TOYOTA AURIS 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: AURIS, Model: TOYOTA AURIS 2016Pages: 664, PDF Size: 25.74 MB
Page 31 of 664
31Index illustré
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169
Pare-soleil
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 437
Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 437
Éclairages de courtoisie
*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 416
Éclairages intérieurs/éclairages individuels . . . . . . . . . . . . . . P. 416, 417
Commande du pare-soleil de toit panoramique
*2 . . . . . . . . . . . . . P. 442
Casiers auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 423
Poignées de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 441
1
2
3
4
5
6
7
8
*1: N’utilisez JAMAIS un siège de sécurité
enfant type dos à la route sur un siège pro-
tégé par un AIRBAG ACTIF face à lui,
L’ENFANT pourrait être GRAVEMENT,
voire MORTELLEMENT BLESSÉ.
(→P. 73)
*2: Sur modèles équipés
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 31 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
Page 32 of 664
32Index illustré
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 32 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
Page 33 of 664
33
1Consignes de sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)1-1. Pour une utilisation en toute
sécurité
Avant de prendre le volant ........ 34
Pour une conduite en toute
sécurité ................................... 36
Ceintures de sécurité ................ 38
Airbags SRS.............................. 43
Système d'activation/de
désactivation manuelle
des airbags ............................. 53
Informations relatives à la
sécurité des enfants................ 55
Sièges de sécurité enfant.......... 56
Installation de sièges de
sécurité enfant ........................ 65
Précautions concernant les
gaz d'échappement ................ 75
1-2. Système antivol
Système d'antidémarrage ......... 76
Alarme ....................................... 84
Système à double
verrouillage ............................. 87
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 33 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
Page 34 of 664
34
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour les
véhicules des mêmes modèle et millésime que votre véhicule. Fixez-les soli-
dement sur le tapis.
Insérez les crochets de fixation
(clips) dans les anneaux du tapis
de sol.
Tournez le bouton supérieur de
chaque crochet de fixation (clip)
pour bien positionner les tapis de
sol.
*: Alignez toujours les repères .
La forme des crochets de fixation (clips) peut différer de celle indiquée sur l'illustra-
tion.
Avant de prendre le volant
Tapis de sol
1
*
2
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 34 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
Page 35 of 664
351-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol du conducteur peut glisser, et ainsi gêner l'actionnement des
pédales pendant la conduite. Il pourrait s’ensuivre une vitesse élevée involontaire ou
une difficulté à arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer un accident, pouvant occa-
sionner des blessures graves, voire mortelles.
■Lors de l'installation du tapis de sol du conducteur
●N'utilisez pas de tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou des véhicules d'un
millésime différent, même si ce sont des tapis de sol Toyota d'origine.
●Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège conducteur.
●Fixez toujours le tapis de sol solidement avec les crochets de fixation (clips) four-
nis.
●N'utilisez pas deux ou plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
●Ne placez pas le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut ou à
l'envers.
■Avant de prendre le volant
●Vérifiez que le tapis de sol est solidement
fixé à la bonne place, avec tous les crochets
de fixation (clips) fournis. Prenez particuliè-
rement soin de procéder à cette vérification
après le nettoyage du plancher.
●Moteur arrêté et levier de vitesses sur P
(transmission Multidrive) ou sur N (transmis-
sion manuelle), appuyez sur chaque pédale
jusqu'au plancher pour vérifier que leur mou-
vement n'est pas gêné par le tapis de sol.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 35 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
Page 36 of 664
361-1. Pour une utilisation en toute sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
Ajustez l'angle du dossier de siège
afin que vous soyez assis bien
droit et que vous n'ayez pas à vous
pencher en avant pour manœu-
vrer. (→P. 160)
Ajustez le siège de manière à ce
que vous puissiez appuyer sur les
pédales au maximum et que vos
bras soient légèrement pliés au
niveau du coude lorsque vous
tenez le volant. (→P. 160)
Verrouillez l'appuie-tête dans la position où sa ligne médiane est alignée
sur le haut de vos oreilles. (→P. 165)
Attachez correctement votre ceinture de sécurité. (→P. 3 8 )
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché
leur ceinture de sécurité. (→P. 38)
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant
soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de
sécurité du véhicule. (→P. 56)
Pour une conduite en toute sécurité
Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétroviseurs
à la position appropriée avant de conduire.
Position de conduite correcte
1
2
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
3
4
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 36 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
Page 37 of 664
371-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l'arrière en ajustant correc-
tement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. (→P. 169, 171)
Réglage des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
●Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la conduite.
Cela pourrait faire perdre le contrôle du véhicule au conducteur.
●Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de
siège.
Un coussin pourrait empêcher d'obtenir une posture correcte et réduire l'efficacité
de la ceinture de sécurité et de l'appuie-tête.
●Ne placez rien sous les sièges avant.
Des objets placés sous les sièges avant peuvent se retrouver coincés dans les
voies du siège et empêcher le siège de rester en place. Cela pourrait mener à un
accident et le mécanisme d'ajustement pourrait également être détérioré.
●Lors de la conduite sur de longues distances, prenez des pauses régulières avant
que vous ne commenciez à ressentir la fatigue.
De plus, si vous ressentez de la fatigue ou si vous êtes pris de somnolence au
volant, ne vous forcez pas à continuer de conduire et faites une pause immédiate-
ment.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 37 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
Page 38 of 664
381-1. Pour une utilisation en toute sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
●Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant être en
contact avec le cou ou glisser de
l'épaule.
●Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les hanches.
●Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.
●Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
Pour attacher la ceinture de sécu-
rité, insérez le pêne dans la boucle
jusqu'à ce que vous perceviez un
déclic.
Pour relâcher la ceinture de sécu-
rité, appuyez sur le bouton de
déverrouillage.
Ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont
attaché leur ceinture de sécurité.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Attacher et détacher la ceinture de sécurité
Bouton de déverrouillage
1
2
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 38 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
Page 39 of 664
391-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)
Poussez l'ancrage d'épaule de la
ceinture de sécurité vers le bas
tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Poussez l'ancrage d'épaule de la
ceinture de sécurité vers le haut.
Montez ou descendez le dispositif de
réglage de la hauteur selon vos
besoins, jusqu'à ce que vous perceviez
un déclic.
Les prétensionneurs de ceintures de
sécurité contribuent à retenir rapide-
ment l'occupant en rétractant les cein-
tures de sécurité lorsque le véhicule
est soumis à certains types de colli-
sion frontale ou latérale grave.
Les prétensionneurs ne se déclenchent
pas en cas d'impact frontal mineur,
d'impact latéral mineur, d'impact arrière
ou de retournement du véhicule.
■Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Elle peut également
se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et
fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas gêner vos mouvements.
■Utilisation de la ceinture de sécurité par les enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été conçues principalement pour les
personnes de taille adulte.
●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suf-
fisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhi-
cule. (→P. 5 6 )
●Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture
de sécurité du véhicule, suivez les instructions concernant l'utilisation de la ceinture
de sécurité. (→P. 38)
Réglage de la hauteur d'ancrage d'épaule de ceinture de sécurité (siè-
ges avant)
1
2
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 39 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分
Page 40 of 664
401-1. Pour une utilisation en toute sécurité
UK_AURIS_Touring_Sport_EK (OM12J32K)■Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur (sièges avant)
Si le véhicule est impliqué dans des collisions multiples, le prétensionneur s'active uni-
quement lors de la première collision, mais il ne s'active pas lors des collisions suivan-
tes.
■Réglementation sur les ceintures de sécurité
Si des réglementations sur les ceintures de sécurité sont en vigueur dans le pays où
vous résidez, veuillez contacter un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, pour remplacer ou installer
la ceinture de sécurité.
AURIS Touring Sports_OM_EK_OM12J32K.book 40 ページ 2015年3月3日 火曜日 午前11時46分