sensor TOYOTA AYGO 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: AYGO, Model: TOYOTA AYGO 2018Pages: 492, tamaño PDF: 48.65 MB
Page 35 of 492

351-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
AYGO_OM_Europe_OM99R14S
Modelos de 3 puertas
Componentes del sistema de cojín de aire SRS
Cojín de aire del pasajero
delantero
Interruptor de activación y
desactivación manual del cojín de
aire
Luz indicadora “PASSENGER
AIR BAG”
Cojines de aire laterales
Luz de aviso SRS
Cojines de aire de protección de
cortinilla (si están instalados)
Sensores de impacto lateral
(traseros) (si están instalados)
Pretensores de los cinturones de
seguridad y limitadores de
esfuerzo
Sensores de impacto lateral
(puertas delanteras)
Cojín de aire del conductor
Conjunto del sensor del cojín de
aire
Sensor de impacto delantero
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Page 36 of 492

361-1. En aras de un uso seguro
AYGO_OM_Europe_OM99R14S
Modelos de 5 puertas
En la ilustración anterior aparecen los principales componentes del sistema
de cojín de aire SRS. El sistema de cojín de aire SRS se controla mediante el
conjunto del sensor del cojín de aire. Al desplegarse los cojines de aire, se
produce una reacción química en los infladores que llena rápidamente los
cojines de aire con gas no tóxico para limitar el desplazamiento de los
ocupantes.
Cojín de aire del pasajero
delantero
Interruptor de activación y
desactivación manual del cojín de
aire
Luz indicadora “PASSENGER
AIR BAG”
Cojines de aire laterales
Luz de aviso SRS
Cojines de aire de protección de
cortinilla (si están instalados)
Sensores de impacto lateral
(traseros) (si están instalados)
Sensores de impacto lateral
(delanteros)
Pretensores de los cinturones de
seguridad y limitadores de
esfuerzo
Cojín de aire del conductor
Conjunto del sensor del cojín de
aire
Sensor de impacto delantero
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Page 182 of 492

1824-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
AYGO_OM_Europe_OM99R14S
Este sistema permite dejar los faros encendidos 30 segundos después de
colocar el interruptor del motor en la posición “LOCK” (vehículos sin sistema
de llave inteligente) o en la posición de apagado (vehículos con sistema de
llave inteligente).
Tire de la palanca hacia usted y
suéltela con el interruptor de las luces
en las posiciones o
después de colocar el interruptor del
motor en la posición “LOCK”
(vehículos sin sistema de llave
inteligente) o en la posición de
apagado (vehículos con sistema de
llave inteligente).
Tire de la palanca hacia usted y suéltela de nuevo para apagar las luces.
■ Sistema de luz de marcha diurna (si está instalado)
Las luces de marcha diurna se encienden de forma automática al arrancar el motor
para que el vehículo sea más visible a otros conductores. durante el día. Las luces de
marcha diurna no están diseñadas para su utilización durante la noche.
■ Sensor de control de los faros (si está instalado)
Sistema “Sígueme a casa” (si está instalado)
Es posible que el sensor no funcione
correctamente si se coloca un objeto sobre el
sensor, o si se fija en el parabrisas algo que
bloquee el sensor.
Esto interfiere con la capacidad del sensor
para detectar el nivel de luz ambiental y podría
provocar el funcionamiento incorrecto del
sistema automático de los faros.
Page 195 of 492

1954-5. Toyota Safety Sense
4
Conducción
AYGO_OM_Europe_OM99R14S
●Uso de los datos
Toyota puede utilizar los datos registrados en este ordenador para
diagnosticar funcionamientos incorrect os, llevar a cabo investigaciones y
desarrollo y mejorar la calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a otras personas excepto:
• Con el consentimiento del propietario del vehículo o con el
consentimiento del arrendatario si el vehículo está arrendado
• Como respuesta a una petición oficial por parte de la policía, un tribunal
de justicia o una agencia gubernamental
• Para su uso por parte de Toyota en un pleito
• Para finalidades de investigación en las que los datos no estén ligados
a un vehículo o propietario determinado
El sensor delantero está situado en la
parte superior del parabrisas. Consta
de 2 tipos de sensores, cada uno
detecta información necesaria para el
funcionamiento de los sistemas de
asistencia a la conducción.
Sensores láser
Sensor de la cámara monocular
Sensor delantero
1
2
ADVERTENCIA
■ Sensor delantero
El sensor delantero utiliza láseres para detectar vehículos delanteros. El sensor
delantero se clasifica como producto láser de clase 1M según el estándar IEC
60825-1. En condiciones normales de uso, estos láseres no son dañinos a simple
vista. Sin embargo, es necesario tomar las siguientes precauciones.
De lo contrario, puede producirse pérdida de visión o una discapacidad visual grave.
● Con el fin de evitar la exposición a radiaciones láser peligrosas, nunca intente
desarmar el sensor delantero (p. ej., desmontaje de las lentes). Una vez
desarmardo, el sensor delantero se clasifica como producto láser de clase 3B
según el estándar IEC 60825-1. Los láseres de clase 3B son peligrosos y provocan
el riesgo de producirse lesiones oculares bajo exposición directa.
● No intente mirar el sensor delantero con una lupa, un microscopio u otro
instrumento óptico dentro de una distancia inferior a 100 mm (3,9 pul.).
Page 197 of 492

1974-5. Toyota Safety Sense
4
Conducción
AYGO_OM_Europe_OM99R14S
ADVERTENCIA
■Para evitar un funcionamiento incorrecto del sensor delantero Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, puede ser que el sensor delantero no funcione correctamente, lo
que puede dar lugar a un accidente con posible consecuencia de muerte o lesión
grave.
● Mantenga siempre el parabrisas limpio. Si el parabrisas está sucio o está cubierto
por una capa aceitosa, gotas de agua, nieve, etc., límpielo. Si la cara interior del
parabrisas, donde está instalado el sensor delantero, está sucia, póngase en
contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios para obtener más
información.
● Cuando hay una gran diferencia de temperatura entre el interior del vehículo y el
aire exterior, como sucede en invierno, el parabrisas suele empañarse con
facilidad. Si la parte del parabrisas delante del sensor delantero se empaña o se
cubre de agua condensada o hielo, la luz de aviso del PCS puede iluminarse y el
sistema puede dejar de funcionar temporalmente. En ese caso, utilice el
desempañador del parabrisas para limpiar el vaho, etc. ( P. 296, 302)
●No fije objetos como etiquetas, adhesivos
transparentes, etc. en la parte exterior del
parabrisas delante del sensor delantero
(zona sombreada de la ilustración).
A: Desde la parte superior del parabrisas
hasta aproximadamente 10 cm (4,0 pul.)
por debajo del extremo inferior del
sensor delantero
B: Aproximadamente 20 cm (7,9 pul.)
(Aproximadamente 10 cm [4,0 pul.] a la
derecha e izquierda del centro del
sensor delantero)
● No instale ni coloque nada en la parte
interior del parabrisas debajo del sensor
delantero (zona sombreada de la
ilustración).
A: Aproximadamente 10 cm (4,0 pul.)
(Desde la parte inferior del sensor
delantero)
B: Aproximadamente 20 cm (7,9 pul.)
(Aproximadamente 10 cm [4,0 pul.] a la
derecha e izquierda del centro del
sensor delantero)
Page 198 of 492

1984-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99R14S
ADVERTENCIA
●Si la zona del parabrisas que está delante del sensor delantero está cubierta con gotas de agua, utilice el limpiaparabrisas para eliminarlas. Si no se eliminan las gotas de agua por completo, puede reducirse el rendimiento del sensor delantero.
● Si el limpiaparabrisas no elimina correctamente las gotas de agua de la zona del parabrisas que está delante del sensor delantero, sustituya la escobilla o la cuchilla del limpiaparabrisas. Si es preciso sustituir las escobillas o las cuchillas del limpiaparabrisas, póngaseen contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otroprofesional con la cualificación y el equipo necesarios.
● No incorpore cristales polarizados a la luna del parabrisas.
● Sustituya el parabrisas si está agrietado o dañado. Si es preciso sustituir el parabrisas, póngase en contacto con un concesionarioToyota autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
● No instale antenas delante del sensor.
● No moje el sensor delantero.
● No permita que incidan luces brillantes sobre el sensor delantero.
● No ensucie ni dañe el sensor delantero. Al limpiar el interior del parabrisas, evite que el limpiacristales entre en contactocon la lente. Tampoco debe tocar la lente. Si la lente está sucia o presenta algún daño, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con lacualificación y el equipo necesarios.
● Evite que el sensor delantero sufra impactos fuertes.
● No retire el sensor delantero ni cambie la posición de instalación ni la orientación.
● No desmonte el sensor delantero.
● No instale ningún dispositivo electrónico o de cualquier otra naturaleza que emita ondas eléctricas intensas cerca del sensor delantero.
● No modifique ningún componente del vehículo alrededor del sensor delantero (espejo retrovisor interior, viseras parasol, etc.) ni el techo.
● No coloque en el capó, la rejilla delantera ni el parachoques delantero ningún accesorio que pueda obstruir el sensor delantero. Si desea información detallada, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
● Si desea montar una tabla de surf u otro objeto largo sobre el techo, asegúrese de que no obstruya el sensor delantero.
● No modifique los faros ni otras luces.
● No fije ni coloque ningún objeto en el salpicadero.
■ Área de instalación del sensor delantero en el parabrisas
Cuando el parabrisas se empaña con facilidad, el cristal alrededor del sensor delantero podría estar caliente debido al funcionamiento de la calefacción. Si toca elcristal, podría sufrir quemaduras.
Page 199 of 492

199
4
4-5. Toyota Safety Sense
Conducción
AYGO_OM_Europe_OM99R14S
PCS (sistema de seguridad de precolisión)
◆Aviso de precolisión
Cuando el sistema determina que
la posibilidad de colisión frontal es
alta, suena un avisador acústico y
el indicador del PCS parpadea
para instar al conductor a realizar
una maniobra evasiva.
◆Asistencia al frenado de precolisión
Cuando el sistema determina que la posibilidad de colisión frontal con un
vehículo es alta, el sistema aplica una fuerza de frenado superior con
respecto a la fuerza con la que se pise el pedal del freno.
: Si está instalado
El sistema de seguridad de precolisión utiliza el sensor delantero para
detectar vehículos delante de su vehículo. Cuando el sistema
determina que la posibilidad de colisión frontal con otro vehículo es
alta, se activa un aviso que insta al conductor a realizar una maniobra
evasiva y la presión de frenado potencial aumenta para ayudar al
conductor a evitar la colisión. Si el sistema determina que la
posibilidad de colisión frontal con un vehículo es extremadamente alta,
los frenos se accionan automáticamente para ayudar a evitar la
colisión o reducir el impacto de la colisión.
El sistema de seguridad de precolis ión puede desactivarse o activarse y
también es posible cambiar la antelación del aviso. ( P. 203)
Page 208 of 492

2084-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99R14S
• Si hay dibujos o pintura en la carretera o una pared que pueda confundirse con
un vehículo
• Cuando la parte delantera del vehículo se
eleva o desciende
• Cuando el sensor se descentra debido a
un impacto fuerte en el mismo, etc.
• Cuando el vehículo está estacionado en
un lugar donde hay un objeto suspendido
a baja altura a la altura del sensor
delantero
• Si el parabrisas está cubierto de gotas de
lluvia, etc.
Page 209 of 492

2094-5. Toyota Safety Sense
4
Conducción
AYGO_OM_Europe_OM99R14S
■ Situaciones en las que el sistema puede no funcionar correctamente
● En algunas situaciones como las siguientes, es posible que el sensor delantero no
detecte un vehículo y por lo tanto impida que el sistema funcione correctamente:
• Si un vehículo se aproxima al suyo en sentido opuesto
• Al acercarse a la parte lateral o delantera de un vehículo • Si el vehículo precedente tiene un extremo trasero pequeño, por ejemplo uncamión descargado
• Si el vehículo precedente transporta una carga que sobresale más allá de su parachoques trasero
• Si el vehículo precedente tiene forma irregular, por ejemplo un tractor o una moto con sidecar • Si el sol u otras luces se reflejan directamente sobre el vehículo precedente
• Si el vehículo precedente realiza una maniobra brusca (por ejemplo un viraje, aceleración o deceleración imprevistos)• Al cruzarse repentinamente por detrás del vehículo precedente
• Si el vehículo precedente tiene un
extremo trasero bajo, por ejemplo un
camión con remolque de chasis bajo
• Si el vehículo precedente presenta una
distancia al suelo extremadamente
grande
• Cuando un vehículo se cruza por delante
de forma repentina o aparece desde el
lateral de otro vehículo
Page 210 of 492

2104-5. Toyota Safety Sense
AYGO_OM_Europe_OM99R14S
• Si el vehículo recibe impactos de agua, nieve, polvo, etc. del vehículo precedente • Al conducir por entre vapor o humo que pueda ocultar los vehículos precedentes • Al conducir por un lugar donde la luminosidad del entorno varía de maneraimprevista, por ejemplo a la entrada o salida de un túnel
• Al pasar por un curva y durante un determinado tiempo después de pasar por una curva
• Si el vehículo precedente no se encuentra
directamente delante de su vehículo
• Al conducir en condiciones
meteorológicas muy adversas, como
lluvia intensa, niebla, nieve o tormentas
de arena
• Cuando una luz muy intensa, como los
rayos del sol o los faros de un vehículo en
dirección contraria, incide directamente en
el sensor
• Cuando la zona circundante tiene poca
luz, por ejemplo al amanecer o al
anochecer, o en el interior de un túnel