radiator TOYOTA C-HR 2022 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2022Pages: 818, PDF Dimensioni: 114.13 MB
Page 130 of 818

1281-4. Sistema ibrido
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
NOTA
■Bocchetta di aerazione batteria ibrida (batteria di trazione)
● Non ostruire la bocchetta di aerazione con oggetti quali coprisedili, coperture in
plastica o bagagli. La batteria ibrida (batteria di trazione) p otrebbe surriscaldarsi e
venire danneggiata.
● Se all’interno della bocchetta di aerazione si accumula della polvere, ecc.,
rimuoverla utilizzando un aspirapolvere per evitare che la bocc hetta stessa si
ostruisca.
● Non bagnare la bocchetta di aerazione ed evitare l’ingresso di corpi estranei, dato
che questo potrebbe causare un cortocircuito e danneggiare la b atteria ibrida
(batteria di trazione).
● Non usare il veicolo per trasportare grandi quantitativi d’acqua, per esempio un
gran numero di bottiglie d’acqua destinate al radiatore. Se la batteria ibrida
(batteria di trazione) viene a contatto con l’acqua, potrebbe r imanere danneggiata.
Far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autor izzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
● In corrispondenza della bocchetta di aerazione è installato un filtro. Se il filtro
rimane visibilmente sporco anche dopo aver pulito la bocchetta di aerazione, è
consigliabile pulire o sostituire il filtro. Per informazioni r iguardanti la pulizia o la
sostituzione del filtro, vedere P. 639.
● Se sul display multifunzione compare “Manutenzione parti di raffreddamento
batteria di trazione necessaria. Vedere il manuale di uso.”, è possibile che la
bocchetta di aerazione e il filtro siano ostruiti. Per istruzio ni sulla pulizia della
bocchetta di aerazione fare riferimento a P. 639.
Page 593 of 818

5916-3. Manutenzione “fai da te”
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
6
Manutenzione e cura del veicolo
Precauzioni per l’assistenza “fai da te”
Se si esegue personalmente la manutenzione, accertarsi di seguire in
maniera corretta le procedure descritte in queste sezioni.
ElementiParti e attrezzi
Condizione della
batteria da 12 volt
( P. 604)
Motore 2ZR-FXE
• Acqua calda • Bicarbonato di sodio • Grasso
• Chiave convenzionale (per i bulloni dei morsetti)
Motore M20A-FXS
• Grasso
• Chiave convenzionale (per i bulloni dei morsetti)
Livello refrigerante
motore/unità di
controllo
alimentazione
( P. 602)
• “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante di durata
extra-lunga Toyota» o un refrigerante simile di alta qualità a
base di glicole etilenico non contenente silicati, ammine,
nitriti e borati con tecnologia acida organica ibrida a lunga
durata
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante di durata
extra-lunga Toyota» è premiscelato con il 50% di
refrigerante e il 50% di acqua deionizzata.
• Imbuto (serve soltanto per rabboccare il refrigerante)
Livello dell’olio
motore ( P. 5 9 9 )
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Olio motore originale Toyota»
o un prodotto equivalente
• Straccio o salvietta di carta
• Imbuto (serve soltanto per rabboccare l’olio motore)
Fusibili ( P. 6 4 7 )• Fusibile con lo stesso amperaggio nominale dell’originale
Bocchetta di
aerazione batteria
ibrida (batteria di
trazione) ( P. 6 3 9 )
• Aspirapolvere, ecc.
• Cacciavite Phillips
Lampadine
( P. 652)
• Lampadina con lo stesso numero e la stessa potenza
nominale dell’originale
• Cacciavite Phillips
• Cacciavite a testa piatta•Chiave
Radiatore e
condensatore
( P. 604)
Page 594 of 818

5926-3. Manutenzione “fai da te”
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
Pressione di
gonfiaggio
dei pneumatici
( P. 631)
• Manometro per pneumatici
• Fonte d’aria compressa
Liquido lavacristalli
( P. 609)
• Acqua o liquido lavacristalli contenente antigelo (per uso
invernale)
• Imbuto (serve soltanto per aggiungere acqua o liquido
lavacristalli)
AVVISO
Il vano motore contiene molti meccanismi e fluidi che potrebber o muoversi in modo
repentino, riscaldarsi o eccitarsi elettricamente. Al fine di e vitare lesioni gravi o mortali,
osservare le seguenti precauzioni.
■ Quando si lavora sul vano motore
● Verificare che gli indicatori “Accessorio” o “Accensione On” sul display
multifunzione e “READY” siano entrambi spenti.
● Tenere mani, vestiario ed utensili lontano dal ventilatore in funzione.
● Prestare attenzione a non toccare il motore, l’unità di controllo alimentazione, il
radiatore, il collettore di scarico, ecc. subito dopo la guida in quanto potrebbero
essere caldi. Anche l’olio ed altri fluidi potrebbero essere mo lto caldi.
● Non lasciare all’interno del vano motore oggetti facilmente infiammabili, come carta
e stracci.
● Non fumare, provocare scintille o esporre una fiamma aperta al carburante o alla
batteria a 12 volt. Le esalazioni di carburante e della batteri a a 12 volt sono
infiammabili.
● Usare la massima cautela mentre si lavora sulla batteria a 12 volt. Essa contiene
acido solforico tossico e corrosivo.
● Fare attenzione in quanto il fluido dei freni può provocare lesioni alle mani o agli
occhi e danneggiare le superfici verniciate. Se il liquido entr a a contatto con le mani
o gli occhi, sciacquare immediatamente la zona interessata con acqua pulita. Se la
situazione non dovesse migliorare, recarsi da un medico.
■ Quando si lavora vicino alle ventole di raffreddamento elettriche o alla griglia
del radiatore
Accertarsi che l’interruttore POWER sia spento.
Con l’interruttore POWER in modalità ON, le ventole di raffredd amento elettriche
potrebbero automaticamente iniziare a girare se il condizioname nto aria è attivo e/o
la temperatura del liquido refrigerante è elevata. ( P. 6 0 4 )
■ Occhiali protettivi
Indossare occhiali protettivi per evitare che il materiale vola nte o in caduta, liquido
vaporizzato, ecc. penetrino negli occhi.
ElementiParti e attrezzi
Page 599 of 818

5976-3. Manutenzione “fai da te”
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
6
Manutenzione e cura del veicolo
Vano motore
Motore 2ZR-FXE
Serbatoio del liquido lavacristalli
( P. 609)
Serbatoio del refrigerante motore
( P. 602)
Scatole fusibili ( P. 647)
Astina di livello olio motore
( P. 599)
Tappo di riempimento olio motore
( P. 600)
Serbatoio refrigerante dell’unità di
controllo alimentazione ( P. 602)
Batteria da 12 volt ( P. 604)
Radiatore ( P. 604)
Condensatore ( P. 604)
Ventole di raffreddamento
elettriche
Page 600 of 818

5986-3. Manutenzione “fai da te”
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
Motore M20A-FXS
■Batteria da 12 volt (motore M20A-FXS)
P. 6 1 0
Serbatoio del liquido lavacristalli
( P. 609)
Serbatoio del refrigerante motore
( P. 602)
Scatole fusibili ( P. 647)
Serbatoio refrigerante dell’unità di
controllo alimentazione ( P. 602)
Tappo di riempimento olio motore
( P. 600)
Astina di livello olio motore
( P. 599)
Radiatore ( P. 604)
Condensatore ( P. 604)
Ventole di raffreddamento
elettriche
Page 605 of 818

6036-3. Manutenzione “fai da te”
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
6
Manutenzione e cura del veicolo
■Scelta del refrigerante
Utilizzare soltanto “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigera nte di durata
extra-lunga Toyota» o un refrigerante a base di glicole etileni co non contenente silicati,
ammine, nitriti e borati con tecnologia acida organica ibrida a lunga durata.
Il “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante di durata ext ra-lunga Toyota» è una
miscela contenente il 50% di refrigerante e il 50% di acqua dei onizzata. (Temperatura
minima: -35 C)
Per ulteriori informazioni sul refrigerante, rivolgersi a un qu alsiasi concessionario
autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adegua tamente qualificato e
attrezzato.
■ Se il livello di refrigerante si riduce sensibilmente poco dopo il rabbocco
Controllare visivamente il radiatore, i tubi flessibili, i tapp i del serbatoio del liquido
refrigerante motore/unità di controllo alimentazione, il rubine tto di scarico e la pompa
dell’acqua.
Se non si riesce a trovare la perdita, un qualsiasi concessiona rio autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato, sarà in grado
di provare il tappo e di controllare eventuali perdite nell’imp ianto di raffreddamento.
AVVISO
■In caso di surriscaldamento del sistema ibrido
Non rimuovere i tappi del serbatoio del liquido refrigerante mo tore/unità di controllo
alimentazione.
Il sistema di raffreddamento potrebbe essere sotto pressione e, togliendo il tappo,
potrebbero fuoriuscire schizzi di refrigerante bollente, che ca userebbero lesioni
gravi, quali ad esempio ustioni.
NOTA
■ Quando si rabbocca refrigerante
Il refrigerante non è né acqua naturale, né soltanto un antigel o. Per garantire una
corretta lubrificazione, una protezione anticorrosiva e un adeg uato raffreddamento, è
necessario utilizzare la corretta miscela di acqua ed antigelo. Leggere l’etichetta
dell’antigelo o del refrigerante.
■ Se si versa accidentalmente del refrigerante
Accertarsi di asportarlo con acqua al fine di prevenire danni a i componenti e alla
vernice.
Page 606 of 818

6046-3. Manutenzione “fai da te”
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
Controllare il radiatore e il condensatore e rimuovere eventuali corpi estranei.
Se una qualsiasi delle parti sopra elencate risulta molto sporc a oppure non si
è certi della sua condizione, far controllare il veicolo da un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro profes sionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
Controllare la batteria a 12 volt come segue.
■Esterno della batteria a 12 volt
Verificare che i morsetti della batteria a 12 volt non siano co rrosi e che non
vi siano connessioni allentate, incrinature o morsetti liberi.
Morsetti
Morsetto di fissaggio
Radiatore e condensatore
AVVISO
■ In caso di surriscaldamento del sistema ibrido
Non toccare il radiatore o il condensatore in quanto potrebbero aver raggiunto
temperature estremamente elevate e provocare lesioni gravi, qua li ad esempio
ustioni.
Batteria da 12 volt (motore 2ZR-FXE)
Page 759 of 818

7577-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
7
Se sono presenti anomalie
Se il veicolo si surriscalda
●La lancetta del misuratore della temperatura refrigerante motore (P. 164)
raggiunge l’area rossa o si verifica una perdita di potenza del sistema
ibrido. (Ad esempio, la velocità del veicolo non aumenta.)
● Sul display multifunzione compare il messaggio “Sistema ibrido
surriscaldato. Potenza disponibile ridotta.”
● Del vapore fuoriesce dal cofano.
■Se la spia di avvertimento alta temperatura del refrigerante si
accende
Fermare il veicolo in un posto sicuro, spegnere l’impianto di
condizionamento aria e arrestare il sistema ibrido.
Se si notano fuoriuscite di vapore:
Attendere che la fuoriuscita di v apore si riduca e sollevare il cofano con
cautela.
Se non si notano fuoriuscite di vapore:
Sollevare il cofano con cautela.
Dopo che il sistema ibrido si è sufficientemente raffreddato, v erificare i
tubi e la massa radiante (radiat ore) per evidenze di perdite.
Radiatore
Ventole di raffreddamento
Se dovessero verificarsi delle ingenti perdite di refrigerante, contattare
immediatamente un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o
un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Le seguenti situazioni potrebbero indicare che il proprio veico lo è
surriscaldato.
Procedure di correzione
1
2
3
Motore 2ZR-FXEMotore M20A-FXS
Page 760 of 818

7587-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
Il livello di refrigerante è adeguato se è compreso tra le tacche “FULL”
(pieno) e “LOW” (vuoto) r iportate sul serbatoio.
Serbatoio
Tacca “FULL”
Ta c c a “ L O W ”
Se necessario, rabboccare
refrigerante.
In caso d’emergenza è possibile
utilizzare dell’acqua se il
refrigerante non è disponibile.
Avviare il sistema ibrido e attivare l’impianto di condizioname nto aria
per controllare il funzionamento delle ventole di raffreddament o del
radiatore e per verificare la presenza di perdite di refrigeran te dal
radiatore o dai t ubi flessibili.
Le ventole entrano in funzione quando l’impianto di condizionamento aria viene
attivato immediatamente dopo un avviamento a freddo. Si ha la c onferma che le
ventole siano effettivamente in funzione controllandone il rumo re e il flusso
d’aria. In caso risulti difficile verificare questi aspetti, at tivare e disattivare
ripetutamente l’impianto di condizionamento aria. (Le ventole p otrebbero non
funzionare in presenza di temperature sotto zero.)
Se le ventole non funzionano:
Arrestare immediatamente il sistema ibrido e contattare un qual siasi
concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro profes sionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
Se le ventole sono in funzione:
Far controllare il veicolo dal più vicino concessionario autori zzato
Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qual ificato e
attrezzato.
4
5
6
7
Page 761 of 818

7597-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
C-HR_HV_OM_Europe_OM10733L
7
Se sono presenti anomalie
■Se sul display multifunzione compare il messaggio “Sistema ibrido
surriscaldato. Potenza disponibile ridotta.”
Arrestare il veicolo in un luogo sicuro.
Arrestare il sistema ibrido e sollevare con cautela il cofano.
Dopo che il sistema ibrido si è raffreddato, verificare i tubi e la massa
radiante (radiatore) per evidenze di perdite.
Radiatore
Ventole di raffreddamento
Se dovessero verificarsi delle ingenti perdite di refrigerante, contattare
immediatamente un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o
un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Il livello di refrigerante è adeguato se è compreso tra le tacc he “FULL” o
“F” (pieno) e “LOW” o “L” (v uoto) riportate sul serbatoio.
Serbatoio
Tacca “FULL” o “F”
Tacca “LOW” o “L”
1
2
3
Motore 2ZR-FXEMotore M20A-FXS
4
Motore 2ZR-FXEMotore M20A-FXS