radio TOYOTA CAMRY 2015 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: CAMRY, Model: TOYOTA CAMRY 2015Pages: 631, PDF Size: 7.82 MB
Page 6 of 631

TABLE DES MATIÈRES4
CAMRY_D (OM33A86D)5-1. Fonctionnements de base
Types de système audio ... 276
Système audio .................. 278
Commandes audio au volant ......................... 280
Port USB/Port AUX ........... 282
Fonctionnement de base audio ...................... 284
5-2. Configuration Menu de configuration....... 286
Réglages de base ............. 287
Réglages audio ................. 289
Réglages d'affichage......... 290
Réglages de la voix ........... 291
5-3. Utilisation du système de Multimédia
Sélection de la source audio ................... 292
Fonctionnement de l'écran de liste ................. 293
Utilisation optimale du système de
Multimédia....................... 295
5-4. Utilisation de la radio Fonctionnement de la radio ....................... 296 5-5. Lecture d'un CD audio et
de disques MP3/WMA/AAC
Fonctionnement du lecteur de CD ............. 298
5-6. Utilisation d'un dispositif externe
Écoute d'un iPod ............... 304
Écoute d'un dispositif de stockage USB............. 308
Utilisation du port AUX ...... 313
5-7. Connexion Bluetooth
®
Préparations à l'utilisation de la communication
sans fil ............................. 314
Enregistrement d'un lecteur audio Bluetooth
®
pour la première fois........ 319
Enregistrement d'un téléphone Bluetooth
®
pour la première fois........ 320
Enregistrement d'un dispositif Bluetooth
®........ 321
Connexion d'un dispositif Bluetooth
®....................... 323
Affichage des données détaillées d'un
dispositif Bluetooth
®........ 325
Réglages détaillés du système Bluetooth
®......... 326
5-8. Audio Bluetooth
®
Écoute du système audio Bluetooth®....................... 327
5Système audio
Page 11 of 631

9
CAMRY_D (OM33A86D)L'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre véhi-
cule risque d'affecter les systèmes électroniques tels que:
●
Système d'injection multipoints de car burant/système d'injection multipoints
séquentielle de carburant
● Système de régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
● Système de régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
● Système de freinage antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à res-
pecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
auprès de votre concessionnaire Toyota.
Installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
Page 48 of 631

461-1. Pour une utilisation en toute sécurité
CAMRY_D (OM33A86D)
AVERTISSEMENT
■Modification et mise au rebut des composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifi-
cations suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les cous-
sins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se
déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves
blessures.
● Installation, dépose, démontage et ré paration des coussins gonflables
SRS
● Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit
● Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des
flancs de l'habitacle
● Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
chasse-neige, de treuils, ou d'un porte-bagages de toit
● Modifications du système de suspension du véhicule
● Installation d'appareils électroniques tels que les émetteurs/récepteurs
radios mobiles et les lecteurs CD
● Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap
physique
Page 75 of 631

731-2. Système antivol
1
Pour la sécurité et la sécurité
CAMRY_D (OM33A86D)
■Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun
entretien.
■ Conditions risquant d'entraîner un dysfonctionnement du système
● Si la partie de préhension de la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est à proximité ou en contact avec une clé du système de sécurité
(clé avec puce de transpondeur intégrée) d'un autre véhicule
■ Certifications du système d'antidémarrage
XÉtats-Unis
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
FCC ID: WRKRI-44BTY
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les inter-
férences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonction-
nement intempestif.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfe-
rence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”
FCC ID: NI4TMIMB-3
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) il doit accepter les inter-
férences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonction-
nement intempestif.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfe-
rence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
XCanada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions sui-
vantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, inclu-
ding interference that may cause undesired operation of the device.
Page 98 of 631

962. Combiné d'instruments
CAMRY_D (OM33A86D)
■Annulation automatique de l'affichage de réglage
Dans les situations suivantes, un écran de réglages sur lequel les réglages
peuvent être modifiés via les commandes de réglage des instruments est
automatiquement désactivé.
●Lorsqu'un message d'avertissement apparaît alors que les réglages sont
affichés
● Lorsque le véhicule commence à rouler alors que l'écran des réglages est
affiché
■
Pression de gonflage des pneus (véhicules avec système d'avertis-
sement de pression des pneus)
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Après que vous ayez placé le contact du moteur sur la position “ON”, plu-
sieurs minutes peuvent s'écouler avant que la pression de gonflage des
pneus ne s'affiche. Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires
avant que la pression de gonflage des pneus ne s'affiche, une fois la pres-
sion de gonflage rectifiée
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Après que vous ayez placé le contact du moteur en mode IGNITION ON,
plusieurs minutes peuvent s'écouler avant que la pression de gonflage des
pneus ne s'affiche. Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires
avant que la pression de gonflage des pneus ne s'affiche, une fois la pres-
sion de gonflage rectifiée
● “---” peut s'afficher si les informations relatives aux pneus ne peuvent pas
être déterminées en raison d'ondes radio défavorables.
● La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Les valeurs
affichées peuvent également être différentes des valeurs mesurées à l'aide
d'un manomètre pour pneus.
■ Affichage à cristaux liquides
De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaître sur
l'écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides et
n'empêche nullement de continuer de s'en servir.
Page 110 of 631

1083-1. Informations relatives aux clés
CAMRY_D (OM33A86D)■
En cas de voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d'un avion avec la télécommande du ver-
rouillage centralisé, prenez garde de n'appuyer sur aucun de ses boutons
tant que vous êtes dans la cabine de l'avion. Si vous transportez la clé dans
votre sac etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'être
actionnés accidentellement. Toute pression sur l'un des boutons de la clé ris-
que d'entraîner une émission d'ondes radio qui pourraient perturber le fonc-
tionnement de l'avion.
■ Conditions affectant le fonctionnement
XVéhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas
fonctionner normalement dans les situations suivantes:
● Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électri-
que, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affi-
chage, d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes
radio fortes ou un important bruit électrique
● Si vous transportez une radio portable, un téléphone mobile ou des autres
dispositifs de communication sans fil
● Lorsque la clé à télécommande est en contact avec, ou recouverte par, un
objet métallique
● Lorsqu'une autre clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utili-
sée à proximité
● Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la
lunette arrière
XVéhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
→ P. 133