desactivación del seguro para niños
– Desbloquee el vehículo y abra la puerta en
la que quiere quitar el seguro.
– Con la puerta abierta, gire la ranura con la
llave del vehículo en sentido anti-horario
para las puertas izquierdas ››› fig. 95 y en
sentido horario p
ara las puertas derechas.
Con el seguro para niños activado, la puerta
sólo puede abrirse desde el exterior. El segu-
ro para niños se activa o desactiva introdu-
ciendo la llave en la ranura, estando la puer-
ta abierta, tal como se ha descrito anterior-
mente.
Alarma antirrobo* Descripción La función de la alarma antirrobo es dificultar
que alguien abra o robe el vehículo.
La alarma antirrobo se activa automática-
mente al cerrar el vehículo con la llave.
●
Los intermitentes parpadearán dos veces al
abrir y desactivar la alarma.
● Los intermitentes parpadearán una vez al
cerrar y activar la alarma. ¿Cuándo se dispara la alarma?
La alarma antirrobo emite señales acústicas
y luminosas (intermitentes) durante unos 30
segundos, repitiéndose hasta 10 veces cuan-
do, con el vehículo bloqueado, se pretenda
realizar las siguientes acciones sin autoriza-
ción:
●
Apertura de una puerta desbloqueada me-
cánicamente con la llave del vehículo sin co-
nectar el encendido durante los 15 segundos
siguientes (en algunos mercados, como por
ejemplo Holanda, los 15 segundos de espera
desaparecen y la alarma se activa inmediata-
mente al abrir la puerta).
● Apertura de una puerta.
● Apertura del capó.
● Apertura del portón trasero.
● Conexión del encendido con una llave no
autorizada.
● Desembornar la batería del vehículo.
● Movimiento en el interior del vehículo (en
vehículos con vigilancia del habitáculo
››› pág. 96 ).
● Remo
lcado del vehículo (en vehículos con
sistema antirremolque ››› pág. 96).
● Elev
ación del vehículo (en vehículos con
sistema antirremolque ››› pág. 96
).
● Transporte del vehículo a bordo de un
transbordador o ferrocarril (en vehículos con
sistema antirremolque o vigilancia del habi-
táculo ››› pág. 96
).
94
Page 97 of 308
Apertura y cierre
● Desenganche de un remolque conectado al
sistema de alarma antirrobo.
Cómo desconectar la alarma
Desbloquee el vehículo con el botón de des-
bloqueo de la llave o conecte el encendido
con una llave válida. Aviso
● Después de 28 días se apagará el testigo
para evitar que se agote la batería si el vehí-
culo se deja aparcado largo tiempo. El siste-
ma de alarma sigue activado.
● Si se accede a otra zona vigilada (p. ej. si se
abre el portón trasero después de abrir una
puerta) una vez se ha apagado la señal acús-
tica, vuelve a dispararse la alarma.
● La alarma antirrobo no se activa al blo-
quear el vehículo desde dentro con el botón
del cierre centralizado .
● Si se desbloquea la puerta del conductor
mecánicamente con la llave, sólo se desblo-
queará esta puerta y no todo el vehículo. Úni-
camente tras conectar el encendido quedarán
todas las puertas sin asegurar, pero no des-
bloqueadas, y se activará el pulsador del cie-
rre centralizado.
● Si la batería del vehículo está medio des-
cargada o descargada, la alarma antirrobo no
funcionará correctamente.
● La vigilancia del vehículo no se desactiva
aunque la batería esté desembornada o de-
fectuosa si la alarma está activada. ●
La alarma sonará si se desemborna uno de
los polos de la batería, estando la alarma ac-
tivada. Vigilancia del habitáculo y sistema
antirremolque*
Es una función de vigilancia o control incor-
porada en el sistema de alarma antirrobo*,
que detecta mediante ultrasonidos el acceso
no autorizado al interior del vehículo.
Activación
– Se conecta automáticamente al activar la
alarma antirrobo.
Desactivación – Abra el vehículo con la llave, de forma me-
cánica o pulsando la tecla del mando a
distancia. El tiempo que transcurre desde
que se abre la puerta hasta que se introdu-
ce la llave en el contacto no debe superar
los 15 s, de lo contrario se disparará la
alarma.
– Presione dos veces la tecla del mando a
distancia. Se desactivarán el sensor volu-
métrico y el de inclinación. El sistema de
alarma permanece activado.
La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-
rremolque volverán a activarse automática- mente la próxima vez que se bloquee el vehí-
culo.
La vigilancia interior del habitáculo y el sen-
sor antirremolque (sensor de inclinación) se
conectan automáticamente junto con la alar-
ma antirrobo. Para que se active, deberán es-
tar todas las puertas y el portón trasero cerra-
dos.
Si se desea desconectar la vigilancia del ha-
bitáculo y el sistema antirremolque, ha de
hacerse nuevamente cada vez que se blo-
quee el vehículo, de lo contrario se conecta-
rán automáticamente.
La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-
rremolque deberían desconectarse si se de-
jan animales en el interior del vehículo blo-
queado (de lo contrario se disparará la alar-
ma a causa de sus movimientos) o cuando,
por ejemplo, se proceda al transporte del ve-
hículo o tenga que ser remolcado con un eje
suspendido.
Falsas alarmas
La vigilancia de habitáculo sólo funcionará
de forma correcta si el vehículo está comple-
tamente cerrado. Observe las disposiciones
legales al respecto.
En los siguientes casos se puede producir
una falsa alarma:
●
Ventanas abiertas (parcial o completamen-
te). »
95Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 98 of 308
Manejo
● Techo panorámico/deflector abierto (par-
cial o completamente).
● Movimientos de objetos dentro del vehícu-
lo, tales como papeles sueltos, colgantes en
el espejo retrovisor (ambientadores), etc. Aviso
● Si se produce un rebloqueo y la alarma es-
taba activada sin la función sensor volumétri-
co, este rebloqueo provocará la conexión de
la alarma con todas sus funciones, excepto la
del sensor volumétrico. Esta función se volve-
rá a activar en la próxima conexión de la alar-
ma, siempre que no se desconecte voluntaria-
mente.
● Si ha habido un disparo de la alarma a cau-
sa del sensor volumétrico, al abrir el vehículo
se señalizará mediante el parpadeo del testi-
go de la puerta del conductor. Este parpadeo
será distinto al de alarma activada.
● La vibración de un teléfono móvil que se
haya dejado dentro del vehículo puede provo-
car que la alarma de la vigilancia del habitá-
culo se dispare, ya que los sensores reaccio-
nan a los movimientos y sacudidas que ten-
gan lugar dentro del vehículo.
● Si al activar la alarma aún se encuentra
abierta alguna puerta o el portón trasero, só-
lo se activará la alarma. Una vez cerradas to-
das las puertas (incluido el portón trasero),
se activará la vigilancia del habitáculo y la
protección antirremolque. Desactivar los sistemas de vigilancia
del habitáculo y de la protección
contra el remolcado*
Fig. 96
Tecla de vigilancia del habitáculo/de
la protección antirremolcado. Estando el vehículo bloqueado, cualquier
movimiento en el habitáculo (p. ej., anima-
les) o un cambio de la inclinación del vehícu-
lo (p. ej., debido a transporte) hacen que se
dispare la alarma. Desactive los sistemas de
vigilancia del habitáculo y de la protección
contra el remolcado para evitar que la alarma
se dispare involuntariamente.
– Para desconectar la vigilancia del habitácu-
lo y la protección antirremolcado, apague
el contacto y pulse la tecla ››› fig. 96 . El tes-
tig o de l
a tecla se ilumina.
– Al bloquear ahora el vehículo, la vigilancia
del habitáculo y la protección antirremolca-
do quedarán desconectadas hasta la próxi-
ma vez que abra la puerta. Si desconecta el sistema de seguridad anti-
rrobo (Safelock)*
››› pág. 92, la vigilancia del
hab
itáculo y la protección antirremolcado se
desconectan automáticamente. ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
dad ››› en Descripción de la pág. 89.
Portón trasero (maletero)
Portón del maletero Lea atentamente la información complemen-
taria
›
›
›
pág. 9
El funcionamiento del sistema de apertura
del portón es eléctrico. Se activa accionando
la manecilla con forma de sigla del portón.
Para cambiar el estado de bloqueo/desblo-
queo, accione el pulsador o la tecla
1 ›››
pág. 9
de la llave del mando a distan-
c i
a.
Si el portón trasero se encuentra abierto o
mal cerrado, aparecerá el correspondiente
aviso en la pantalla del cuadro de instrumen-
tos.* Si se abre cuando circula a más de 6
km/h, se emite además una señal acústica
de advertencia*.
96
Page 225 of 308
Verificación y reposición de niveles
●
No utilice el sistema limpiaparabrisas con
temperaturas invernales sin haber calentado
previamente el parabrisas con el sistema de
ventilación. La protección anticongelante se
podría congelar sobre el parabrisas y dificul-
tar así la visibilidad. ATENCIÓN
Nunca mezcle anticongelante u otros aditivos
similares no adecuados en el agua del depó-
sito limpiacristales. Se puede crear una capa
grasienta sobre el cristal que perjudicaría la
visibilidad.
● Utilice agua limpia con un producto limpia-
cristales recomendado por SEAT.
● En caso necesario, añada al agua del depó-
sito limpiacristales un anticongelante ade-
cuado. CUIDADO
● No mezcle nunca los detergentes recomen-
dados por SEAT con otros detergentes. Puede
producirse una floculación de los componen-
tes y se podrían obstruir los difusores limpia-
cristales.
● En ningún caso confunda los líquidos ope-
rativos durante el proceso de llenado. Pues
podría provocar deficiencias graves en el fun-
cionamiento y daños en el motor.
● El no tener líquido limpiacristales provoca
una pérdida de visión en el parabrisas y, en
los modelos con lavafaros, provoca una pérdi-
da de visión en las luces. Batería
Generalidades La batería se encuentra en el compartimento
del motor, y prácticamente
no requiere man-
tenimiento. Su estado se comprueba al reali-
z ar l
a inspección. No obstante, compruebe la
limpieza y el par de apriete de los terminales,
sobre todo en períodos estivales y en invier-
no.
Desembornar la batería
La batería sólo debería desconectarse en ca-
sos excepcionales. Al desembornar la bate-
ría, se “pierden” algunas de las funciones
del vehículo ( ›››
tabla de la pág. 223). Las
f u
nciones se deberán volver a adaptar des-
pués de embornar la batería.
Antes de desembornar la batería hay que de-
sactivar el sistema de alarma antirrobo*. De
otro modo, se disparará la alarma.
FunciónReprogramación
Sistema automático de
subida y bajada de los
elevalunas eléctricos››› pág. 99, Función de subi-
da y bajada automática*.
Llave por control remotoSi el vehículo no reacciona
a la llave, deberán sincroni-
zarse ››› pág. 93.
Reloj digital››› pág. 73.
FunciónReprogramación
Testigo del ESCTras recorrer algunos me-
tros, el testigo vuelve a apa-
garse. Qué sucede cuando el vehículo está parado
durante mucho tiempo
El vehículo incorpora un sistema de vigilan-
cia del consumo de corriente con motor para-
do para períodos de tiempo prolongado
››› pág. 208. Es posible que alguna función,
c omo luc
es interiores o apertura puertas con
mando, queden temporalmente deshabilita-
das para evitar descargas de batería. Estas
funciones volverán a estar disponibles tan
pronto conecte el encendido y arranque el
motor.
Conducción en invierno
Durante el invierno la potencia de arranque
puede verse reducida, y en caso necesario,
se recomienda una carga de batería ››› en
Indicaciones de advertencia al trabajar con
baterías de la pág. 224
Indicaciones de advertencia al
trabajar con baterías La realización de trabajos en la batería re-
quiere los conocimientos de un profesional.
Le rogamos que acuda a un servicio oficial
»
223
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial
Page 249 of 308
Emergencias
Aviso
● Si no es posible remolcar el vehículo de un
modo normal o el trayecto que se tiene que
recorrer es superior a 50 km, se deberá trans-
portar en un vehículo especial o en un remol-
que.
● Si se interrumpe la alimentación de corrien-
te en la posición P, la palanca selectora ya no
podrá moverse. Esta palanca debe desblo-
quearse con el dispositivo de emergencia pa-
ra poder mover/maniobrar el vehículo
››› pág. 249. Cierre o apertura de
emergencia
Introducción Las puertas, el portón del maletero y el techo
deflector panorámico eléctrico se pueden
bloquear manualmente y desbloquear par-
cialmente, por ejemplo, si se estropea la lla-
ve o el cierre centralizado.
ATENCIÓN
Realizar una apertura o cierre de emergencia
descuidados puede causar graves lesiones.
● Si el vehículo se bloquea desde fuera, las
puertas y las ventanillas ya no se podrán
abrir desde dentro. ●
Nunca deje solos a niños o personas desva-
lidas en el vehículo. En caso de emergencia
no podrían salir del vehículo ni valerse por sí
mismos.
● Según la época del año, en un vehículo ce-
rrado puede haber temperaturas muy altas o
muy bajas que pueden ocasionar graves le-
siones y enfermedades o causar la muerte,
especialmente a los niños pequeños. ATENCIÓN
El recorrido de puertas y del portón trasero es
peligroso y puede causar lesiones.
● Abra o cierre las puertas y el portón trasero
únicamente cuando no haya nadie en el reco-
rrido. CUIDADO
Al realizar un cierre o una apertura de emer-
gencia, desmonte con cuidado y vuelva a
montar correctamente los componentes para
evitar daños en el vehículo. Desbloqueo o bloqueo de la puerta
del conductor
Fig. 194
Manilla de la puerta del conductor:
bombín de cierre oculto. Si el cierre centralizado deja de funcionar, la
puerta del conductor podrá desbloquearse y
bloquearse introduciendo la llave en la cerra-
dura de la puerta.
Al bloquear la puerta del conductor de forma
manual se bloquean todas las puertas por
regla general. Al desbloquear manualmente
sólo se desbloquea la puerta del conductor.
Tenga en cuenta las instrucciones relativas al
sistema de alarma antirrobo
››› pág. 88 .
● De
spliegue el espadín de la llave del vehí-
culo ››› pág. 89.
● Introduz
ca el espadín en la abertura de la
tapa de la maneta de la puerta del conductor
desde abajo ››› fig. 194
(flecha) y eleve la ta-
pa de abajo hacia arriba. »
247
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Lo esencial