airbag Seat Toledo 2013 Manual de instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2013, Model line: Toledo, Model: Seat Toledo 2013Pages: 216, tamaño PDF: 5.15 MB
Page 3 of 216
Prólogo
E s
t
e manual de instrucciones y los suple-
mentos correspondientes deberán ser leídos
con detenimiento, para familiarizarse rápida-
mente con su vehículo.
Además del cuidado y mantenimiento perió-
dicos del vehículo, el manejo adecuado del
mismo contribuye a mantener su valor.
Por motivos de seguridad, tenga siempre en
cuenta las informaciones sobre accesorios,
modificaciones y cambio de piezas. En caso de vender el vehículo, entregue a su
nuevo propiet
ario la documentación comple-
ta de a bordo, ya que ésta pertenece al vehí-
culo.
En este manual, usted puede acceder a la in-
formación, a través del:
● Índice temático con la estructura general
del manual
por capítulos.
● Índice alfabético con numerosos términos y
sinónimos
que facilita la búsqueda de la in-
formación. ATENCIÓN
Tenga en cuenta las importantes adverten-
ci a
s de seguridad relativas al airbag fron-
tal del acompañante ››› pág. 27, Indica-
ciones importantes sobre el airbag frontal
del acompañante .
Page 5 of 216
Índice
Índice
Se gurid
a
d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
¡La seguridad es lo primero! . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consejos de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Posición correcta de los ocupantes del
vehícu
lo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Área de los pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
El porqué de los cinturones de seguridad . . . . 11
Ajuste correcto de los cinturones de seguridad 15
Pretensores del cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sistema de airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Breve introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vista general del airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desactivar los airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Transporte seguro de niños . . . . . . . . . . . . . . . 26
Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Asientos para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instrumentos y testigos luminosos . . . . . . . . . 34
Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sistema de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Indicador multifunción* (ordenador de a
bordo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
MAXI DO
T* (pantalla informativa) . . . . . . . . . . . 47
Indicador de intervalos de mantenimiento* . . 50
Comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mandos en el volante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Apertura y cierre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sistema de alarma antirrobo* . . . . . . . . . . . . . . 64
Portón del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Apertura y cierre eléctrico de las ventanillas . . 67
Luces y visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Limpiacristales y lavacristales . . . . . . . . . . . . . . 76
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Asientos y reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ajustar los asientos y los reposacabezas . . . . . 79
Funciones de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Transportar y equipamientos prácticos . . . . . . 84
Equipamientos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Transporte de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Baca portaobjetos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Calefacción y aire acondicionado . . . . . . . . . . . 96
Calefacción y aire acondicionado . . . . . . . . . . . 96
Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Aire acondicionado (manual)* . . . . . . . . . . . . . 99
Climatronic* (aire acondicionado automático) 102
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Arrancar y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Frenos y sistemas de servofreno . . . . . . . . . . . . 107
Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Rodaje y conducción económica . . . . . . . . . . . . 114
Vadeo y conducción fuera de carreteras
asfalt
adas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Sistemas de asistencia al conductor . . . . . . . . 119
Sistemas de frenado y estabilización . . . . . . . . 119
Aparcamiento asistido* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Velocidad de crucero (regulador de
velocid
ad)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Sistema Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Dispositivo de enganche para remolque y
remol
que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Conducir con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Dispositivo de enganche para remolque . . . . . 127
Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Cuidado y mantenimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Accesorios y modificaciones técnicas . . . . . . . 133
Conservación y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Verificación y reposición de niveles . . . . . . . . . 140
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Lavacristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Sistemas de control de neumáticos . . . . . . . . . 161
Servicio de invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Equipamiento de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 163
Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Reparación de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Cierre o apertura de emergencia . . . . . . . . . . . . 176
Cambiar las escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Fusibles y lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Cambio de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Cambio de lámparas del faro antiniebla . . . . . . 185
Cambio de luces posteriores (en la aleta) . . . . 186
3
Page 8 of 216
Seguridad
– En lo s
viajes largos, pare siempre con regu-
laridad para descansar, como mínimo cada dos horas.
– Siempre que sea posible, evite conducir
cuando es
té cansado o en tensión. ATENCIÓN
Si se distrae durante la conducción o sus fa-
cu lt
ades están alteradas por alguna circuns-
tancia, aumentará el riesgo de accidente o de
sufrir lesiones. Equipos de seguridad
No ponga en juego ni su seguridad ni la de
s
u
s
acompañantes. Los equipos de seguri-
dad pueden reducir el riesgo de sufrir lesio-
nes en caso de accidente. La siguiente enu-
meración incluye una parte de los equipos de
seguridad de su SEAT:
● cinturones de seguridad de tres puntos,
● limitadores de la tensión del cinturón en
los a
sientos delanteros, y traseros laterales,
● pretensores del cinturón en los asientos
delanter
os,
● ajuste de la altura del cinturón en los
asient
os delanteros,
● airbags delanteros,
● airbags laterales en los respaldos de los
asient
os delanteros, ●
airbags
laterales en los respaldos de los
asientos traseros*,
● airbags para la cabeza,
● apoyacabezas delanteros activos*,
● puntos de anclaje “ISOFIX” en los asientos
later
ales para los asientos para niños con el
sistema “ISOFIX”,
● apoyacabezas delanteros regulables en al-
tura,
● apo
yacabezas traseros con posición uso y
no uso,
● c
olumna de dirección regulable.
Los
equipos de seguridad anteriormente
mencionados tienen como objetivo proteger-
le a usted y a sus acompañantes de la mejor
forma posible en caso de accidente. Estos
sistemas de seguridad no le servirán de nada
ni a usted ni a sus acompañantes si se sien-
tan en una posición incorrecta o no utilizan
dichos sistemas de forma adecuada.
La seguridad nos afecta a todos Posición correcta de los
ocupant
es del vehículo
Posición correcta del conductor Fig. 1
Distancia correcta entre el conductor y
el
v
olante. Fig. 2
Posición correcta del apoyacabezas del
c onduct
or
.6
Page 9 of 216
Conducción segura
Por su propia seguridad y para evitar posi-
b l
e
s lesiones en caso de accidente recomen-
damos al conductor lo siguiente:
– Ajuste el volante de modo que quede una
dist
ancia mínima de 25 cm entre el volante
y el tórax ››› fig. 1.
– Ajuste longitudinalmente el asiento de for-
ma que pued
a pisar a fondo los pedales
del freno, del embrague y del acelerador
con las rodillas ligeramente dobladas ››› .
– Asegúrese de que puede alcanzar el extre-
mo s uperior del
volante.
– Ajuste el apoyacabezas de modo que el
borde superior del
mismo quede a la altura
de la parte superior de su cabeza ››› fig. 2.
– Coloque el respaldo del asiento ligeramen-
te inclin
ado de forma que su espalda des-
canse completamente sobre éste.
– Colóquese bien el cinturón de seguridad
›››
pág. 11.
– Mantenga siempre ambos pies en la zona
repos
apiés para tener el vehículo bajo con-
trol en todo momento.
Ajuste del asiento del conductor
››› pág. 80. ATENCIÓN
● Si el c onduct
or va sentado en una posición
incorrecta corre el riesgo de sufrir heridas
graves. ●
Co loque el
asiento del conductor de forma
que quede una distancia mínima de 25 cm en-
tre el tórax y el centro del volante ››› fig. 1. Si
la distancia es inferior a los 25 cm, el sistema
de airbags no puede protegerle correctamen-
te.
● Si su constitución física le impide mantener
la dis
tancia mínima de 25 cm, póngase en
contacto con un taller especializado donde le
ayudarán comprobando si es necesario reali-
zar determinadas modificaciones especiales.
● Durante la conducción, sujete siempre el
vol
ante con las dos manos por la parte exte-
rior del mismo (posición equivalente a las 9 y
las 3 horas). De esta forma se reduce el peli-
gro de sufrir lesiones si se dispara el airbag
del conductor.
● No sujete nunca el volante en la posición
equival
ente a las 12 horas ni de ningún otro
modo (p. ej., por el centro del volante). Por-
que en tales casos, si se dispara el airbag del
conductor podría sufrir graves lesiones en los
brazos, las manos y la cabeza.
● Para reducir el riesgo de que el conductor
sufra l
esiones en caso de frenazos bruscos o
de accidente, no conduzca nunca con el res-
paldo inclinado en exceso hacia atrás. El sis-
tema de airbags y el cinturón de seguridad
garantizarán una protección óptima sólo
cuando el conductor del vehículo vaya senta-
do con el respaldo ligeramente inclinado y
lleve puesto el cinturón de seguridad de for-
ma correcta.
● Ajuste el apoyacabezas correctamente para
lograr un
a protección óptima. Ajustar la posición del volante
Fig. 3
Volante ajustable: palanca debajo de la
c o
lumn
a de dirección/distancia segura desde
el volante. Es posible ajustar el volante tanto vertical-
ment
e c
omo lon
gitudinalmente.
– Primero, ajuste la posición del asiento del
conductor ›
›› pág. 79, Ajustar los asien-
tos y los reposacabezas .
– Tire hacia abajo de la palanca situada de-
bajo del
volante ››› fig. 3 .
– Ajuste verticalmente y longitudinalmente el
vol
ante.
– Tire con fuerza de la palanca hacia arriba
has
ta el tope.
7
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 10 of 216
Seguridad
Posición correcta del acompañante Por su propia seguridad y para evitar posi-
bl
e
s lesiones en caso de accidente, recomen-
damos lo siguiente para el acompañante:
– Desplace el asiento del acompañante hacia
atrás lo máximo po
sible ››› .
– Coloque el respaldo del asiento ligeramen-
te inc lin
ado de forma que su espalda des-
canse completamente sobre éste.
– Ajuste el apoyacabezas de modo que el
borde superior del
mismo quede a la altura
de la parte superior de su cabeza
››› pág. 9.
– Mantenga siempre ambos pies en la zona
repo s
apiés situada delante del asiento del
acompañante.
– Colóquese bien el cinturón de seguridad
›››
pág. 11.
Es posible desactivar el airbag del acompa-
ñante en casos excepcionales ›››
pág. 24.
Ajuste del asiento del acompañante
››› pág. 80. ATENCIÓN
● Si el ac omp
añante del conductor va senta-
do en una posición incorrecta corre el riesgo
de sufrir heridas graves.
● Coloque el asiento del acompañante de for-
ma que quede un
a distancia mínima de 25 cm entre el tórax y el tablero de instrumentos. Si
la di
s
tancia es inferior a los 25 cm, el sistema
de airbags no puede protegerle correctamen-
te.
● Si su constitución física le impide mantener
la dis
tancia mínima de 25 cm, póngase en
contacto con un taller especializado donde le
ayudarán comprobando si es necesario reali-
zar determinadas modificaciones especiales.
● Los pies deberán mantenerse siempre du-
rante l
a marcha en la zona reposapiés, bajo
ningún concepto se deberán colocar sobre el
tablero de instrumentos, sobre los asientos o
sacarlos por la ventanilla. Ir sentado en una
posición incorrecta le expondrá a un mayor
riesgo de sufrir lesiones en caso de frenazo o
accidente. El airbag puede ocasionarle heri-
das mortales al dispararse si no está sentado
correctamente.
● Para reducir el riesgo de que el acompañan-
te sufr
a lesiones en caso de frenazos bruscos
o de accidente, no conduzca nunca con el res-
paldo inclinado en exceso hacia atrás. El sis-
tema de airbags y el cinturón de seguridad
garantizarán una protección óptima sólo
cuando el acompañante del vehículo vaya
sentado con el respaldo ligeramente inclina-
do y lleve puesto el cinturón de seguridad de
forma correcta. Cuanto más inclinado hacia
atrás esté el respaldo del asiento, mayor será
el peligro de sufrir lesiones por llevar mal
puesto el cinturón e ir sentado en una posi-
ción incorrecta.
● Ajuste los apoyacabezas correctamente pa-
ra lograr u
na protección óptima. Posición correcta de los ocupantes de
lo
s
a
sientos traseros Para reducir el peligro de sufrir lesiones en
ca
so de fr
enazos bruscos o accidente, los
ocupantes de los asientos traseros tienen
que tener en cuenta lo siguiente:
– Siéntese con el cuerpo erguido.
– Ajuste el apoyacabezas en la posición co-
rrecta ›
›› pág. 10.
– Mantenga siempre ambos pies en la zona
repos
apiés situada delante del asiento tra-
sero.
– Colóquese bien el cinturón de seguridad
›› ›
pág. 11.
– Proteja a los niños utilizando un sistema de
sujec
ión adecuado ›››
pág. 26. ATENCIÓN
● Si los oc
upantes de los asientos traseros
van sentados en una posición incorrecta, esto
podría ocasionarles heridas graves.
● Ajuste los apoyacabezas correctamente pa-
ra lograr u
na protección óptima.
● El cinturón de seguridad garantizará una
protec
ción óptima sólo cuando los ocupantes
del vehículo vayan sentados con el respaldo
ligeramente inclinado y lleven puesto el cin-
turón de seguridad de forma correcta. Si los
ocupantes de los asientos traseros no se
sientan en una posición erguida y llevan mal 8
Page 12 of 216
Seguridad
● no se pon g
a nu
nca de rodillas en los asien-
tos,
● no incline en exceso el respaldo del asien-
to hac
ia atrás,
● no se apoye en el tablero de instrumentos,
● no se tumbe nunca en los asientos trase-
ros,
● no
vaya nunca sentado tan sólo en el borde
delanter
o del asiento,
● no se siente nunca de lado,
● no se apoye nunca en la ventanilla,
● no ponga nunca los pies en la ventanilla,
● no ponga nunca los pies en el tablero de
instrument
os,
● no ponga nunca los pies en el cojín del
asient
o,
● no lleve a nadie en la zona reposapiés,
● no viaje nunca sin llevar puesto el cinturón
de segurida
d,
● no lleve a nadie en el maletero. ATENCIÓN
● Cua l
quier posición incorrecta aumenta el
riesgo de sufrir lesiones graves.
● Si los ocupantes del vehículo no van senta-
dos c
orrectamente, corren el peligro de sufrir
heridas mortales porque en caso de que los
airbags se disparasen, éstos podrían golpear
a la persona sentada en posición incorrecta. ●
Siénte se c
orrectamente antes de iniciar la
marcha y mantenga esta posición durante to-
do el viaje. Aconseje también a sus acompa-
ñantes que se sienten correctamente antes
de iniciar la marcha y que mantengan esta
posición durante todo el viaje ››› pág. 6, Posi-
ción correcta de los ocupantes del vehículo . Ajuste correcto de los apoyacabezas
tra
ser
os Fig. 5
Apoyacabezas en posición de uso. La posición correcta de los apoyacabezas tra-
ser
o
s
forma parte de la protección de los
ocupantes y evita lesiones en la mayoría de
los casos de accidente.
Apoyacabezas posteriores laterales
– Los apoyacabezas posteriores laterales dis-
ponen de 4 posic
iones. –
Tre
s posiciones de uso ››› fig. 5. En estas
posiciones el apoyacabezas se comporta
como un apoyacabezas convencional, pro-
tegiendo, junto con el cinturón de seguri-
dad, a los ocupantes de las plazas poste-
riores.
– Una posición de no uso.
– P
ara colocar el apoyacabezas en posición
de uso, tir
e de los extremos con ambas ma-
nos en el sentido de la flecha.
Apoyacabezas posterior central*
– El apoyacabezas posterior central sólo tie-
ne dos po
siciones, uso (apoyacabezas ele-
vado) y no uso (apoyacabezas bajado). ATENCIÓN
● Baj o nin
gún concepto, los pasajeros de los
asientos posteriores viajarán con los apoya-
cabezas en posición de no uso.
● No intercambie la posición del apoyacabe-
zas
central con los laterales y viceversa. ¡Peli-
gro de sufrir lesiones en caso de accidente! CUIDADO
Tenga en cuenta las indicaciones sobre el
ajus t
e de los apoyacabezas ››› pág. 80.10
Page 14 of 216
Seguridad
– Ac
on
seje también a sus acompañantes que
se pongan bien el cinturón de seguridad antes de iniciar la marcha.
– Proteja a los niños utilizando un asiento
espec
ial adecuado a la altura y edad del ni-
ño.
Después de conectar el encendido, el testigo
de control del cuadro de instrumentos se
ilumina 1)
si el conductor o el acompañante 1)
no se han abrochado el cinturón de seguri-
dad.
Si al iniciar la marcha se superan los 25
km/h (15 mph) aprox. sin llevar abrochados
los cinturones de seguridad o si estos se de-
sabrochan durante la marcha, sonará una se-
ñal acústica durante algunos segundos. Adi-
cionalmente parpadeará el testigo de adver-
tencia .
El testigo se apagará cuando, con el en-
cendido conectado, el conductor y el acom-
pañante se abrochen el cinturón de seguri-
dad. La función protectora de los
cintur
ones de seguridad Fig. 6
Los conductores que lleven el cinturón
de se gurid
a
d correctamente abrochado no
saldrán lanzados en caso de un frenazo brus-
co. Los cinturones de seguridad bien puestos
m
antienen a lo
s
ocupantes en la posición co-
rrecta. Ayudan, además, a evitar los movi-
mientos descontrolados que pueden provo-
car heridas graves y reducen el peligro de sa-
lir despedido fuera del vehículo en caso de
accidente.
Los ocupantes del vehículo que lleven los
cinturones de seguridad bien puestos se be-
neficiarán en gran medida del hecho de que
la energía cinética sea absorbida por los cin-
turones de seguridad. También la estructura
de la parte delantera y otros componentes de la seguridad pasiva de su vehículo, por ejem-
plo, el
sistema de airbags, garantizan una
absorción de la energía cinética liberada. De
este modo disminuye la energía cinética que
se está liberando y, al mismo tiempo, el ries-
go de resultar herido. Por este motivo hay
que ponerse los cinturones antes de poner el
vehículo en marcha, aunque sólo sea para
realizar un trayecto corto.
Asegúrese también de que todos los pasaje-
ros se han abrochado el cinturón. Las esta-
dísticas relativas a los accidentes de circula-
ción han demostrado que llevar puesto el
cinturón de seguridad de forma correcta re-
duce considerablemente el riesgo de sufrir
lesiones graves y aumenta las posibilidades
de sobrevivir en caso de accidente. Los cintu-
rones de seguridad bien puestos aumentan
además el efecto protector de los airbags si
se disparan en caso de accidente. Por este
motivo, en la mayoría de los países es obli-
gatorio utilizar los cinturones de seguridad.
Aunque su vehículo esté equipado con air- bags, es obligatorio llevar bien puestos los
cinturones de seguridad. Los airbags delan-
teros, por ejemplo, sólo se disparan en algu-
nos casos de colisión frontal. No se disparan
en caso de colisión frontal o lateral leve, coli-
sión trasera, si vuelca el vehículo o en caso
de accidente en el que no se rebase el valor 1)
En función de la versión del modelo
12
Page 15 of 216
Cinturones de seguridad
de disparo del airbag prefijado en la unidad
de c ontr
o
l.
Por este motivo, el conductor y los ocupantes
del vehículo tienen que colocarse correcta-
mente el cinturón de seguridad antes de po-
ner el vehículo en marcha.
Indicaciones de seguridad
important
es para la utilización de los
cinturones de seguridad –
Lleve siempre puesto el cinturón de seguri-
da
d t
al como se describe en este apartado.
– Asegúrese de que es posible ponerse los
cintur
ones de seguridad en todo momento
y de que no están dañados. ATENCIÓN
● Si no ll ev
a abrochado el cinturón de seguri-
dad o está mal puesto, aumentará el riesgo
de sufrir lesiones graves o mortales. Los cin-
turones de seguridad ofrecen la máxima pro-
tección sólo si se utilizan del modo correcto.
● Colóquese correctamente el cinturón de se-
guridad ant
es de poner el vehículo en mar-
cha, incluso para circular por ciudad. Los
otros ocupantes del vehículo también deben
llevarlo puesto siempre, pues de lo contrario
podrían resultar heridos. ●
La pos ic
ión de la banda del cinturón es de
gran importancia para que los cinturones de
seguridad ofrezcan una protección óptima.
● Un mismo cinturón de seguridad no deberá
ser utiliza
do nunca por dos personas al mis-
mo tiempo (tampoco si se trata de niños).
● Mantenga siempre ambos pies en la zona
repos
apiés mientras el vehículo esté en movi-
miento.
● No se quite nunca el cinturón de seguridad
mientras
el vehículo esté en movimiento, de
lo contrario existe peligro de muerte.
● No se debe llevar retorcida la banda del cin-
turón.
● La band
a del cinturón no deberá deslizarse
sobre o
bjetos duros ni frágiles (gafas, bolí-
grafo, etc.), ya que podría producir heridas en
caso de accidente.
● La banda del cinturón no deberá quedar en-
ganch
ada, ni estar dañada y no deberá rozar
con extremos cortantes.
● No lleve nunca el cinturón de seguridad de-
bajo del
brazo o en cualquier otra posición in-
correcta.
● Las prendas de vestir gruesas y sueltas (p.
ej., un abrigo enc
ima de una chaqueta) difi-
cultan el ajuste correcto de los cinturones de
seguridad, por lo que reducen su capacidad
de protección.
● Habrá que evitar que el cierre se obstruya
con papel
o similares, ya que en este caso no
se podrá enganchar la lengüeta de cierre. ●
No modifique nu nc
a la posición de la banda
del cinturón mediante pinzas para el cintu-
rón, argollas de sujeción u objetos similares.
● Los cinturones de seguridad que presenten
daños
en el tejido, en las uniones, en el enro-
llador automático o en el cierre pueden oca-
sionar heridas graves en caso de accidente.
Por este motivo, compruebe con regularidad
el estado de los cinturones de seguridad.
● Después de un accidente, acuda a un taller
espec
ializado para que le cambien los cintu-
rones de seguridad que se hayan distendido
en exceso a causa del esfuerzo al que han si-
do sometidos. Puede que sea necesario cam-
biarlos incluso cuando no haya daños visi-
bles. Además, se deben comprobar los pun-
tos de anclaje del cinturón.
● No intente nunca reparar los cinturones de
segurida
d usted mismo. Los cinturones de se-
guridad no deben ser desmontados ni modifi-
cados de ningún modo.
● El cinturón deberá mantenerse limpio, ya
que si es
tá muy sucio se podría ver perjudica-
do el funcionamiento del enrollador automá-
tico del mismo ››› pág. 140. 13
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 19 of 216
Sistema de airbags
El pretensor sólo se puede activar una vez.
L o
s
pretensores del cinturón no se activarán
en caso de colisiones frontales, laterales o
traseras de poca gravedad, si el vehículo
vuelca o en el caso de accidentes en los que
el vehículo no se vea afectado por fuerzas
considerables desde la parte delantera, late-
ral o trasera del mismo. Aviso
● Si los pr
etensores se activan se desprende-
rá un polvo fino. Esto es normal y no significa
que se haya producido un incendio en el vehí-
culo.
● Si se procede a desguazar el vehículo o a
desmontar a
lgunos componentes del sistema
es imprescindible observar las normas de se-
guridad al respecto. Los talleres especializa-
dos conocen estas normas, que también es-
tán a su disposición. Mantenimiento y desecho de los
pr
et
en
sores del cinturón Los pretensores forman parte de los cinturo-
ne
s
de se
guridad con los que están equipa-
dos los asientos de su vehículo. Cuando se
realicen trabajos en los pretensores o se des-
monten y monten componentes del sistema
con motivo de otros trabajos de reparación,
los cinturones de seguridad pueden resultar
dañados. Esto podría originar que, en caso de accidente, los pretensores no funcionen
correct
amente o no se activen.
Para que no se interfiera en la función protec-
tora de los cinturones de seguridad y para
que los componentes desmontados no oca-
sionen heridas ni perjudiquen el medio am-
biente deberán respetarse las normativas
que son conocidas por los talleres especiali-
zados. ATENCIÓN
● Una uti liz
ación inadecuada o las reparacio-
nes caseras aumentan el riesgo de sufrir le-
siones graves o mortales, pues pueden oca-
sionar que los pretensores se activen de for-
ma inesperada o que no se activen.
● No realice nunca reparaciones o ajustes, ni
monte y
desmonte los componentes de los
pretensores o de los cinturones de seguridad.
● No es posible reparar ni el pretensor, ni el
cinturón de se
guridad, ni el enrollador auto-
mático correspondiente.
● Todos los trabajos que se realicen en los
preten
sores y en los cinturones de seguridad,
así como el desmontaje y montaje de compo-
nentes del sistema debidos a otros trabajos
de reparación, sólo deberán realizarse en un
taller especializado.
● Los pretensores sólo protegen en un único
accident
e y deben cambiarse si ya se han ac-
tivado. Sistema de airbags
Br ev
e intr
oducción
¿Por qué es importante llevar puesto
el cinturón de seguridad y adoptar
una posición correcta? Para lograr una protección óptima al dispa-
rar
se lo
s airbags se debe llevar siempre bien
puesto el cinturón de seguridad e ir sentado
en una posición correcta.
El sistema de airbags no es ningún sustituto
del cinturón de seguridad, sino que forma
parte de la seguridad pasiva del vehículo. No
olvide tener en cuenta que el sistema de air-
bags sólo protege de forma óptima si los
ocupantes del vehículo llevan los cinturones
de seguridad puestos de forma correcta y los
apoyacabezas bien ajustados. Los cinturones
de seguridad deben llevarse siempre bien
puestos, debiendo considerarse su utiliza-
ción incondicional no sólo como una imposi-
ción legal sino como una contribución a la
seguridad ›››
pág. 11, El porqué de los cintu-
rones de seguridad .
El airbag se hincha en cuestión de milésimas
de segundo, de manera que si en ese mo-
mento se dispara y no va sentado correcta-
mente puede ocasionarle heridas mortales.
Por este motivo, es imprescindible que todos »
17
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 20 of 216
Seguridad
los ocupantes del vehículo vayan bien
sent a
do
s durante todo el viaje.
Un frenazo brusco poco antes de un acciden-
te puede hacer que un ocupante del vehículo
salga proyectado hacia delante, hacia la zo-
na donde se dispara el airbag, por no llevar
abrochado el cinturón de seguridad. En este
caso, el airbag puede ocasionarle heridas
graves o mortales al dispararse. Naturalmen-
te, esto también se aplica en el caso de los
niños.
Mantenga siempre la mayor distancia posible
entre su cuerpo y el airbag frontal. De esta
manera, en caso de accidente los airbags
frontales se pueden desplegar sin obstáculos
y ofrecer la máxima protección.
Los factores más importantes que intervie-
nen para que se disparen los airbags son: el
tipo de accidente, el ángulo de colisión y la
velocidad del vehículo.
La desaceleración que se produce al chocar y
que la unidad de control registra es decisiva
para que se disparen los airbags. Si la desa-
celeración del vehículo durante la colisión se
mantiene por debajo de los valores de refe-
rencia prefijados en la unidad de control, los
airbags frontales, laterales y de la cabeza no
se dispararán. Tenga en cuenta que los da-
ños visibles en el vehículo siniestrado, por
aparatosos que sean, no son indicios deter-
minantes para que los airbags tuvieran que
dispararse. ATENCIÓN
● Llev ar m
al puesto el cinturón de seguridad,
así como una posición incorrecta al sentarse,
pueden ocasionar lesiones graves o incluso
mortales.
● Todos los ocupantes del vehículo, incluidos
los niño
s, pueden sufrir lesiones graves o in-
cluso mortales si se dispara el airbag. Los
menores de 12 años deberían viajar siempre
en los asientos traseros. No permita nunca
que los niños viajen en el vehículo sin ir pro-
tegidos o con una protección no adecuada pa-
ra su peso.
● Si no lleva puesto el cinturón de seguridad,
o se apoya dur
ante la marcha hacia un lado o
hacia delante o va sentado de forma incorrec-
ta, se expone a un mayor riesgo de resultar
herido. Si, además, le golpea el airbag al dis-
pararse, aumentará el riesgo de resultar heri-
do.
● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones al
disp
ararse el airbag, lleve siempre bien pues-
to el cinturón de seguridad ››› pág. 11.
● Ajuste siempre los asientos delanteros de
forma c
orrecta. Descripción del sistema de airbags
El sistema de airbags se compone (según
equipamient
o del
vehículo) esencialmente
de:
● un sistema electrónico de control y vigilan-
cia (u
nidad de control),
● airbags frontales para el conductor y su
acompañant
e,
● airbags laterales,
● airbags de cabeza,
● un testigo de control en el cua
dro de
instrumentos ›››
pág. 19.
● un conmutador de llave para el airbag fron-
tal del
acompañante,
● un testigo de control para la descone-
xión/cone
xión del airbag frontal del acompa-
ñante.
El funcionamiento del sistema de airbags se
controla de forma electrónica. Cada vez que
se conecta el encendido, se ilumina el testi-
go de control del sistema de airbags durante
algunos segundos (autodiagnosis).
El sistema presenta alguna anomalía si el
testigo de control :
● no se ilumina al conectar el encendido
›››
pág. 19,
● después de conectar el encendido, no se
apaga tr
anscurridos 4 segundos,
18