phone TOYOTA 86 2022 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: 86, Model: TOYOTA 86 2022Pages: 602, PDF Size: 86.45 MB
Page 11 of 602

9
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue
du Bourget 60 - 1140 Bruxelles, Bel-
gique www.toyota-europe.com
Toyota (GB) PLC Great Burgh, Burgh
Heath, Epsom, Surrey, KT18 5UX, UK
AVERTISSEMENT
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l'empris e de l'alcool, de stu-
péfiants ou de médicaments: Ne condui-
sez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de stupé-
fiants ou de médicaments altérant vos
capacités à utiliser vo tre véhicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont
pour effet d'allonger le temps de réaction,
d'altérer le jugement et de réduire la coor- dination, ce qui peut causer un accident
pouvant entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez les
erreurs que les autres conducteurs et les
piétons pourraient commettre et soyez prêt à éviter un accident.
Inattention du conducteur: Consacrez tou-
jours toute votre attention à la conduite.
Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur, comme d'effectuer des
réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou
de lire, peut entraîner une collision dans laquelle vous, les occupants du véhicule et
d'autres personnes risquez d'être blessés
gravement ou tués.
■Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d'enfants sans surveil-
lance à l'intérieur du véhicule et ne leur
confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhi- cule ou d'enclencher le point mort. Le dan-
ger existe également que les enfants se
blessent en jouant avec les vitres ou d'autres équipements du véhicule. En
outre, des chaleurs extrêmes ou des tem-
pératures extrêmement froides dans l'habitacle peuvent être mortelles pour les
enfants.
Page 19 of 602

17Index illustré
Palettes de changement de vitesses*1...............................................P.155, 156
Commande (Réglage de la distance d'alerte)*1.................................P.184
Commande de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse adaptatif*1...................................................................P.195
Régulateur de vitesse conventionnel*1................................................... P.211, 258
Commande d'activation vocale*2
Commandes de télécommande du système audio*2
Commandes de téléphone*2
*1: Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous à “Manuel multimédia du propriétaire”.
Commande VSC OFF ...................................................................................P.266
Commande de sélection du mode de conduite*........................................P.262
Commande TRACK ......................................................................................P.267
Commandes de sièges chauffants*............................................................P.279
*: Sur modèles équipés
C
D
A
C
D
Page 25 of 602

23Index illustré
Palettes de changement de vitesses*1...............................................P.155, 156
Commande (Réglage de la distance d'alerte)*1.................................P.184
Commande de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse adaptatif*1...................................................................P.195
Régulateur de vitesse conventionnel*1................................................... P.211, 258
Commande d'activation vocale*2
Commandes de télécommande du système audio*2
Commandes de téléphone*2
*1: Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous à “Manuel multimédia du propriétaire”.
Commande VSC OFF ...................................................................................P.266
Commande de sélection du mode de conduite*........................................P.262
Commande TRACK ......................................................................................P.267
Commandes de sièges chauffants*............................................................P.279
*: Sur modèles équipés
C
D
A
C
D
Page 43 of 602

41
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité
AVERTISSEMENT
●Ne placez aucun objet sous le côté
conducteur du tableau de bord. En cas
de déploiement de l'airbag de genoux SRS, ces objets pourraient interférer
avec son fonctionnement correct et
pourraient être propulsés à l'intérieur du véhicule et caus er des blessures.
●Ne fixez pas d'accessoires sur le
pare-brise et ne placez pas de miroir extra-large sur le rétroviseur intérieur. Si
l'airbag SRS se déploie, ces objets
peuvent devenir des projectiles suscep- tibles de blesser gravement les occu-
pants du véhicule.
●Ne fixez pas d'accessoires sur la garni-
ture de la porte ou à proximité des
airbags latéraux SRS et ne placez pas d'objets à proximité des airbags latéraux
SRS. En cas de déploiement des
airbags latéraux SRS, ils pourraient être
projetés dangereusement vers les occu- pants du véhicule et causer des bles-
sures.
●Ne fixez pas de microphone mains
libres ou tout autre accessoire sur un
montant avant, un montant central, un montant arrière, le pare-brise, une vitre
latérale ou toute autre surface de l'habi-
tacle qui se trouverait à proximité d'un airbag rideau SRS qui se déploie. Un
microphone mains libres ou un autre
accessoire placé à un tel endroit pour- rait être propulsé à travers l'habitacle
avec une grande force par l'airbag
rideau, ou pourrait empêcher le déploie-
ment correct de l'airbag rideau. Dans les deux cas, le résultat peut être des bles-
sures graves.
●Ne suspendez ou ne placez jamais de cintres ou d'autres objets durs ou poin-
tus près des vitres la térales. Si de tels
objets sont présents lorsque les airbags rideau SRS se déploient, ils pourraient
être projetés dans l' habitacle et causer
des blessures graves. Ils pourraient également empêcher le bon fonctionne-
ment des airbags rideau SRS.
●Ne posez pas de vêtements ou d'autres objets sur le dossier du siège avant et
ne collez pas d'étiquettes ou d'autocol-
lants sur la surface du siège avant sur ou près de l'airbag latéral SRS. Ils pour-
raient empêcher le déploiement correct
de l'airbag latéral SRS, réduisant ainsi la protection offerte à l'occupant du
siège avant.
Page 46 of 602

441-1. Pour une utilisation en toute sécurité
AVERTISSEMENT
■Entretien du système d'airbags SRS
L'airbag SRS ne comporte aucune pièce
réparable par l'utilisat eur. N'utilisez pas
d'équipement de test électrique sur un cir- cuit lié au système d'airbag SRS. Pour
l'entretien requis de l'airbag SRS, nous
vous recommandons de consulter votre concessionnaire Toyota le plus proche.
L'altération ou la déconnexion du câblage
du système peut entraîner le gonflage accidentel d'un airbag SRS ou rendre le
système inopérant, ce qui peut entraîner
des blessures graves.
■Précautions relatives aux modifica-
tions du véhicule
Afin d'éviter le déclenchement accidentel
du système ou de rendre le système ino- pérant, ce qui peut entraîner des bles-
sures graves, aucune modification ne doit
être apportée aux composants ou au câblage du système d'airbags SRS.
Cela inclut les modi fications suivantes.
●Installation de volants personnalisés
●Fixation de matériaux de garniture sup-
plémentaires au tableau de bord
●Installation de sièges personnalisés
●Remplacement du tissu ou du cuir de siège
●Installation de tissu ou de cuir supplé-
mentaire sur le siège avant
●Ne fixez pas un microphone mains
libres ou de tout autre accessoire sur un
montant avant, un montant central, un montant arrière, le pare-brise, une vitre
latérale, une poignée d'assistance ou
toute autre surface de l'habitacle qui se trouverait à proximité d'un airbag rideau
SRS qui se déploie.
●Il est déconseillé d'installer un équipe-
ment électrique/ électronique supplé-
mentaire, tel qu'une radio mobile bidirectionnelle, sur ou à proximité des
composants et/ou du câblage du sys-
tème d'airbags SRS. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement du système
d'airbags SRS.
●Modifications sur ou à l'intérieur des panneaux de porte avant en vue du
remplacement d'un haut-parleur ou de
l'isolation acoustique.
• Les capteurs d'impact, qui détectent la pression d'un impact, sont situés dans
les portes.
●N'effectuez pas l'une des opérations suivantes. De telles modifications
peuvent nuire au bon fonctionnement
du système d'airbags SRS.
• Fixation d'un équipement (barre d'appui,
pare-buffle, treuil, chasse-neige, plaque
de protection/abri, etc.) à l'avant, autre que des pièces accessoires d'origine
Toyota ou des pièces de qualité équiva-
lente à celle des pièces accessoires d'origine Toyota.
• Modification du système de suspension
ou de la structure avant.
• Installation d'un pneu de taille et de
construction différentes des pneus spé-
cifiés sur la plaque d'identification du véhicule fixée au montant de la porte du
conducteur ou spécifiés pour les
modèles de véhicule s individuels dans ce Manuel du propriétaire.
• Fixation de tout équipement (marche-
pieds latéraux ou protections de bas de caisse, etc.) autre que des pièces
accessoires d'origine Toyota sur la car-
rosserie latérale.
Nous vous conseillons de toujours consul-
ter votre concessionnaire Toyota si vous
souhaitez installer des pièces accessoires sur votre véhicule.
Page 50 of 602

481-1. Pour une utilisation en toute sécurité
véhicule subit un fort impact dans la zone du châssis à partir de la surface de la route (par
exemple lorsque le véhicule plonge dans un
fossé profond, lorsqu'il est gravement tou- ché ou heurté violemment contre un obsta-
cle sur la route, tel qu'un trottoir).
Dans quelles circonstances l'airbag
frontal SRS est-il le moins suscep-
tible de se déployer?
Il existe de nombreux ty pes de collisions qui
pourraient ne pas nécessiter obligatoirement le déploiement de l'airbag frontal SRS. Dans
le cas d'accidents tels que ceux illustrés,
l'airbag frontal SRS peut ne pas se déployer selon la violence de l'accident.
• Le véhicule heurte un objet, comme un
poteau de téléphone ou un poteau de
signalisation.
• Le véhicule glisse sous le lit de charge-
ment d'un camion.
• Le véhicule subit un choc frontal oblique de compensation.
• Le véhicule subit u ne collision frontale de compensation.
• Le véhicule heurte un objet qui peut se
déplacer ou se déformer, comme un véhi- cule stationné.
Page 56 of 602

541-1. Pour une utilisation en toute sécurité
l'airbag latéral SRS peut ne pas se déployer selon la violence de l'accident.
• Lorsque le véhicule est impliqué dans un
impact latéral oblique.
• Le véhicule est im pliqué dans un impact
latéral sur une zone ne se trouvant pas à
proximité de l'habitacle.
• Le véhicule heurte un poteau de télé-
phone ou un objet similaire.
• Le véhicule est im pliqué dans un impact
latéral causé par une moto.
• Le véhicule se retourne sur le côté ou sur le toit.
Dans quelles circonstances l'airbag
rideau SRS est-il le moins suscep-
tible de se déployer?
Il existe de nombreux ty pes de collisions qui
pourraient ne pas nécessiter obligatoirement
le déploiement de l'airbag rideau SRS. Dans le cas d'accidents tels que ceux illustrés,
l'airbag rideau SRS peut ne pas se déployer
selon la violence de l'accident.
• Lorsque le véhicule est impliqué dans un impact latéral oblique.
• Le véhicule est impliqué dans un impact latéral sur une zone ne se trouvant pas à
proximité de l'habitacle.
Page 57 of 602

55
1
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Pour la sûreté et la sécurité• Le véhicule heurte un poteau de télé- phone ou un objet similaire.
• Le véhicule est im pliqué dans un impact latéral causé par une moto.
• Le véhicule se retourne sur le côté ou sur
le toit.
Dans quelles circonstances l'airbag
latéral SRS et l'airbag rideau SRS
ne se déploient-ils pas?
En cas d'accidents comme ceux illustrés,
l'airbag latéral SRS et l'airbag rideau SRS ne sont pas conçus pour se déployer dans la
plupart des cas.
• Le véhicule est impliqué dans une colli-
sion frontale avec un autre véhicule (mobile ou immobile).
• Le véhicule est heurté par l'arrière.
• Le véhicule se retourne par l'avant.
Lors d'un accident au cours duquel le
véhicule est heurté latéralement plus
d'une fois, l'airbag latéral SRS et
Page 76 of 602

741-3. Aide d'urgence
1-3.Aide d'urgence
*: Fonctionne dans la zone de couverture
eCall. Le nom du système diffère selon le
pays.
Microphone
Bouton “SOS”*
Témoins indicateurs
Haut-parleur
*: Ce bouton est destiné à la communication
avec l'opérateur du service d'urgence.
D'autres boutons SOS disponibles dans
d'autres systèmes d'un véhicule à moteur
ne sont pas associés au dispositif et ne
sont pas destinés à la communication
avec l'opérateur du service d'urgence.
■Appels d'urgence automatiques
Si un airbag se déploie, le système est
conçu pour appeler automatiquement
le PSAP (point de réponse de sécurité
publique).* L'opérateur qui répond,
reçoit l'emplacement du véhicule,
l'heure de l'incident et le VIN du véhi-
cule et., et tente d'entrer en communi-
cation vocale avec les occupants du
véhicule pour évaluer la situation. Si les
occupants sont dans l'incapacité de
communiquer, l'opérateur traite auto-
matiquement l'appel en urgence et
prend contact avec les services
d'urgence les plus proches (système
112, etc.) afin de décrire la situation, et
demande qu'une assistance soit
envoyée sur les lieux.
*: Dans certains cas, l'appel ne peut pas
être effectué. ( P.75)
■Appels d'urgence manuels
En cas d'urgence, maintenez le bouton
“SOS” appuyé pendant plus de 1
seconde et relâchez-le.* L'opérateur qui
répond, détermine l'emplacement de
votre véhicule, évalue la situation, et
envoie sur place le s moyens d'assis-
tance nécessaires.
eCall*
eCall est un service télématique
qui utilise les données du système
global de navigation par satellite
(GNSS) et une technologie cellu-
laire intégrée pour permettre la
réalisation des appels d'urgence
suivants: Appels d'urgence auto-
matiques (notification automa-
tique de collision) et appels
d'urgence manuels (en appuyant
sur le bouton “SOS”). Ce service
est requis par les règlements de
l'Union européenne.
Composants du système
A
C
D
Services de notifications
d'urgence
Page 77 of 602

75
1
1-3. Aide d'urgence
Pour la sûreté et la sécuritéSi vous appuyez sur le bouton “SOS” sans le
vouloir, appuyez de nouveau sur le bouton
“SOS” pendant au moins 1 seconde dans
les 5 secondes qui suivent pour annuler
eCall. Les bips continueront à intervalles
courts tandis que l'eCall peut être annulé.
*: Dans certains cas, l'appel ne peut pas
être effectué. ( P. 7 5 )
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.392)
L'état actuel d'eCall peut être vérifié à
partir du modèle d'éclairage des
témoins indicateurs (LED).
Témoins indicateurs
Modèle de LEDStatut
Le témoin indicateur vert
s'allumeActif
Le témoin indicateur rouge
s'allume
Conditions
anormales
Le témoin indicateur vert
clignote
Appel eCall en
cours
Le témoin indicateur rouge
clignote
Appel eCall
en cours
(anormal)
Erreur de
connexion
Les témoins indicateurs
vert et rouge s'éteignentInactif
Les témoins indicateurs
vert et rouge s'allument
Durant l'opéra-
tion d'initialisa-
tion
AVERTISSEMENT
■Lorsque l'appel d'urgence ne peut
pas être effectué
●Il peut s'avérer impossible de passer
des appels d'urgence dans l'une des situations suivantes. Dans de tels cas,
signalez-vous aux services d'urgence
(système 112, etc.) par d'autres moyens comme des téléphones publics à proxi-
mité.
• Même lorsque le véhicule se trouve
dans une zone de service de téléphonie mobile, il peut s'avérer difficile de se
connecter au PSAP si la réception est
mauvaise ou que la ligne est occupée. Dans de tels cas, bien que le système
tente de se connecter au PSAP, vous
risquez de ne pas être en mesure de
vous connecter au PSAP pour passer des appels d'urgence et contacter les
services d'urgence.
• Lorsque le véhicule se trouve en dehors de la zone de service de téléphonie
mobile, les appels d'urgence ne peuvent
pas être effectués.
• Lorsque l'un des équi pements liés (tels
que le panneau du bouton “SOS”, les
témoins indicateurs, le microphone, le haut-parleur, le DCM, l'antenne, ou
autres câbles conn ectant l'équipement)
est défectueux, endommagé ou cassé, l'appel d'urgence ne peut pas être effec-
tué.
Modèle de LEDStatut