radio TOYOTA C-HR 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2017Pages: 812, PDF Size: 57.11 MB
Page 4 of 812

TABLE DES MATIÈRES4
C-HR_OM_Europe_OM10529K
4-5. Utilisation des systèmes
d’aide à la conduite
Système Toyota Safety
Sense ................................... 290
PCS (Système de sécurité
de pré-collision) .................... 298
LDA (Alerte de sortie de
voie) avec correction
active .................................... 315
RSA (Assistant de
signalisation routière) ........... 330
Régulateur de vitesse
actif sur toute la plage
des vitesses.......................... 336
Régulateur de vitesse
actif ....................................... 351
Régulateur de vitesse ............. 369
Système Stop & Start.............. 374
Sélection du mode de
conduite ................................ 385
Limiteur de vitesse .................. 387
BSM (Surveillance
de l’angle mort) ..................... 392
Fonction BSM ......................... 398
Fonction RCTA ....................... 403
Aide au stationnement
Toyota à capteurs ................. 408
S-IPA (Système intelligent
d’aide au stationnement
simplifié) ............................... 420
Systèmes d’aide à
la conduite ............................ 462
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite
en hiver ................................. 470
5-1. Manipulations de base
Types de systèmes
audio .....................................478
Commandes audio
au volant................................480
Prise AUX/prise USB ...............481
5-2. Utilisation du système
audio
Optimisation du système
audio .....................................482
5-3. Utilisation de la radio
Utilisation de la radio ...............485
5-4. Lecture des disques CD
audio et MP3/WMA
Utilisation du lecteur
de CD ....................................490
5-5. Utilisation d’un appareil
externe
Écoute d’un iPod .....................503
Écoute d’une clé USB..............512
Utilisation de
la prise AUX ..........................522
5-6. Utilisation d’appareils
Bluetooth®
Téléphone/audio par
Bluetooth®.............................523
Utilisation des commandes
au volant................................530
Déclaration d’un appareil
Bluetooth® ............................531
5Système audio
Page 9 of 812

9
C-HR_OM_Europe_OM10529K
L’installation dans votre véhicule d’un système d’émetteur RF peut perturber les
systèmes électroniques tels que:
● Système d’injection multipoints/système d’injection multipoints séquentielle
● Régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses (sur modèles équipés)
● Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
● Régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
● Système de freinage antiblocage
● Système d’airbags SRS
● Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour
l’installation d’un système d’émetteur RF auprès d’un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Pour tout complément d’information sur les bandes de fréquences, les niveaux de
puissance, les positions d’antenne et les dispositions relatives à l’installation des
émetteurs RF, adressez-vous à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Installation d’un système d’émetteur à radiofréquences
Page 50 of 812

501-1. Pour la sécurité d’utilisation
C-HR_OM_Europe_OM10529K
AVERTISSEMENT
■Modification et élimination en fin de vie des éléments du système d’airbags
SRS
Ne mettez pas à la casse votre véhicule et ne lui apportez aucune des modifications
suivantes sans consulter un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable. Les airbags SRS peuvent ne pas fonctionner
correctement ou de déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des
blessures graves, voire mortelles.
● Installation, dépose, démontage et réparations des airbags SRS
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du tableau de
bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant,
latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit, des panneaux de portes avant, des
garnitures de portes avant ou des hauts-parleurs de portes avant
● Modifications du panneau de porte avant (percer un trou dedans, par exemple)
● Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-chocs avant, ou du côté de
l’habitacle
● Installation de calandre (pare-buffle ou pare-kangourou, etc.), de chasse-neige ou
de treuils
● Modifications des suspensions du véhicule
● Installation d’appareils électroniques, tels qu’un système radio émetteur/récepteur
mobile (émetteur RF) ou un lecteur de CD
Page 147 of 812

1473-1. Informations relatives aux clés
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_Europe_OM10529K
■Si vous perdez vos clés
Un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable est en mesure de réaliser de nouvelles clés d’origine, à condition de lui fournir
l’autre clé (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”)
ou la clé conventionnelle (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage
“mains libres”) et le numéro gravé sur la languette qui l’accompagne. Conservez cette
languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule.
■ Voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d’un avion avec une clé avec fonction de télécommande
du verrouillage centralisé, prenez garde de n’appuyer sur aucun de ses boutons tant
que vous êtes dans la cabine. Si vous transportez la clé dans votre sac, etc., assurez-
vous que les boutons ne sont pas susceptibles d’être actionnés accidentellement. Tout
appui sur l’un des boutons de la clé risque d’entraîner l’émission d’ondes radio qui
pourraient perturber le fonctionnement de l’appareil.
■ Conditions affectant le fonctionnement du système d’accès et de démarrage
“mains libres” ou de la télécommande du verrouillage centralisé
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé peut ne pas fonctionner
normalement dans les situations suivantes:
● Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée
● À proximité d’un relais d’antenne de télévision, d’une station radio, d’une centrale
électrique, d’un aéroport ou de tout autre endroit qui génère de fortes ondes radio
● Lorsque vous êtes porteur d’un poste de radio, d’un téléphone mobile ou de tout
autre appareil de télécommunication sans fil
● Lorsque plusieurs clés à télécommande sont proches les unes des autres
● Lorsque la clé à télécommande est en contact ou recouvert par un objet métallique
● Lorsqu’une clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à proximité
● Lorsque la clé à télécommande a été laissée à proximité d’un appareil électrique, un
ordinateur personnel par exemple
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets métalliques
sont en contact avec celle-ci
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
P. 1 7 4
Page 148 of 812

1483-1. Informations relatives aux clés
C-HR_OM_Europe_OM10529K
■ Décharge de la pile de la clé
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Si la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas, cela peut signifier
que la pile est usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. ( P. 652)
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
● La pile a une durée de vie normale de 1 à 2 ans.
● Lorsque la pile est usée, une alarme se déclenche dans l’habitacle à l’arrêt du
moteur. ( P. 652)
● La pile se décharge même en l’absence de toute utilisation de la clé électronique, car
la clé reçoit des ondes radio en permanence. Les symptômes suivants indiquent que
la pile de la clé électronique est peut-être usée. Remplacez la pile lorsque cela est
nécessaire. ( P. 652)
• Le système d’accès et démarrage “mains libres” ou la télécommande du
verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
• Le périmètre de reconnaissance devient plus réduit.
• Le témoin à DEL de la clé ne s’allume pas.
• L’utilisateur peut changer la pile lui-même. ( P. 652) Toutefois, sachant qu’il
existe un risque d’abîmer la clé lors du remplacement, il vous est recommandé de
faire changer la pile par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable.
● Afin d’éviter toute détérioration grave, ne pas laisser la clé électronique dans un
rayon de 1 m (3 ft.) des appareils électriques suivants, qui produisent un champ
magnétique:
• Postes de télévision
• Ordinateurs personnels
• Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge
• Lampes de table
• Cuisinières à induction
Page 154 of 812

1543-1. Informations relatives aux clés
C-HR_OM_Europe_OM10529K
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux clés
● Ne pas faire tomber les clés, leur faire subir des chocs violents, ou les plier.
● Ne pas laisser les clés sous une forte chaleur pendant trop longtemps.
● Protégez les clés de l’humidité et ne les nettoyez pas au moyen d’un nettoyeur à
ultrasons, etc.
● Ne fixez pas de matériaux métalliques ou magnétiques sur les clés ou ne placez
pas les clés à proximité de tels matériaux.
● Ne procédez pas au démontage des clés.
● Ne pas couvrir la surface de la clé électronique et de la clé (avec télécommande du
verrouillage centralisé) d’un adhésif, ni de rien d’autre.
● Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Ne pas
laisser les clés à proximité d’appareils produisant des champs magnétiques,
comme un téléviseur, un système audio, une cuisinière à induction ou un
équipement électromédical (équipement thérapeutique émettant des basses
fréquences par exemple).
■ Lorsque vous portez la clé électronique sur vous (véhicules équipés d’un
système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Si vous portez la clé électronique sur vous, restez à une distance minimum de 10 cm
(3,9 in.) des appareils électriques en marche. À une distance inférieure à 10 cm
(3,9 in.), les ondes radio émises par les appareils électriques peuvent perturber le
bon fonctionnement de la clé.
■ En cas de mauvais fonctionnement du système d’accès et de démarrage
“mains libres” ou de tout autre probl ème lié aux clés (véhicule équipés d’un
système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Confiez votre véhicule avec toutes les clés électroniques associées à un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable.
■ En cas de perte d’une clé électronique (véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains libres”)
Une clé électronique perdue définitivement augmente considérablement le risque de
vol du véhicule. Adressez-vous immédiatement à un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, en apportant toutes les
autres clés électroniques qui vous ont été fournies avec votre véhicule.
Page 173 of 812

1733-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_Europe_OM10529K
■ Lorsque le message “Dysfonctionnement du système d'ouverture et de
démarrage. Consulter le manuel du propriétaire.” est affiché à l’écran
multifonctionnel
Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Faites inspecter le véhicule
dans les plus brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota,
ou n’importe quel réparateur fiable.
■ Fonction d’économie de la batterie
La fonction d’économie de la batterie est activée pour éviter l’usure complète de la pile
de la clé électronique et la décharge de la batterie quand vous ne vous servez pas du
véhicule pendant une durée prolongée.
● Dans les cas suivants, le système d’accès et de démarrage “mains libres” peut
mettre plus de temps à déverrouiller les portes.
• La clé électronique est restée à moins de 2 m (6 ft.) environ à l’extérieur du
véhicule pendant 10 minutes ou plus.
• Le système d’accès et de démarrage “mains libres” n’a pas été utilisé pendant
5 jours ou plus.
● Si vous n’avez pas utilisé le système d’accès et de démarrage “mains libres” pendant
14 jours ou plus, le déverrouillage du véhicule n’est pas possible depuis une autre
porte que celle du conducteur. Dans ce cas, prenez en main la poignée de la porte
conducteur, ou utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé
conventionnelle pour déverrouiller les portes.
■ Fonction d’économie de la pile de la clé électronique
Lorsque le mode d’économie de la pile est
actif, la réception des ondes radio par la clé
électronique est arrêtée afin que la pile s’use le
moins vite possible.
Appuyez deux fois sur tout en appuyant
longuement sur . Confirmez que le témoin
clignote 4 fois sur la clé électronique.
Tant que le mode d’économie de la pile est
actif, le système d’accès et de démarrage
“mains libres” est inutilisable. Pour annuler la
fonction, appuyez sur n’importe quel bouton de
la clé électronique.
Page 174 of 812

1743-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
C-HR_OM_Europe_OM10529K
■ Conditions affectant le fonctionnement
Le système d’accès et de démarrage “mains libres” utilise des ondes radio de faible
puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et
le véhicule risque d’être perturbée, empêchant ainsi le système d’accès et de
démarrage “mains libres”, la télécommande du verrouillage centralisé et le système
antidémarrage de fonctionner normalement.
(Solutions possibles: P. 747)
● En cas de décharge de la pile de la clé électronique
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale électrique,
d’une station service, d’une station de radio, d’un panneau d’affichage grand écran,
d’un aéroport ou de toute autre installation source de rayonnements
électromagnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques)
● Lorsque vous êtes porteur d’un poste de radio, d’un téléphone mobile, d’un
téléphone sans fil ou de tout autre appareil de télécommunication sans fil
● Lorsque la clé électronique est en contact avec ou recouverte par les objets
métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support numérique
● Lorsque d’autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à
proximité
● Lorsque vous transportez simultanément la clé électronique et des appareils
émetteurs d’ondes radio suivants
• Poste de radio, téléphone mobile, téléphone sans fil ou tout autre appareil de
télécommunication sans fil
• Autre clé électronique ou clé à télécommande émettrice d’ondes radio
• Ordinateurs ou assistants personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets métalliques
sont en contact avec celle-ci
● Lorsque la clé électronique est placée à proximité d’un chargeur de batterie ou
d’appareils électroniques
● Lorsque vous stationnez à côté d’un parcmètre
Page 175 of 812

1753-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_Europe_OM10529K
■ Remarque sur l’accès “mains libres”
● Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de
reconnaissance), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans
les cas suivants:
• La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée extérieure de
porte, ou est près du sol ou en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou
déverrouillées.
• La clé électronique est près du sol ou en hauteur ou encore trop proche de la
partie centrale du pare-chocs arrière alors que le coffre est ouvert.
• La clé électronique se trouve sur le tableau de bord, sur le couvre-bagages ou sur
le plancher, dans les vide-poches de porte ou dans la boîte à gants au moment où
vous démarrez le moteur ou changez de mode le contacteur de démarrage.
● Ne pas laisser la clé électronique sur le tableau de bord ou à proximité des vide-
poches de porte lorsque vous quittez le véhicule. Selon les conditions de réception
des ondes radio, elle pourrait être détectée par l’antenne à l’extérieur de l’habitacle et
la porte pourrait devenir verrouillable de l’extérieur, avec le risque d’enfermer la clé
électronique à l’intérieur du véhicule.
● Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible à quiconque
de verrouiller ou de déverrouiller les portes.
● Même si la clé électronique ne se trouve pas à bord du véhicule, il est possible de
démarrer le moteur si elle se trouve à proximité de la vitre.
● Les portes risquent de se déverrouiller lorsque la poignée de porte extérieure reçoit
une grande quantité d’eau, par exemple par temps de pluie ou lors du lavage dans
une station de lavage automatique, alors que la clé électronique est à portée
effective. (Les portes se verrouillent automatiquement après un délai de
30 secondes environ, en l’absence d’ouverture et de fermeture des portes.)
Page 185 of 812

1853-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
C-HR_OM_Europe_OM10529K
Pour les véhicules commercialisés en Serbie
AVERTISSEMENT
■Mise en garde concernant les interférences avec des appareils électroniques
● Les personnes porteuses d’un implant cardiaque (stimulateur implantable, de
thérapie de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implantable)
doivent rester à distance raisonnable des antennes du système d’accès et de
démarrage “mains libres”. ( P. 1 7 1 )
Les ondes radio sont en effet susceptibles de perturber le fonctionnement de ce
type d’appareil. Si nécessaire, Il est possible de désactiver l’accès “mains libres”.
Consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la
fréquence et l’intervalle d’émission des ondes radio. Consultez ensuite votre
médecin pour savoir s’il est préférable de désactiver l’accès “mains libres”.
● Il est demandé aux utilisateurs porteurs d’une prothèse médicale électrique autre
que cardiaque (stimulateur implantable, de thérapie de resynchronisation
cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implantable) de se renseigner auprès du
fabricant de la prothèse quant à son fonctionnement en présence d’ondes radio.
Les ondes radio sont susceptibles d’avoir des effets inattendus sur le
fonctionnement de ces prothèses médicales.
Consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable pour plus de détails sur la désactivation de l’accès mains libres.