ESP TOYOTA AYGO 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2014, Model line: AYGO, Model: TOYOTA AYGO 2014Pages: 392, tamaño PDF: 12.58 MB
Page 28 of 392

AYGO_WS_99G83S
28
Para su información
Manual principal del propietario
Tenga en cuenta que este manual abarca todos los modelos y todos los
equipamientos, incluido el equipamiento opcional. Por lo tanto, es posible
que algunas explicaciones de este manual hagan referencia a un
equipamiento que no está instalado en su vehículo.
La información y especificaciones que aparecen en este manual tienen
vigencia en el momento de su impresión. Sin embargo, de acuerdo con la
política de constante innovación en los productos de Toyota, nos
reservamos el derecho a introducir modificaciones en cualquier momento
sin previo aviso.
Dependiendo de las especificaciones, es posible que el vehículo que
aparece en la ilustración sea distinto al suyo en lo que respecta al
equipamiento.
Accesorios, piezas de repuesto y modificación de su Toyota
En el mercado se encuentra disponible una gran variedad de accesorios y
piezas de repuesto originales y no originales para los vehículos Toyota. En
caso de que sea necesario sustituir cualquiera de las piezas o accesorios de
serie originales de Toyota, se recomienda hacerlo por piezas o accesorios
originales de Toyota. También pueden utilizarse otras piezas y accesorios de
calidad similar. Por consiguiente, Toyota no puede aceptar responsabilidad
alguna ni garantizar las piezas de repuesto y accesorios que no sean
productos originales de Toyota, ni su sustitución o instalación como
repuestos. Además, esta garantía no cubr irá el deterioro o los problemas de
rendimiento ocasionados por la utilización de accesorios y piezas de
repuesto no originales de Toyota.
Page 29 of 392

AYGO_WS_99G83S
29
Instalación de un sistema de transmisor de RF
La instalación de un sistema de transmisor de RF en el vehículo puede
afectar a sistemas electrónicos como, por ejemplo:
● Sistema de inyección de combustible multipuerto/sistema de inyección de
combustible secuencial multipuerto
● Sistema antibloqueo de frenos
● Sistema de cojín de aire SRS
● Sistema de pretensores de los cinturones de seguridad
Asegúrese de consultar en un concesionario Toyota autorizado, cualquier
taller u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios las
medidas preventivas o instrucciones especiales para la instalación de un
sistema de transmisión de RF.
Si desea obtener información adicional acerca de las bandas de frecuencia,
niveles de alimentación eléctrica, posiciones de las antenas y disposiciones
de instalación de los transmisores de RF, solicite dicha información en un
concesionario Toyota autorizado, cualqui er taller u otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Desguace de su Toyota
El cojín de aire SRS y los dispositivos del pretensor del cinturón de
seguridad en su Toyota contienen productos químicos explosivos. Si el
vehículo se desguaza con los cojines de aire y los pretensores de los
cinturones de seguridad tal y como están, existe el riesgo de provocar un
accidente como, por ejemplo, un incendio. Asegúrese de que los sistemas
del cojín de aire SRS y de los pretensores de los cinturones de seguridad
queden bien desinstalados y elimínelos a través de un servicio de recogida
apropiado, de un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios, antes de desguazar
el vehículo.
Page 30 of 392

AYGO_WS_99G83S
30
Su vehículo dispone de baterías y/o acumuladores. No los deseche en
conjunto, coopere con la recogida selectiva (Directiva 2006/66/EC).
PRECAUCIÓN
■ Precauciones generales durante la conducción
Conducción bajo los efectos de los medicamentos y el alcohol: No conduzca
el vehículo bajo los efectos del alcohol o medicamentos que podrían
mermar su capacidad de conducción. El consumo de alcohol y ciertos
medicamentos aumenta el tiempo de reacción, afecta al juicio y reduce la
coordinación, lo que podría ocasionar un accidente con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o mortales.
Conducción defensiva: Conduzca siempre de forma defensiva. Anticipe los
errores de otros conductores o de los peatones y esté preparado para evitar
un accidente.
Distracción del conductor: Preste siempre la máxima atención al conducir.
Cualquier cosa que pueda distraer al conductor, como ajustar controles,
responder al teléfono móvil o leer, puede provocar una colisión con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales para usted, sus
ocupantes o terceros.
■ Precauciones generales relativas a la seguridad de los niños
No deje nunca a niños solos dentro del vehículo ni permita que tengan o
utilicen la llave del mismo.
Los niños podrían poner el vehículo en marcha o en punto muerto. También
existe el riesgo de que los niños se hagan daño jugando con las ventanillas
u otros elementos que forman parte del vehículo. Además, en el interior del
vehículo, tanto las temperaturas demasiado altas como demasiado bajas
pueden resultar fatídicas para los niños.
Page 33 of 392

1Antes de conducir
33
AYGO_WS_99G83S
1-1. Información sobre llaves
Llaves ................................. 34
1-2. Apertura, cierre y bloqueo
de las puertas
Control remoto
inalámbrico ....................... 36
Puertas laterales................. 45
Portón trasero ..................... 49
1-3. Componentes ajustables
(asientos, retrovisores,
volante)
Asientos delanteros ............ 53
Asientos traseros ................ 55
Apoyacabezas traseros ...... 58
Cinturones de seguridad .... 60
Volante (vehículos con
volante ajustable) ............. 65
Espejo retrovisor interior
antideslumbramiento ........ 66
Espejos retrovisores
exteriores .......................... 67
1-4. Apertura y cierre de las
ventanas
Ventanillas automáticas...... 68
Ventanillas traseras
(modelos de 5 puertas)..... 69
1-5. Repostaje
Apertura de la tapa del
depósito de
combustible ...................... 71
1-6. Sistema antirrobo
Sistema inmovilizador
del motor........................... 75
1-7. Información de seguridad
Postura correcta para
la conducción.................... 79
Cojines de aire SRS ........... 81
Sistema de activación y
desactivación manual
del cojín de aire ................ 94
Sistemas de sujeción
para niños ......................... 96
Instalación de sujeciones
para niños ....................... 108
Page 48 of 392

48
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
AYGO_WS_99G83S
PRECAUCIÓN
■ Para evitar un accidente
Tome las siguientes precauciones cuando conduzca el vehículo.
En caso contrario, podría llegar a abrirse una puerta y uno de los ocupantes
podría caerse del vehículo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o
incluso mortales.
● Utilice siempre el cinturón de seguridad.
● Asegúrese de que todas las puertas están correctamente cerradas.
● No tire de la manilla interior de las puertas mientras esté conduciendo.
Las puertas podrían abrirse y los ocup antes salir despedidos del vehículo,
lo que podría ocasionarles lesiones graves e incluso mortales.
● Modelos de 5 puertas: Ponga los seguros de protección para niños de la
puerta trasera cuando haya niños en los asientos traseros.
Page 50 of 392

50
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
AYGO_WS_99G83S
PRECAUCIÓN
■ Extreme las precauciones durante la conducción
● Mantenga el portón trasero cerrado mientras circula.
Si se deja el portón trasero abierto, puede golpear objetos cercanos
durante la conducción o el equipaje puede salir despedido de forma
inesperada y provocar un accidente.
Además, podrían entrar gases de escape en el habitáculo, provocando
graves daños para la salud o incluso la muerte. Asegúrese de cerrar el
portón trasero antes de conducir.
● Antes de conducir el vehículo, asegúrese de que el portón trasero está
perfectamente cerrado. Si el portón trasero no está bien cerrado, podría
abrirse de forma inesperada durante la conducción y provocar un
accidente.
● Nunca deje que nadie se siente en el compartimento del portaequipajes.
En caso de frenado súbito o de colisión, corren el peligro de sufrir lesiones
graves o incluso mortales.
■ Cuando hay niños en el vehículo
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● No permita que los niños jueguen en el compartimento del portaequipajes.
Si un niño queda accidentalmente encerrado en el compartimento del
portaequipajes, podría asfixiarse por hipertermia o sufrir otro tipo de
lesiones.
● No deje que los niños abran o cierren el portón trasero.
En caso contrario, el portón trasero podría moverse de forma inesperada,
o las manos, cabeza o cuello del niño podrían quedar atrapados por el
portón trasero al cerrarse.
Page 51 of 392

51
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
1
Antes de conducir
AYGO_WS_99G83S
PRECAUCIÓN
■ Accionamiento del portón trasero
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, alguna parte del cuerpo podría quedar atrapada, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves e incluso mortales.
● Retire cualquier carga pesada que haya sobre el portón trasero, como
nieve o hielo, antes de abrirlo. De lo contrario, el portón trasero ya abierto
podría cerrarse de nuevo repentinamente.
● Cuando abra o cierre el portón trasero, asegúrese bien de que el espacio
de alrededor es seguro.
● Si hay alguien cerca, asegúrese de que están a una distancia de
seguridad y avíseles de que va a abr ir o cerrar el portón trasero.
● Tenga cuidado al abrir o cerrar el portón trasero si hace viento fuerte, ya
que podría causar movimientos bruscos.
● El portón trasero podría cerrarse de
nuevo repentinamente si no está
totalmente abierto. Es más difícil abrir o
cerrar el portón trasero en una
pendiente que en una superficie a
nivel, así que esté atento ante la
posibilidad de que el portón trasero se
abra o se cierre por sí solo de forma
inesperada. Asegúrese de que el
portón trasero está totalmente abierto y
seguro antes de utilizar el
compartimento del portaequipajes.
● Cuando cierre el portón trasero, tenga
el máximo cuidado de evitar pillarse los
dedos, etc.
Page 52 of 392

52
1-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
AYGO_WS_99G83S
PRECAUCIÓN
● No tire del pistón del portón trasero para cerrar el portón, ni se apoye en el
pistón.
En caso contrario, puede que se pille las manos o que se rompa el pistón
del portón trasero y se provoque un accidente.
● Si el portón trasero lleva un soporte para bicicletas u otro objeto pesado
similar, es posible que vuelva a cerr arse repentinamente tras abrirlo y que
atrape y cause lesiones a alguien en las manos, la cabeza o el cuello. Si
se quiere instalar un accesorio en el portón trasero, se recomienda que
sea un accesorio original de Toyota.
AV I S O
■ Pistones amortiguadores del portón trasero
El portón trasero está equipado con pistones amortiguadores que sujetan el
portón trasero.
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, el pistón del portón trasero podría dañarse y funcionar
incorrectamente.
● No adhiera ningún objeto extraño,
como pegatinas, láminas de plástico o
adhesivos, a la barra del pistón.
● No toque la barra del pistón con
guantes ni otros artículos de tela.
● No adhiera al portón trasero accesorios
que no sean repuestos auténticos de
To y o t a .
● No ponga la mano en el pistón ni le
aplique fuerzas laterales.
Page 53 of 392

53
1
Antes de conducir
AYGO_WS_99G83S
1-3. Componentes ajustables (asientos, retrovisores, volante)
Asientos delanteros
■Desplazamiento de los asientos delanteros (únicamente modelos de 3
puertas)
Para acceder fácilmente al asiento trasero.
Tire de la palanca de ajus te del ángulo del respaldo.
El asiento se deslizará hacia delante.
Mueva el asiento hacia delante todo lo posible.
Una vez que hayan accedido al vehículo los pasajeros traseros, levante el
respaldo y deslice hacia atrás el asiento hasta que se bloquee.
Palanca de ajuste de la
posición del asiento
Palancas de ajuste del
ángulo del respaldo
Page 54 of 392

54
1-3. Componentes ajustables (asientos, retrovisores, volante)
AYGO_WS_99G83S
PRECAUCIÓN
■ Ajuste del asiento
● Tenga cuidado de que el asiento no golpee a los pasajeros o equipaje.
● Para evitar el riesgo de que el cinturón de seguridad que pasa por la
cintura se desplace en caso de colisión, no recline el asiento más de lo
necesario.
Si el asiento está demasiado recl inado, es posible que el cinturón de
seguridad de la cintura se deslice por encima de las caderas y que aplique
fuerzas de sujeción directamente sobre el abdomen, o que el cinturón del
hombro entre en contacto con el cuello, con el consiguiente aumento del
riesgo de lesiones graves o incluso mortales en caso de accidente.
No se deberían realizar ajustes durante la conducción, ya que el asiento
se podría desplazar de manera inesperada y provocar que el conductor
pierda el control del vehículo.
● Después de ajustar el asiento, asegúrese de que se encuentre
inmovilizado en la posición correcta.
● No permita nunca que se toquen las palancas de ajuste del ángulo del
respaldo cuando el vehículo esté en movimiento.
● Si hay alguien cerca, asegúrese de que está fuera de la trayectoria del
respaldo y avísele de que se va a mover el asiento.
■ Después de volver a poner el respaldo del asiento en posición vertical
Asegúrese de que el respaldo está correctamente bloqueado moviéndolo
hacia delante y hacia atrás. En caso contrario, se pueden producir lesiones
graves o incluso mortales.