ECU TOYOTA 86 2020 Workshop Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: 86, Model: TOYOTA 86 2020Pages: 532, PDF Size: 8 MB
Page 426 of 532

426 5-2. Steps to take in an emergency
Taking out the spare tireRemove the luggage mat.
Remove the cover and loosen
the center fastener that secures
the spare tire.
STEP 1
STEP 2
Page 432 of 532

432 5-2. Steps to take in an emergency
WARNING
■Using the tire jack
Improper use of the tire jack may lead to death or serious injuries due to
the vehicle suddenly falling off the jack.
●Do not use the tire jack for any purpose other than replacing t ires or
installing and removing tire chains.
●Only use the tire jack that comes with this vehicle for replacing a flat
tire.
Do not use it on other vehicles, and do not use other tire jack s for
replacing tires on this vehicle.
●Always check that the tire jack is securely set to the jack point.
●Do not put any part of your body under the vehicle supported by a jack.
●Do not start or run the engine while your vehicle is supported by the
jack.
●When raising the vehicle, make sure that no one is in the vehic le and
unload all luggage from the vehicle.
●When raising the vehicle, do not put an object on or under the jack.
●Do not raise the vehicle to a height greater than that required to
replace the tire.
●Use a jack stand if it is neces sary to get under the vehicle.
Take particular care when lowering the vehicle to ensure that n o one
working on or near the v ehicle may be injured.
Page 456 of 532

456 5-2. Steps to take in an emergency
WARNING
■If the engine has to be turned off while driving
● Power assist for the brakes and steering wheel will be lost, making the
brake pedal harder to depress and the steering wheel heavier to turn.
Decelerate as much as possible before turning off the engine.
● Vehicles without a smart key system: Never attempt to remove th e key, as
doing so will lock the steering wheel.
Vehicles with a smart key sys-
tem: To stop the engine, press
and hold the “ENGINE START
STOP” switch for 2 consecu-
tive seconds or more, or press
it briefly 3 times or more in
succession.
Stop the vehicle in a s afe place by the road.
Press and hold for 2 seconds or more,
or press briefly 3 times or more
STEP 4
STEP 5
Page 485 of 532

485
6-1. Specifications
6
Vehicle specifications
*:Table 1
Occupant loading and distribut ion for vehicle normal load
for various designated seating capacities
Tire related termMeaning
Snow tire A tire that attains a tra
ction index equal to or
greater than 110, compared to the ASTM E-
1136 Standard Reference Test Tire, when
using the snow tractio n test as described in
ASTM F-1805-00, Standa rd Test Method for
Single Wheel Driving Traction in a Straight Line
on Snow-and Ice-Covered Surfaces, and which
is marked with an Alp ine Symbol ( ) on at
least one sidewall
Test rim The rim on which a tire is
fitted for testing, and
may be any rim listed as appropriate for use
with that tire
Tread That portion of a tire t
hat comes into contact
with the road
Tread rib A tread section running circumferentially
around a tire
Tread separation Pulling away of the tread from the tire carcass
Treadwear indicators
(TWI) The projections within the principal grooves
designed to give a visual indication of the
degrees of wear of the tread
Wheel-holding fixture The fixture used to hold the wheel and tire
assembly securely during testing
Page 493 of 532

493
7
For owners
Seat belt instructions for Canadian owners (in French)
Utilisation correcte des ceintures de sécurité●Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe
bien sur l'épaule, sans pour
autant être en contact avec le
cou ou glisser de l'épaule.
● Placez la sangle abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier
de siège. Asseyez-vous le dos
droit et calez-vous bien dans
le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
The following is a French explanation of seat belt instructions
extracted from the seat belt section in this manual.
See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in
English.
Page 494 of 532

494
Guide de ceinture de sécurité avantPour faciliter le déroulage de la
ceinture de sécurité, passez-la
dans le guide.
Lorsque vous accédez aux
sièges arrière ou en descendez,
sortez la ceinture de sécurité de
son guide.
Page 495 of 532

495
7
For owners
Entretien et soin■ Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau
savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont
pas usées, effilochées ou entaillées excessivement.
AT T E N T I O N
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
● N'abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou la
boucle dans la porte.
● Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez
l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées.
Remplacez immédiatement toute ceinture de sécurité endommagée. Une
ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger un occupant
de blessures graves ou mortelles.
● Vérifiez que la ceinture et le pêne sont verrouillés et que la ceinture n'est
pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Remplacez l'ensemble de siège, y compris les sangles, si votre véhicule a
été impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommage
visible.
● N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre
au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations
nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Une mauvaise
manipulation du prétensionneur peut en altérer le fonctionnement, et
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Page 496 of 532

496
SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions
extracted from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag
instructions in English.
Modèles équipés de coussins gonflables SRS et de ceintures
de sécurité pour le conducteur, le passager avant et les
passagers arrière
Votre véhicule est équipé d'un système de retenue
supplémentaire, en plus de la ceinture de sécurité, à chacun des
sièges avant et à chacun des sièges arrière. Le système de
retenue supplémentaire (SRS) se compose de six coussins
gonflables. Les configurations sont les suivantes.
Page 497 of 532

497
7
For owners
Coussins gonflables frontaux du conducteur et du passager
avant
Coussins gonflables latéraux du conducteur et du passager
avant
Coussins gonflables rideaux (pour le conducteur, le passager
avant et les passagers arrière)
Ces coussins gonflables SRS ne sont conçus que comme
compléments à la protection première fournie par les ceintures de
sécurité.
Le système commande également les prétensionneurs de
ceintures de sécurité avant. Pour les instructions d'utilisation et les
précautions relatives au prétensionneur de ceinture de sécurité,
reportez-vous à “Prétensionneurs de ceintures de sécurité”.
Page 498 of 532

498
AT T E N T I O N
■Coussin gonflable SRS
●Afin de garantir la meilleure protection possible dans l'éventualité d'un
accident, le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent toujours
porter leur ceinture de sécurité lors de la conduite du véhicule. Les
coussins gonflables SRS ne sont conçus que comme compléments à la
protection première fournie par les ceintures de sécurité. Ils ne dispensent
pas de la nécessité du port des ceintures de sécurité. Ils offrent la
meilleure protection combinée, en complément du port des ceintures de
sécurité, en cas d'accident grave.
Ne pas porter la ceinture de sécurité augmente les risques de blessures
graves ou mortelles lors d'un accident, même lorsque le véhicule est
équipé de coussins gonflables SRS.
Pour les instructions d'utilisation et les précautions à prendre au sujet du
système de ceintures de sécurité, reportez-vous à “Ceintures de sécurité”.
● Ne vous asseyez pas et ne vous penchez pas inutilement près des
coussins gonflables SRS. Parce que les coussins gonflables SRS se
déploient à une vitesse considérable - plus vite que le clignement de vos
yeux - et avec une puissance conçue pour protéger des collisions à haute
vitesse, la puissance de déploiement d'un coussin gonflable peut blesser
un occupant dont le corps en est trop proche.
Il est également important de porter votre ceinture de sécurité pour
prévenir les blessures qui peuvent survenir lorsque le coussin gonflable
SRS entre en contact avec un occupant qui ne serait pas assis dans la
position adéquate, tel qu'un occupant qui aurait été projeté vers l'avant
lors du freinage qui précède l'accident.
Même en étant correctement positionné, il n'est pas impossible que
l'occupant subisse des blessures mineures, telles que des brûlures et des
ecchymoses sur le visage ou les bras, en raison de la puissance de
déploiement des coussins gonflables SRS.