fuse TOYOTA AURIS 2016 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: AURIS, Model: TOYOTA AURIS 2016Pages: 660, PDF-Größe: 25.67 MB
Page 161 of 660
1613-3. Einstellung der Sitze
3
Bedienung der einzelnen Elemente
UK_AURIS_Touring_Sport_EM (OM12J33M)
WARNUNG
■Beim Einstellen der Sitzposition
●Achten Sie beim Einstellen der Sitzposition darauf, dass andere Insassen durch
den sich bewegenden Sitz nicht verletzt werden.
●Fassen Sie nicht unter den Sitz oder in die Nähe beweglicher Teile, um Verletzun-
gen zu vermeiden.
Finger oder Hände könnten in der Sitzmechanik eingeklemmt werden.
●Achten Sie darauf, ausreichend Platz um die Füße zu lassen, damit diese nicht ein-
geklemmt werden.
■Sitzeinstellung
●Gehen Sie vorsichtig vor, damit der Sitz keine Insassen oder Gepäckstücke trifft.
●Um das Risiko zu verringern, während einer Kollision unter dem Beckengurt durch-
zurutschen, darf die Sitzlehne nicht weiter als erforderlich nach hinten gestellt wer-
den.
Wenn der Neigungswinkel des Sitzes zu groß ist, kann der Beckengurt über die
Hüften rutschen und die Rückhaltekraft direkt auf den Bauch übertragen, oder der
Hals berührt den Schultergurt, was die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzun-
gen bei einem Unfall erhöht.
Während der Fahrt sollten keine Anpassungen vorgenommen werden, da sich der
Sitz unerwartet bewegen kann und der Fahrer dadurch die Kontrolle über das
Fahrzeug verlieren kann.
●Stellen Sie nach der Einstellung des Sitzes sicher, dass der Sitz in der entspre-
chenden Position eingerastet ist.
AURIS Touring Sports_OM_EM_OM12J33M.book 161 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後12時5分
Page 253 of 660
2534-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
UK_AURIS_Touring_Sport_EM (OM12J33M)■Bedingungen, unter denen das System möglicherweise aktiviert wird, auch wenn
kein Kollisionsrisiko besteht
In den folgenden Situationen erfasst der Sensor möglicherweise ein Objekt, wodurch
das System feststellt, dass ein Risiko für eine Frontalkollision besteht und aktiviert
wird.
Wenn sich am Anfang einer Kurve ein Objekt (Verkehrsschild, Leitplanke usw.)
am Fahrbahnrand befindet
Beim Begegnen eines entgegenkommenden Fahrzeugs in einer Kurve
Beim Vorbeifahren eines entgegenkommenden Fahrzeugs in einer Links- oder
Rechtskurve
Wenn sich das Fahrzeug schnell einem vorausfahrenden Fahrzeug nähert
Wenn sich das Fahrzeug schnell einer Schranke einer elektronischen Mautstelle,
einer Parkplatzschranke oder einer anderen Absperrung nähert, die sich öffnet
und schließt
Wenn sich das Fahrzeug einer Überführung, einem Verkehrsschild, einer Werbe-
tafel usw. nähert
Wenn der vordere Teil des Fahrzeugs angehoben oder abgesenkt ist
Wenn der Sensor aufgrund eines starken Schlags auf den Sensor usw. falsch
ausgerichtet ist
Wenn sich ein feststehendes Objekt (Werbetafel, Straßenleuchte usw.) auf der
Kuppe einer Steigung befindet
Wenn sich ein Metallobjekt (Kanalabdeckung, Stahlplatte usw.) am Fuße eines
Gefälles befindet
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
AURIS Touring Sports_OM_EM_OM12J33M.book 253 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後12時5分
Page 399 of 660
3996-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
6
Innenraumausstattung
UK_AURIS_Touring_Sport_EM (OM12J33M)■
Ändern der Temperatureinstellung
Erhöht die Temperatur
Verringert die Temperatur
■Gebläsestufeneinstellung
Erhöht die Gebläsestufe
Verringert die Gebläsestufe
■Ändern des Luftstrommodus
Um den Luftstrommodus zu
ändern, bewegen Sie den Luft-
strom-Änderungsknopf nach oben
oder unten.
Die verwendeten Luftauslässe
ändern sich jedes Mal, wenn der
Knopf betätigt wird.
Luft strömt zum Oberkörper.
Luft strömt zum Oberkörper und
zu den Füßen.
Luft strömt zu den Füßen.
Luft strömt zu den Füßen und
die Windschutzscheibenhei-
zung ist in Betrieb.
1
2
1
2
Luftstrom-Änderungsknopf
1
2
3
4
AURIS Touring Sports_OM_EM_OM12J33M.book 399 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後12時5分
Page 405 of 660
4056-1. Verwendung von Klimaanlage und Scheibenheizung
6
Innenraumausstattung
UK_AURIS_Touring_Sport_EM (OM12J33M)■
Ändern des Luftstrommodus
Um den Luftstrommodus zu
ändern, bewegen Sie den Luft-
strom-Änderungsknopf nach oben
oder unten.
Die verwendeten Luftauslässe
ändern sich jedes Mal, wenn der
Knopf betätigt wird.
Luft strömt zum Oberkörper.
Luft strömt zum Oberkörper und
zu den Füßen.
Luft strömt zu den Füßen.
Luft strömt zu den Füßen und
die Windschutzscheibenhei-
zung ist in Betrieb.
Drücken Sie .
Die Entfeuchtungsfunktion nimmt ihren Betrieb auf. Luftauslässe und
Gebläsestufe werden automatisch entsprechend der Temperatureinstel-
lung eingestellt.
Anpassen der Temperatureinstellung.
Drücken Sie , um den Vorgang zu beenden.
■Anzeige für den automatischen Modus
Wenn die Gebläsestufe eingestellt wird oder die Luftstrommodi betätigt
werden, erlischt die Anzeige für den automatischen Modus. Der automati-
sche Modus wird jedoch für die Funktionen, die nicht betätigt werden, auf-
rechterhalten.
Luftstrom-Änderungsknopf
1
2
3
4
Verwendung des Automatikbetriebs
1
2
3
AURIS Touring Sports_OM_EM_OM12J33M.book 405 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後12時5分
Page 527 of 660
5278-1. Wichtige Informationen
8
Wenn Störungen auftreten
UK_AURIS_Touring_Sport_EM (OM12J33M)
Treten Sie das Bremspedal ununterbrochen mit beiden Füßen fest herun-
ter.
Pumpen Sie das Bremspedal nicht wiederholt, da dies den erforderlichen Kraftauf-
wand zum Abbremsen des Fahrzeugs erhöht.
Schalten Sie den Schalthebel auf N.
XWenn der Schalthebel auf N gestellt wird
Halten Sie das Fahrzeug nach dem Abbremsen an einer sicheren Stelle
am Straßenrand an.
Schalten Sie den Motor aus.
XWenn der Schalthebel nicht auf N geschaltet werden kann
Betätigen Sie das Bremspedal weiterhin mit beiden Füßen, um das Fahr-
zeug so stark wie möglich abzubremsen.
Fahrzeuge ohne intelligentes Ein-
stiegs- & Startsystem: Stellen Sie
den Motor ab, indem Sie den
Motorschalter auf die Stellung
“ACC” stellen.
Fahrzeuge mit intelligentem Ein-
stiegs- & Startsystem: Halten Sie
zum Stoppen des Motors den
Motorschalter mindestens 2
Sekunden lang gedrückt oder drü-
cken Sie ihn mindestens 3 Mal
kurz nacheinander.
Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle am Straßenrand an.
Wenn Ihr Fahrzeug aufgrund eines Notfalls
angehalten werden muss
Führen Sie nur in einem Notfall, in dem es unmöglich ist, das Fahrzeug
auf herkömmliche Weise zu stoppen, das folgende Verfahren zum
Anhalten des Fahrzeugs aus:
1
2
3
4
3
4
Mindestens 2 Sekunden lang gedrückt
halten oder kurz 3 Mal oder öfter drücken
4
5
AURIS Touring Sports_OM_EM_OM12J33M.book 527 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後12時5分
Page 563 of 660
5638-2. Maßnahmen im Notfall
8
Wenn Störungen auftreten
UK_AURIS_Touring_Sport_EM (OM12J33M)
Lösen Sie alle Radmuttern und
nehmen Sie den Reifen ab.
Legen Sie das Rad so auf den Boden,
dass die Außenseite nach oben zeigt,
um Kratzer auf der Radoberfläche zu
vermeiden.
6
WARNUNG
■Austausch eines defekten Reifens
●Berühren Sie nicht die Scheibenräder oder den Bereich um die Bremsen, direkt
nachdem das Fahrzeug gefahren wurde.
Nach dem Fahrbetrieb sind die Scheibenräder und der Bereich um die Bremsen
extrem heiß. Das Berühren dieser Bereiche mit Händen, Füßen oder anderen Kör-
perteilen beim Wechseln eines Reifens oder Ähnlichem kann zu Verbrennungen
führen.
●Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann dazu führen, dass sich die
Radmuttern lockern und der Reifen abfällt, was tödliche oder schwere Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
• Verwenden Sie niemals Öl oder Fett für die Radbolzen oder Radmuttern.
Öl und Fett können dazu führen, dass die Radmuttern zu fest angezogen wer-
den, wodurch Bolzen oder Scheibenrad beschädigt werden können. Außerdem
kann das Öl oder Fett dazu führen, dass sich die Radmuttern lockern und das
Rad abfällt, was zu einem schweren Unfall führen kann. Entfernen Sie Öl oder
Fett von den Radbolzen oder Radmuttern.
• Ziehen Sie die Radmuttern nach dem Radwechsel so bald wie möglich mit
einem Drehmomentschlüssel auf 103 N•m (10,5 kp•m) an.
• Bringen Sie keine schwer beschädigte Radzierblende an, da diese während der
Fahrt vom Rad abfliegen kann.
• Verwenden Sie bei der Montage eines Reifens nur Radmuttern, die eigens für
dieses Rad konzipiert wurden.
• Wenn die Bolzenschrauben, Muttergewinde oder Bolzenbohrungen des Rads
Risse oder Verformungen aufweisen, lassen Sie das Fahrzeug von einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vor-
schriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
• Wenn Sie die Radmuttern festdrehen, stellen Sie sicher, dass Sie diese mit den
verjüngten Enden nach innen aufdrehen. (→S. 498)
AURIS Touring Sports_OM_EM_OM12J33M.book 563 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後12時5分
Page 582 of 660
5828-2. Maßnahmen im Notfall
UK_AURIS_Touring_Sport_EM (OM12J33M)
WARNUNG
■Fahren Sie das Fahrzeug nicht mit defektem Reifen
Fahren Sie nicht weiter, wenn Sie einen defekten Reifen haben.
Bei einem defekten Reifen kann schon das Fahren einer kurzen Strecke irreparable
Schäden an Reifen und Rad verursachen.
Das Fahren mit einem platten Reifen kann zu einer umlaufenden Rille an der Flanke
führen. In diesem Fall kann der Reifen bei der Verwendung eines Reparatur-Kits
explodieren.
■Vorsicht während der Fahrt
●Das Reparatur-Kit ist ausschließlich für Ihr Fahrzeug bestimmt.
Verwenden Sie das Reparatur-Kit nicht an anderen Fahrzeugen, dies kann zu
einem Unfall mit der Folge tödlicher oder schwerer Verletzungen führen.
●Verwenden Sie das Reparatur-Kit nicht für Reifen mit einer anderen als der Origi-
nal-Größe oder für andere Zwecke. Wenn Reifen nicht vollständig repariert wur-
den, könnte dies zu einem Unfall mit der Folge schwerer oder tödlicher
Verletzungen führen.
■Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung des Dichtmittels
●Das Verschlucken von Dichtmittel schadet Ihrer Gesundheit. Wenn Sie Dichtmittel
verschluckt haben, trinken Sie so viel Wasser wie möglich und gehen Sie dann
sofort zum Arzt.
●Wenn Dichtmittel in die Augen oder auf die Haut gelangt, waschen Sie es sofort mit
Wasser ab. Wenn Sie sich weiterhin unwohl fühlen, gehen Sie zum Arzt.
■Beim Reparieren des beschädigten Reifens
●Halten Sie das Fahrzeug an einer sicheren und ebenen Stelle an.
●Berühren Sie nicht die Räder oder den Bereich um die Bremsen, direkt nachdem
das Fahrzeug gefahren wurde.
Nach dem Fahrbetrieb sind die Räder und der Bereich um die Bremsen extrem
heiß. Die Berührung dieser Bereiche mit Händen, Füßen oder anderen Körpertei-
len könnte zu Verbrennungen führen.
●Um Platzen oder Auslaufen zu vermeiden, lassen Sie die Flasche nicht fallen und
beschädigen Sie sie nicht. Führen Sie vor der Nutzung der Flasche eine Sichtprü-
fung durch. Verwenden Sie keine Flasche, die gestoßen wurde, gebrochen, zer-
kratzt oder undicht ist oder eine andere Beschädigung aufweist. In einem solchen
Fall sofort austauschen.
●Verbinden Sie den Schlauch fest mit dem Ventil, während das Rad am Fahrzeug
montiert ist. Wenn der Schlauch nicht korrekt mit dem Ventil verbunden ist, kann es
zu Luftaustritt kommen und Dichtmittel könnte herausspritzen.
●Wenn sich der Schlauch beim Aufpumpen des Reifens vom Ventil löst, besteht die
Gefahr, dass sich der Schlauch aufgrund des Luftdrucks plötzlich bewegt.
AURIS Touring Sports_OM_EM_OM12J33M.book 582 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後12時5分