sensor TOYOTA C-HR 2020 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2020Pages: 822, PDF Dimensioni: 111.26 MB
Page 6 of 822

INDICE4
C-HR_HV_OM_Europe_OM10712L4-5. Uso dei sistemi di
supporto alla guida
Toyota Safety Sense............... 351
PCS (Sistema di sicurezza
pre-crash) ............................. 365
LTA (Mantenimento attivo
della corsia) .......................... 382
RSA (riconoscimento
segnaletica stradale) ............ 397
Regolatore della velocità di
crociera a radar dinamico
sull’intera gamma
di velocità.............................. 405
Regolatore della velocità
di crociera ............................. 423
Selezione modalità di guida .... 428
Limitatore di velocità ............... 430
BSM
(monitoraggio punti ciechi) ... 433
Sensore assistenza al
parcheggio Toyota................ 451
RCTA (Avviso presenza
veicoli nell’area
retrostante) ........................... 462PKSB (Assistenza alla
frenata nelle manovre
di parcheggio) .......................469
Funzione di assistenza alla
frenata nelle manovre di
parcheggio
(per oggetti fissi)....................477
Funzione di assistenza alla
frenata nelle manovre
di parcheggio (veicoli
che transitano
trasversalmente dietro) .........486
S-IPA (sistema Simple
Intelligent Parking Assist) ......493
Sistema GPF (filtro
antiparticolato benzina) .........532
Sistemi di assistenza alla
guida .....................................533
4-6. Consigli per la guida
Consigli per la guida con il
veicolo ibrido .........................541
Consigli per la guida nella
stagione invernale .................544
Page 32 of 822

30Indice delle figure
C-HR_HV_OM_Europe_OM10712L
Maniglie di appiglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 579
Luci di cortesia alette parasole*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 576
Luci abitacolo/di cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 562
Interruttore “OFF” del sensore antintrusione *1. . . . . . . . . . . . . . . P. 149
Specchietto retrovisore interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 268
Alette parasole*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 576
Specchietti di cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 576
*1: Se presente
*2: NON installare alcun sistema di ritenuta per bambini rivolto in senso opposto alla marcia sui sedili dotati di AIRBAG ATTIVOfrontale per evitare LESIONI GRAVI OMORTALI al BAMBINO. ( P. 6 3 )
Page 45 of 822

431-1. Per un utilizzo sicuro
1
Per la sicurezza e l’incolumità
C-HR_HV_OM_Europe_OM10712L
I principali componenti del sistema airbag SRS sono illustrati qui sopra. Il
sistema airbag SRS viene controllato dal gruppo sensore airbag.
All’attivazione degli airbag, una reazione chimica all’interno dei gonfiatori
riempie velocemente gli airbag con del gas non tossico al fine di trattenere il
movimento degli occupanti.
Sensore di impatto frontale
Interruttore di attivazione/
disattivazione manuale airbag (se
presente)
Airbag passeggero anteriore
Indicatore “PASSENGER
AIR BAG” (se presente)
Sensori di impatto laterale
(anteriori)
Sensori di impatto laterale (porta
anteriore)
Pretensionatori delle cinture di
sicurezza e limitatori di forza
(anteriori)
Airbag laterali
Airbag a tendina
Sensori di impatto laterale
(posteriori)
Sensore di posizione del sedile
del guidatore (se presente)
Airbag guidatore
Airbag guidatore per le ginocchia
(se presente)
Spia di avvertimento airbag SRS
Gruppo sensore airbag
Pretensionatori delle cinture di
sicurezza e limitatori di forza
(sedili posteriori esterni) (se
presenti)
Page 103 of 822

1011-3. Assistenza in caso di emergenza
1
Per la sicurezza e l’incolumità
C-HR_HV_OM_Europe_OM10712L
Normativa di implementazione
Normativa di implementazione Allegato 1 PARTE 3 Informazioni
utenteConformità
1. DESCRIZIONE DEL SISTEMA ECALL DI BORDO
1.1.Panoramica del sistema eCall di bordo basato sul
112, relativo funzionamento e funzioni O
1.2.
Il servizio eCall basato sul 112 è un servizio
pubblico di interesse generale ed è accessibile
gratuitamente.
O
1.3.
Il sistema eCall di bordo basato sul 112 viene
attivato per impostazione predefinita. Esso viene
attivato automaticamente per mezzo di sensori di
bordo in caso di grave incidente. Inoltre, esso si
attiva automaticamente qualora il veicolo fosse
equipaggiato con un sistema TPS che non dovesse
entrare in funzione in caso di grave incidente.
O
1.4.
Il sistema eCall di bordo basato sul 112 può anche
essere attivato manualmente, se necessario.
Istruzioni per l’attivazione manuale del sistema
O
1.5.
In caso di un guasto critico del sistema che
disabiliterebbe il sistema eCall di bordo basato sul
112, gli occupanti del veicolo riceveranno il
seguente avviso
O
Page 124 of 822

1221-4. Sistema ibrido
C-HR_HV_OM_Europe_OM10712L
Sul fianco destro della parte inferiore
del sedile posteriore è presente una
bocchetta di aerazione che ha la
funzione di raffreddare la batteria
ibrida (batteria di trazione). Se la
bocchetta si ostruisce, la potenza in
ingresso e in uscita della batteria
ibrida (batteria di trazione) potrebbe
essere limitata.
Quando viene rilevato un impatto di un determinato livello dal sensore d’urto,
il sistema di interruzione di emergenza interrompe la corrente ad alta
tensione e arresta la pompa carburante per ridurre al minimo il rischio di
folgorazione e perdite di carburante. Se si attiva il sistema di interruzione di
emergenza, non sarà possibile riavviare il veicolo. Per riavviare il sistema
ibrido contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o
un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Quando nel sistema ibrido si verifica un malfunzionamento oppure quando
viene eseguita un’operazione non corretta, compare automaticamente un
messaggio.
Se sul display multifunzione compare
un messaggio di avvertimento,
leggere il messaggio e seguire le
istruzioni.
Bocchetta di aerazione batteria ibrida (batteria di trazione)
Sistema di interruzione di emergenza
Messaggio di avvertimento relativo al sistema ibrido
Page 145 of 822

143
1
1-5. Impianto antifurto
Per la sicurezza e l’incolumità
C-HR_HV_OM_Europe_OM10712L
Doppio sistema di bloccaggio
I veicoli dotati di tale sistema hanno
apposite etichette sui vetri dei
finestrini di entrambe le porte
anteriori.
Spegnere l’interruttore POWER, far uscire tutti i passeggeri dal veicolo e
assicurarsi che tutte le porte siano chiuse.
Con la funzione di entrata (se presente):
Toccare due volte l’area del sensore sulla maniglia esterna della porta
anteriore entro 5 secondi.
Con il radiocomando a distanza:
Premere due volte entro 5 secondi.
: Se presente
L’accesso non autorizzato al veicolo viene impedito disattivando la
funzione di sbloccaggio porta si a dall’interno che dall’esterno del
veicolo.
Impostazione del doppio sistema di bloccaggio
Page 147 of 822

145
1
1-5. Impianto antifurto
Per la sicurezza e l’incolumità
C-HR_HV_OM_Europe_OM10712L
Allarme
L’allarme utilizza la spia e il suono per segnalare quando viene rilevata
un’intrusione.
L’allarme scatta nelle seguenti situazioni quando è inserito:
● Una porta o il portellone bloccati vengono sbloccati o aperti in un modo
diverso dalla funzione di entrata (se presente) o dal radiocomando a
distanza. (Le porte si bloccano di nuovo in modo automatico).
● Il cofano è aperto.
● Veicoli con il sensore antintrusione: Il sensore antintrusione rileva
qualcosa che si muove all’interno del veicolo. (Un intruso è entrato nel
veicolo).
● Veicoli con sensore di rottura vetro: il lunotto posteriore è danneggiato o
rotto.
Chiudere le porte e il cofano e
bloccare tutte le porte utilizzando la
funzione di entrata (se presente) o
con il radiocomando a distanza. Il
sistema si attiverà automaticamente
dopo 30 secondi.
La spia passa da accesa fissa a
lampeggiante quando il sistema è
attivo.
: Se presente
L’ a l l a r m e
Impostazione del sistema di allarme
Page 151 of 822

1491-5. Impianto antifurto
1
Per la sicurezza e l’incolumità
C-HR_HV_OM_Europe_OM10712L
Il sensore anti-intrusione rileva intrusi o un movimento nel veicolo.
Questo sistema è progettato per dissuadere e prevenire il furto del veicolo
ma non garantisce protezione assoluta da intrusioni.
■Attivazione del sensore anti-intrusione
Il sensore antintrusione verrà attivato automaticamente quando l’allarme
verrà inserito. ( P. 145)
■Disattivazione del sensore antintrusione
Se si lasciano animali domestici o altri oggetti in movimento all’interno del
veicolo, assicurarsi di disattivare il sensore anti-intrusione prima di inserire
l’allarme, perché reagirebbe al mo vimento all’interno del veicolo.
Spegnere l’interruttore POWER.
Premere l’interruttore “OFF” del
sensore antintrusione.
Verrà visualizzato un messaggio
sul display multifunzione.
Il sensore antintrusione tornerà
attivo ogni volta che l’interruttore
POWER verrà portato in modalità
ON.
Sensore antintrusione (se presente)
1
2
Page 152 of 822

1501-5. Impianto antifurto
C-HR_HV_OM_Europe_OM10712L
■Disattivazione e riattivazione automatica del sensore antintrusione
● L’allarme rimane inserito anche quando il sensore antintrusione è disattivato.
● Dopo la disattivazione del sensore antintrusione, premendo l’interruttore POWER o
sbloccando le porte con la funzione di entrata (se presente) o il radiocomando a
distanza si provoca la riattivazione del sensore antintrusione.
● Il sensore antintrusione verrà riattivato automaticamente alla disattivazione del
sistema di allarme.
■ Considerazioni sul rilevamento del sensore anti-intrusione
Il sensore può far scattare l’allarme nelle situazioni seguenti:
• Movimenti di persone all’esterno del veicolo
● Persone o animali domestici si trovano
all’interno del veicolo.
● Un finestrino è aperto.
In questo caso, il sensore potrebbe rilevare:
• Vento o movimenti come quelli di foglie e
insetti all’interno del veicolo
• Onde ultrasoniche emesse da dispositivi
come sensori anti-intrusione di altri veicoli
Page 154 of 822

1521-5. Impianto antifurto
C-HR_HV_OM_Europe_OM10712L
NOTA
■Per garantire il corretto funzionamento del sensore anti-intrusione
● Istallando accessori diversi dai ricambi originali Toyota o lasciando oggetti tra il
sedile del guidatore e il sedile del passeggero è possibile che l’efficienza di
rilevamento risulti diminuita.
● Per garantire il corretto funzionamento dei
sensori, non toccarli o non coprirli.
● Non spruzzare deodoranti per l’ambiente o
altri prodotti direttamente sui sensori.