ECU TOYOTA 86 2022 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: 86, Model: TOYOTA 86 2022Pages: 598, tamaño PDF: 86.42 MB
Page 65 of 598

63
1
1-2. Seguridad infantil
Por seguridad y protección
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
●No permita que el niño apoye la cabeza
ni ninguna parte del cuerpo contra la puerta o la zona del asiento, pilares
delantero y trasero, o raíles laterales del
techo donde se despliegan los airbags SRS laterales o los airbags SRS de pro-
tección de cortinilla, aunque el niño se
encuentre sentado en el sistema de sujeción para niños. En caso de que lle-
garan a inflarse los airbags SRS latera-
les y de protección de cortinilla, resultaría peligroso y el impacto podría
provocar al niño lesiones graves o mor-
tales.
●Si ha instalado un asiento para niños de
mayor estatura, asegúrese siempre de que la banda diagonal del cinturón de
seguridad se coloca cruzando el centro
del hombro del niño. El cinturón se debe mantener alejado del cuello del niño,
pero sin soltarse del hombro.
●Use un sistema de sujeción para niños adecuado para la edad y la altura del
niño e instálelo en el asiento trasero.
Page 66 of 598

641-2. Seguridad infantil
■Compatibilidad del sistema de
sujeción para niños para cada
posición del asiento
La compatibilidad de cada posición del
asiento con los sistemas de sujeción
para niños ( P.65) muestra mediante
símbolos el tipo de sistemas de suje-
ción para niños que se pueden usar y
las posibles posiciones del asiento para
su instalación. Asimismo, es posible
seleccionar un sistema recomendado
de sujeción para niños adecuado para
el niño.
De lo contrario, comp ruebe la [Tabla de
compatibilidad y si stemas recomenda-
dos de sujeción para niños] para cono-
cer los sistemas recomendados de
sujeción para niños. ( P.67)
Compruebe el sistema de sujeción para
niños junto con lo siguiente [Antes de
confirmar la compatibilidad de cada
posición del asiento con los sistemas
de sujeción para niños].
■Antes de confirmar la compatibili-
dad de cada posición del asiento
con los sistemas de sujeción para
niños
1 Comprobación de los estándares
del sistema de sujeción para niños.
Utilice un sistema de sujeción para
niños que cumpla con UN(ECE)
R44*1.
La siguiente marca de aprobación
se muestra en los sistemas de suje-
ción para niños que la cumplen.
Compruebe si el sistema de suje-
ción para niños incluye una marca
de aprobación.
Ejemplo de número de norma mostrado
Marca de aprobación de UN(ECE)
R44*2
Se indica el rango de peso del niño
aplicable para la marca de aproba-
ción de UN(ECE) R44.
2 Comprobación de la categoría del
sistema de sujeción para niños.
Compruebe la marca de aprobación
del sistema de sujeción para niños
ADVERTENCIA
●Si el asiento del conductor interfiere con
el sistema de sujeción para niños e
impide que se fije correctamente, ponga el sistema de sujeción para niños en el
asiento trasero derecho (vehículos con
dirección a la izquierda) o en el izquierdo (vehículos con dirección a la
derecha). ( P.67)
Compatibilidad del sistema de
sujeción para niños para cada
posición del asiento
A
Page 67 of 598

65
1
1-2. Seguridad infantil
Por seguridad y protección
de las siguientes categorías para
las que el sistema de sujeción para
niños es adecuado.
Asimismo, si tiene alguna duda,
compruebe el manual de usuario
incluido con el sistema de sujeción
para niños o contacte con el pro-
veedor del sistema de sujeción para
niños.
•“universal”
• “semiuniversal”
• “restringida”
• “específica para un vehículo”
*1: UN(ECE) R44 es una norma de la ONU
para sistemas de sujeción para niños.
*2: La marca mostrada puede variar en fun-
ción del producto.
■Compatibilidad de cada posición
del asiento con los sistemas de
sujeción para niños
Vehículos con dirección a la
izquierda
Vehículos con la dirección a la dere-
cha
*
*
Adecuado para los sistemas de
sujeción para niños de la categoría
“universal” fijados mediante un cin-
turón de seguridad.
Adecuado para los sistemas de
sujeción para niños que se indican
en la Tabla de compatibilidad y sis-
temas recomendados de sujeción
para niños ( P.67)
Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños ISOFIX.
Incluye un punto de anclaje con
sujeción superior.
Page 68 of 598

661-2. Seguridad infantil
*: No adecuado para los sistemas de suje-
ción para niños con pata de soporte.
■Información detallada sobre la instalación del sistema de sujeción para
niños
*: Antes de instalar un sistema de sujeción para ni ños en este asiento, ajuste la posición del
asiento del pasajero delanter o a la 1.ª posición de bloqueo.
1.ª posición de bloqueo
Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se dividen en diferentes tipos de “fija-
ción”. El sistema de sujeción para niños se puede usar en las posiciones del asiento
No adecuado para el sistema de
sujeción para niños.
No utilice nunca un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento del pasajero
delantero.
Posición del asiento
Número de la posición del asiento
Posición del asiento adecuada para cinturón uni-
versal (Sí/No)SíSí
Posición del asiento i-Size (Sí/No)NoNo
Posición del asiento adec uada para fijación late-
ral (L1/L2/No)NoNo
Fijación adecuada para un SRI orientado hacia
atrás (R1/R2X/R2/R3/No)NoR1*
Fijación adecuada para un SRI orientado hacia
delante (F2X/F2/F3/No)F2XF2X
Fijación adecuada para asientos para niños de
mayor estatura (B2/B3/No)NoNo
A
Page 69 of 598

67
1
1-2. Seguridad infantil
Por seguridad y protección
para “fijación” mencionadas en la tabla superior. En la siguiente tabla puede revisar
la correspondencia de los tipos de “fijación”.
Si su sistema de sujeción para niños no tiene ningún tipo de “fijación” (o si no puede
encontrar información en la tabla siguiente), consulte la “lista de vehículos” del sis-
tema de sujeción para niños para obtener información sobre la compatibilidad, o
consulte al proveedor del asiento para niños.
■Tabla de compatibilidad y sistemas recomendados de sujeción para niños
*1: Ajuste el apoyacabezas del sistema de sujeci ón de manera que no interfiera con el interior
del vehículo.
*2: Asegúrese de fijar el cinturón de seguridad a través del SecureGuard.
FijaciónDescripción
F3Sistemas de sujeción para niños ori entados hacia delante, de altura
completa
F2Sistemas de sujeción para niños ori entados hacia delante, de altura
reducida
F2XSistemas de sujeción para niños ori entados hacia delante, de altura
reducida
R3Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás, de tamaño
completo
R2Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás, de tamaño
reducido
R2XSistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás, de tamaño
reducido
R1Asiento infantil orientado hacia atrás
L1Asiento infantil (capazo) orientado hacia la izquierda
L2Asiento infantil (capazo) orientado hacia la derecha
B2Asiento para niños de mayor estatura
B3Asiento para niños de mayor estatura
Grupos de masaSistema recomendado de
sujeción para niños
Posición del asiento
0, 0+
Hasta 13 kg (28 lb.)
G0+, BABY SAFE PLUS
(Sí/No)NoSí
I
9 a 18 kg (20 a 39 lb.)DUO PLUS (Sí/No)SíSí
II, III
15 a 36 kg (34 a 79 lb.)KIDFIX 2S*1, 2 (Sí/No)SíSí
Page 70 of 598

681-2. Seguridad infantil
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla pueden no estar disponi-
bles fuera de la UE y el Reino Unido.
Al fijar algunos tipos de sistemas de
sujeción para niños en el asiento tra-
sero, puede no ser posible utilizar
correctamente los cinturones de seguri-
dad en posiciones adyacentes a la
sujeción para niños sin interferir con
ella o afectar a la efectividad del cintu-
rón de seguridad. Asegúrese de que el
cinturón de seguridad queda bien ajus-
tado sobre su hombro y lo más bajo
posible sobre sus caderas. Si no se
ajusta cómodamente o interfiere con la
sujeción para niños, muévalo a una
posición diferente. En caso contrario,
se pueden producir lesiones graves o
mortales.
Al instalar una sujeción para niños
en los asientos traseros, ajuste el
asiento delantero de forma que no
interfiera con el niño o el sistema de
sujeción para niños.
Al instalar un asiento para niños con
base de soporte, si el asiento para
niños interfiere con el respaldo del
asiento al fijarlo en la base de
soporte, ajuste el respaldo del
asiento hacia atrás hasta que no
interfiera.
Si el anclaje de la banda diagonal
del cinturón de seguridad queda por
delante de la guía del cinturón de
seguridad del asiento para niños,
desplace el cojín del asiento hacia
delante.
Al instalar un asiento para niños de
mayor estatura, si el niño en su sis-
tema de sujeción para niños se
encuentra en una posición muy ver-
tical, ajuste el ángulo del respaldo
en la posición má s cómoda. Y si el
anclaje de la banda diagonal del cin-
turón de seguridad queda por
delante de la guía del cinturón de
seguridad del asiento para niños,
desplace el cojín del asiento hacia
delante.
Cuando use el sistema de sujeción
para niños con SecureGuard, ase-
gúrese de guiar la banda abdominal
del cinturón de seguridad hacia el
SecureGuard como se muestra
en la ilustración.
Confirme la instalación del sistema de sujeción para niños en el manual de funcio-
Método de instalación del sistema de sujeción para niños
Page 79 of 598

77
1
1-3. Asistencia de emergencia
Por seguridad y protección
Reglamento de ejecución
Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuarioConformidad
1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ECALL INTEGRADO EN LOS VEHÍCULOS
1,1.
Descripción del sistema eCall basado en el número
112 integrado en los vehículos, su funcionamiento y
sus funciones
O
1,2.
El servicio eCall basado en el número 112 es un servi-
cio público de interés general y es accesible de forma
gratuita.
O
1,3.
El sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos se activa por defecto. Se activa automáti-
camente mediante sensores integrados en el vehículo
en caso de accidente grave. También se activará auto-
máticamente en los vehículos equipados con un sis-
tema TPS que no funcione en caso de accidente
grave.
O
1,4.
El sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos también se puede activar manualmente
si resulta necesario. Instrucciones para la activación
manual del sistema
O
1,5.
En caso de fallo crítico del sistema que desactive el
sistema basado en el sistema eCall basado en el
número 112 integrado en los vehículos, los ocupantes
del vehículo recibirán la siguiente advertencia:
La luz indicadora roja se iluminará
O
2. INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO DE DATOS
Page 80 of 598

781-3. Asistencia de emergencia
2,1.
El tratamiento de datos personales a través del sis-
tema eCall basado en el número 112 integrado en los
vehículos cumplirá las normas en materia de protec-
ción de datos personales esta blecidas en las Directi-
vas 95/46/CE (1) o el Reglamento (UE) 2016/679 y
2002/58/CE (2) del Parlamento Europeo y el Consejo
y, en particular, se basará en la necesidad de proteger
el interés vital de las personas de conformidad con el
artículo 7 letra (d) de la Directiva 95/46/CE (3) o Regla-
mento (UE) 2016/679.
O
(1) Directiva 95/46/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 24 de octubre de 1995, relativa a la pro-
tección de las personas físic as en lo que respecta al
tratamiento de datos personales y a la libre circulación
de estos datos (OJ L 281, 23.11.1995, p.31).
O
(2) Directiva 2002/58/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 12 de julio de 2002, relativa al tratamiento
de los datos personales y a la protección de la intimi-
dad en el sector de las co municaciones electrónicas
(Directiva sobre la privacidad y las comunicaciones
electrónicas) (OJ L 201, 31.7.2002, P.37).
O
(3) Directiva 95/46/CE queda derogada por el Regla-
mento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 27 de abril de 2016, sobre la protección de
las personas físicas en lo que respecta al tratamiento
de datos personales y a la libre circulación de estos
datos (Reglamento general de protección de datos)
(OJ L 119, 4.5.2016, p.1). Este Reglamento se aplica
desde el 25 de mayo de 2018.
O
2,2.
El procesamiento de dichos datos se limita estricta-
mente a la finalidad de cursar la llamada eCall de
emergencia al número único de llamada de emergen-
cia europeo 112.
O
Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuarioConformidad
Page 81 of 598

79
1
1-3. Asistencia de emergencia
Por seguridad y protección
2,3. Tipos de datos y sus destinatarios
2.3.1.
El sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos únicamente puede recopilar y tratar los
siguientes datos: Número de identificación del vehí-
culo, tipo de vehículo (vehículo para el transporte de
pasajeros o vehículo comerc ial ligero), tipo de almace-
namiento para la propulsión de l vehículo (gasolina/dié-
sel/GNC/GLP/eléctrico/hidrógeno), últimas tres
ubicaciones del vehículo y dirección de su trayecto,
registro de activación automática del sistema y su
marca de tiempo
O
2.3.2.
Los destinatarios de los datos tratados por el sistema
eCall basado en el número 112 integrado en los vehí-
culos son los puntos de respuesta de seguridad
pública pertinentes designados por las respectivas
autoridades públicas del país en cuyo territorio se
encuentren para recibir y cursar las llamadas eCall al
número único de llamada de emergencia europeo 112.
O
Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuarioConformidad
Page 82 of 598

801-3. Asistencia de emergencia
2,4. Disposiciones para el tratamiento de datos
2.4.1.
El sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos está diseñado para garantizar que no se
pueda acceder a los datos de su memoria fuera de él
antes de que se active una eCall.
O
2.4.2.
El sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos está diseñado para que no pueda ser
localizado ni ser objeto de seguimiento permanente en
su estado normal de funcionamiento.
O
2.4.3.
El sistema eCall basado en el número 112 integrado en
los vehículos está diseñado para que los datos de su
memoria interna se supriman de forma automática y
continuada.
O
2.4.3,1.
Los datos de ubicación del v ehículo se sobrescriben
constantemente en la memoria interna del sistema
para mantener el máximo de las tres últimas ubicacio-
nes actualizadas del vehículo, necesario para un fun-
cionamiento normal del sistema.
O
2.4.3,2.
El registro de datos de actividad en el sistema eCall
basado en el número 112 integrado en los vehículos no
se mantiene durante más tiempo del necesario para
cumplir el objetivo de cursar la llamada eCall de emer-
gencia y en ningún caso se mantendrá durante más de
13 horas desde el momento de inicio de la llamada
eCall de emergencia.
O
Reglamento de ejecución Anexo1 PARTE3 Información al usuarioConformidad