ESP TOYOTA AVENSIS 2018 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: AVENSIS, Model: TOYOTA AVENSIS 2018Pages: 672, PDF Dimensioni: 64.69 MB
Page 342 of 672

3425-4. Riproduzione di un CD audio e dischi MP3/WMA
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)■Se un CD viene lasciato all’interno del lettore CD o in posizione di espulsione per
periodi prolungati
Il CD può subire danni e potrebbe non essere riprodotto correttamente.
■Detergenti per lenti
Non utilizzare detergenti per lenti. Così facendo si potrebbe danneggiare il lettore CD.
■File MP3 e WMA
MP3 (MPEG Audio LAYER3) è un formato standard di compressione audio.
Grazie alla compressione MP3 i file possono essere compressi a circa 1/10 delle
dimensioni originali.
WMA (Windows Media Audio) è un formato di compressione audio Microsoft.
Questo formato comprime i dati audio a dimensioni inferiori a quelle proprie del for-
mato MP3.
Esiste un limite agli standard dei file MP3 e WMA e ai supporti/formati così registrati
che è possibile utilizzare.
●Compatibilità file MP3
• Standard compatibili
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• Frequenze di campionamento compatibili
MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz)
• Velocità di trasferimento compatibili (compatibile con VBR)
MPEG1 LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 (kbps)
MPEG2 LSF LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160 (kbps)
• Modalità canali compatibili: stereo, joint stereo, doppio canale e monoaurale
●Compatibilità file WMA
• Standard compatibili
WMA ver. 7, 8, 9
• Frequenze di campionamento compatibili
32, 44,1, 48 (kHz)
• Velocità di trasferimento compatibili (solo con la riproduzione a 2 canali)
Ver. 7, 8: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps)
Ver. 9: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbps)
●Supporti compatibili
I supporti utilizzabili per la riproduzione MP3 e WMA sono CD-R e CD-RW.
In alcuni casi, la riproduzione potrebbe non essere possibile, a seconda dello stato
del CD-R o del CD-RW. La riproduzione potrebbe non essere possibile oppure
l’audio potrebbe saltare se il disco è graffiato o presenta impronte digitali.
Page 345 of 672

3455-4. Riproduzione di un CD audio e dischi MP3/WMA
5
Impianto audio
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
NOTA
■Dischi e adattatori che non possono essere utilizzati
Non utilizzare i seguenti tipi di dischi.
Non utilizzare inoltre gli adattatori per dischi da 8 cm, i Dual Disc o i dischi stampa-
bili.
Ciò potrebbe danneggiare il lettore e/o la funzione di inserimento/espulsione dei
dischi.
● Dischi con diametro diverso da 12 cm.
● Dischi deformati o di bassa qualità.
● Dischi con una zona di registrazione traslucida o trasparente.
● Dischi a cui sono stati applicati nastro, adesivi o etichette CD-R o dai quali è stata
rimossa l’etichetta.
■ Precauzioni relative al lettore
L’inosservanza di queste precauzioni può danneggiare seriamente i dischi e il lettore
stesso.
● Non introdurre oggetti diversi dai dischi nella fessura per l’inserimento dei dischi.
● Evitare di lubrificare parti del lettore.
● Mantenere i dischi lontano dai raggi diretti del sole.
● Non tentare mai di smontare le parti del lettore.
Page 351 of 672

3515-5. Uso di un dispositivo esterno
5
Impianto audio
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Premere la manopola di sintonizzazione/scorrimento (tipo A e B) o il pulsante
“TEXT” (tipo C).
Titolo brano, Nome artista e Titolo album vengono visualizzati sul display.
Per tornare al display precedente, premere la manopola o il pulsante di ritorno (tipo
A e B), il pulsante “TEXT” o [BACK] (tipo C).
■ Informazioni sul lettore iPod
● Le diciture “Made for iPod” e “Made for iPhone” indicano che un accessorio elettro-
nico è stato progettato per il collegamento specifico, rispettivamente, a un lettore
iPod o a un iPhone e che il suo costruttore ne certifica la conformità agli standard di
prestazioni Apple.
● Apple declina ogni responsabilità per quanto riguarda il funzionamento di questo
dispositivo o la sua conformità agli standard normativi e di sicurezza. Si noti che l’uti-
lizzo di questo accessorio con un lettore iPod o un iPhone può influenzare le presta-
zioni wireless.
● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch sono marchi di fab-
brica di Apple Inc., depositati negli Stati Uniti e in altri paesi.
■ Funzioni del lettore iPod
● Quando si collega un lettore iPod e si porta la sorgente audio sulla modalità iPod, il
lettore iPod riprende la riproduzione dallo stesso punto in cui era stata interrotta
durante l’ultimo utilizzo.
● A seconda del lettore iPod collegato all’impianto, alcune funzioni potrebbero non
essere disponibili. A volte è possibile risolvere alcune anomalie semplicemente scol-
legando e ricollegando il dispositivo.
● Quando è collegato all’impianto, il lettore iPod non può essere controllato con i suoi
comandi. È necessario invece utilizzare i comandi dell’impianto audio del veicolo.
■ Problemi relativi al lettore iPod
Per risolvere la maggior parte dei problemi che possono verificarsi durante l’utilizzo di
un lettore iPod, scollegare il lettore iPod dalla connessione per iPod del veicolo e
resettarlo.
Per ulteriori informazioni su come resettare il lettore iPod, vedere il relativo Manuale di
uso e manutenzione.
Modifica del display
Page 417 of 672

4176-3. Uso dei vani portaoggetti
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
6
Accessori interni
Elenco dei vani portaoggetti
*: se in dotazione
Vano portamonete
Console superiore*
Vano portaoggetti
Portabottiglie
Portabicchieri*
Vano console
Portabicchieri
AVVISO
● Non lasciare occhiali, accendini o bombolette spray nei vani portaoggetti, perché
se la temperatura dell’abitacolo diventa elevata può verificarsi quanto segue:
• Gli occhiali si possono deformare a causa del calore o spaccarsi se entrano in
contatto con altri oggetti riposti.
• Gli accendini o le bombolette spray possono esplodere. Entrando in contatto
con altri oggetti riposti, l’accendino può prendere fuoco o la bomboletta spray
liberare dei gas provocando un rischio di incendio.
● Durante la marcia o quando i vani portaoggetti non vengono utilizzati, tenere i
coperchi chiusi.
In caso di frenate brusche o sterzate improvvise potrebbe verificarsi un incidente e
gli occupanti potrebbero essere colpiti da un coperchio aperto o dagli oggetti
all’interno dei vani.
1
2
3
4
5
6
7
Page 431 of 672

4316-3. Uso dei vani portaoggetti
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
6
Accessori interni
AVVISO
■Quando si usa la retina divisoria
■ Precauzioni relative allo stivaggio
Poiché la retina divisoria non è progettata per proteggere i passeggeri e il condu-
cente da tutti i tipi di bagagli stivati nel vano bagagli in caso di espulsione, accertarsi
che il bagaglio sia fissato saldamente anche quando si usa la retina divisoria.
Accertarsi che i ganci siano agganciati nella
posizione corretta sugli ancoraggi. In caso di
frenata improvvisa o di collisione, l’inosser-
vanza di tale raccomandazione può causare
lesioni gravi.
Page 437 of 672

4376-4. Uso degli altri accessori interni
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
6
Accessori interni
AVVISO
■Quando si chiude il tettuccio apribile panoramico
Osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza può essere causa di lesioni gravi, anche letali.
● Verificare che tutti i passeggeri non abbiano parti del corpo in posizione tale da
rischiare di essere intrappolati nel tettuccio apribile panoramico durante l’aziona-
mento.
● Non permettere ai bambini di azionare il tettuccio apribile panoramico.
La chiusura del tettuccio apribile panoramico contro una persona può causare
lesioni gravi, anche letali.
■ Funzione di protezione anti-schiacciamento
● Non tentare mai di attivare intenzionalmente la funzione di protezione anti-schiac-
ciamento usando una parte del corpo.
● La funzione di protezione anti-schiacciamento potrebbe non intervenire se viene
interposto un oggetto poco prima della completa chiusura del tettuccio apribile
panoramico.
■ Per evitare bruciature o lesioni
Osservare le seguenti precauzioni.
● Nonostante sia presente una funzione di protezione anti-schiacciamento, assicu-
rarsi che le mani o la testa dei passeggeri non vengano schiacciate dal tettuccio
apribile panoramico durante la chiusura. Inoltre, è importante ricordare che la fun-
zione di protezione anti-schiacciamento potrebbe non attivarsi nelle ultime fasi di
chiusura del tettuccio apribile panoramico, fare quindi attenzione alle dita.
● L’apertura o la chiusura del tettuccio apribile panoramico può essere interrotta pre-
mendo l’apposito interruttore.
● Se il tettuccio apribile panoramico non si chiude (ad esempio a causa di un guasto
nella funzione di protezione anti-schiacciamento), sarà possibile chiuderlo pre-
mendo e tenendo premuto il pulsante.
● La funzione di protezione anti-schiacciamento si potrebbe attivare se viene appli-
cato un carico o si verifica un impatto per cause ambientali o per le condizioni di
guida, ad esempio come quando un oggetto rimane incastrato nel tettuccio.
● La parte inferiore del tettuccio si surriscalda se il veicolo viene lasciato alla luce
diretta del sole per un lungo periodo di tempo. Non toccare le parti contenute tra la
parte inferiore del tetto e il tettuccio apribile, poiché si rischia di essere esposti ad
ustioni.
● Non toccare alcuna parte sporgente o tagliata presente nella parte inferiore del tet-
tuccio, poiché si potrebbe essere esposti al rischio di lesioni.
Page 446 of 672

4467-1. Manutenzione e cura
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
NOTA
■Prodotti detergenti per la pulizia
● Non utilizzare i seguenti detergenti poiché potrebbero far scolorire gli interni del
veicolo o provocare striature o altri danni alle superfici verniciate:
• Parti che escludono i sedili: sostanze organiche come benzene o benzina, solu-
zioni acide o alcaline, coloranti e candeggina
• Sedili: soluzioni acide o alcaline, come solventi, benzene e alcol
● Non usare cera o detergente contenente composti per la lucidatura. La superficie
verniciata del pannello strumenti o di altre parti dell’abitacolo potrebbe subire
danni.
■ Prevenzione dei danni alle superfici in pelle
Per evitare di danneggiare o deteriorare le superfici in pelle, osservare le seguenti
precauzioni.
● Rimuovere immediatamente eventuali residui di polvere o sporco dalle superfici in
pelle.
● Non esporre il veicolo alla luce solare diretta per periodi di tempo prolungati. Par-
cheggiare il veicolo all’ombra, soprattutto in estate.
● Non collocare sui rivestimenti oggetti realizzati in vinile, plastica o contenenti cera,
in quanto possono aderire alle superfici in pelle in caso di significativo surriscalda-
mento dell’abitacolo.
■ Acqua sul pianale
Non lavare il pianale del veicolo con acqua.
Se l’acqua venisse a contatto con componenti elettrici, quali l’impianto audio, sopra
o sotto il pianale del veicolo, questi potrebbero risultare danneggiati. L’acqua
potrebbe anche far arrugginire la carrozzeria.
■ Durante la pulizia dell’interno del parabrezza (veicoli con sistema Toyota Safety
Sense)
Fare attenzione a non toccare il sensore anteriore ( P. 275).
Se la telecamera viene accidentalmente graffiata o urtata, il sistema Toyota Safety
Sense potrebbe non funzionare correttamente o potrebbe causare un’anomalia.
■ Pulizia dell’interno del lunotto posteriore o del vetro laterale posteriore destro
● Per la pulizia del lunotto posteriore o del vetro laterale posteriore destro (modello
familiare) non utilizzare detergenti per vetri, per evitare di danneggiare i fili sbrina-
tore del lunotto termico o l’antenna. Utilizzare un panno inumidito con acqua tiepida
per pulire delicatamente il vetro. Pulire il vetro procedendo in parallelo rispetto ai fili
sbrinatore o all’antenna.
● Fare attenzione a non graffiare o danneggiare i fili sbrinatore o l’antenna.
Page 447 of 672

447
7
7-2. Manutenzione
Manutenzione e cura
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Requisiti di manutenzione
Effettuare gli interventi di manutenzione programmata agli intervalli specificati
nel programma di manutenzione.
Per maggiori informazioni circa gli intervalli di manutenzione, leggere il “Libretto di
manutenzione Toyota” oppure il “Libretto di garanzia Toyota”.
Commenti sulla manutenzione “fai da te”
Molti degli interventi di manutenzione sono semplici operazioni di fai-da-te se si ha
un minimo di familiarità con le operazioni di meccanica e qualche attrezzo di base.
Si noti tuttavia che per eseguire alcuni interventi di manutenzione si richiedono
attrezzi speciali e competenze specifiche. È preferibile che tali interventi vengano
eseguiti da meccanici qualificati. Anche se il proprietario è un meccanico “fai da te”
esperto, è consigliabile che le riparazioni e gli interventi di manutenzione vengano
eseguiti presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso
un’altra officina di fiducia. I concessionari o le officine autorizzate Toyota tengono
un registro degli interventi di manutenzione che potrebbe risultare utile nel caso il
veicolo richieda un intervento coperto da garanzia. Se si decide di rivolgersi a un
professionista qualificato ed attrezzato esterno alla rete di assistenza Toyota per la
riparazione o la manutenzione del veicolo, si consiglia di verificare che questo man-
tenga un registro degli interventi di manutenzione.
Per garantire una guida sicura ed economica, è essenziale provvedere
alla cura quotidiana e alla regolare manutenzione. Toyota raccomanda i
seguenti interventi di manutenzione.
Manutenzione programmata
Manutenzione “fai da te”
Page 448 of 672

4487-2. Manutenzione
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
■Dove richiedere un intervento di manutenzione?
Per mantenere il proprio veicolo nelle migliori condizioni possibili, Toyota consiglia di
far eseguire tutti gli interventi di manutenzione, le ispezioni e le riparazioni presso i
concessionari o le officine autorizzate Toyota, o presso altre officine di fiducia. Per le
riparazioni e gli interventi di manutenzione coperti da garanzia, rivolgersi a un conces-
sionario o un’officina autorizzata Toyota, che utilizzerà ricambi originali Toyota per ripa-
rare qualsiasi guasto riscontrato. Anche in caso di riparazioni o interventi di
manutenzione non coperti da garanzia, i vantaggi offerti dalla rete di concessionari o di
officine autorizzate Toyota sono numerosi in quanto, facendo parte della rete Toyota,
saranno in grado di risolvere qualsiasi problema riscontrato.
Un concessionario o un’officina Toyota, o un’altra officina di fiducia, eseguirà tutti gli
interventi di manutenzione programmata necessari al veicolo in maniera affidabile e a
costi ridotti, grazie all’esperienza acquisita sui veicoli Toyota.
■Il veicolo ha bisogno di riparazioni?
Fare attenzione nel caso in cui si verificassero cambiamenti delle prestazioni e nella
rumorosità del veicolo, e a tutti quei segnali visivi che indicano la necessità di un inter-
vento. Di seguito sono riportati alcuni degli indizi più importanti:
●Perdita di colpi, funzionamento irregolare o battito in testa del motore
●Evidente calo di potenza
●Strani rumori provenienti dal motore
●Perdita di liquidi vari sotto il veicolo (ricordare che l’impianto di aria condizionata sca-
rica a terra dell’acqua durante l’uso e che questa condizione è normale).
●Variazioni della rumorosità prodotta dall’impianto di scarico. (Ciò potrebbe indicare
una pericolosa perdita di monossido di carbonio. In tal caso guidare con i finestrini
aperti e far controllare immediatamente l’impianto di scarico).
●Pneumatici apparentemente sgonfi, un fischio prodotto dagli pneumatici in curva, un
consumo degli pneumatici non uniforme
●Il veicolo tende verso un lato quando si guida su strada diritta e in piano
●Rumori anomali prodotti dal movimento delle sospensioni
●Perdita di efficienza dei freni; sensazione che il pedale del freno sia spugnoso; il
pedale tocca quasi il pianale; oppure il veicolo tende verso un lato quando si frena
●La temperatura del refrigerante del motore è costantemente più alta del normale
Se si rileva la presenza di uno di questi sintomi, portare al più presto il veicolo presso
un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
Il veicolo potrebbe richiedere una messa a punto o una riparazione.
Page 467 of 672

4677-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
7
Manutenzione e cura
Ispezionare il radiatore, il condensatore e lo scambiatore di calore (motore
diesel) e rimuovere eventuali corpi estranei.
Se uno dei componenti di cui sopra risulta estremamente sporco, o in caso di
dubbi sullo stato, portare il veicolo presso un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
Controllare la batteria come segue.
■Simbolo di avvertenza
I simboli di avvertenza riportati sulla parte superiore della batteria hanno il
significato seguente:
Radiatore, condensatore e scambiatore di calore
AVVISO
■ Quando il motore è caldo
Non toccare il radiatore, il condensatore o lo scambiatore di calore, in quanto pos-
sono essere molto caldi e potrebbero provocare lesioni gravi, quali ustioni.
Batteria
Vietato fumare, evitare
fiamme libere, evitare
scintille
Acido della batteria
Proteggere gli occhiLeggere le istruzioni
per l’uso
Tenere fuori dalla portata
dei bambiniGas esplosivo